Ordinanza
sulla navigazione nelle acque svizzere
(Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)1

dell’8 novembre 1978 (Stato 18 febbraio 2020)

1Nuovo tit. giusta il n. I dell’O dell’11 set. 1991, in vigore dal 1° gen. 1992 (RU 1992 219).


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 40o Diplomatici e persone con statuto analogo

1 Le per­so­ne in pos­ses­so di pri­vi­le­gi e di im­mu­ni­tà di­plo­ma­ti­ci o con­so­la­ri che com­met­to­no in­fra­zio­ni nel­la na­vi­ga­zio­ne pos­so­no es­se­re fer­ma­te per l’ac­cer­ta­men­to dell’iden­ti­tà. Es­se de­vo­no esi­bi­re la car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne ri­la­scia­ta dal Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri.

2 I do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne co­me an­che i per­mes­si di con­dur­re non pos­so­no es­se­re se­que­stra­ti a que­ste per­so­ne.

3 La po­li­zia vie­ta al­la per­so­na in­te­res­sa­ta di con­dur­re il na­tan­te se que­stʼul­ti­ma si tro­va in uno sta­to che ren­de im­pos­si­bi­le la con­du­zio­ne del na­tan­te sen­za met­te­re in pe­ri­co­lo gli al­tri uten­ti del­la via na­vi­ga­bi­le.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden