Ordinanza
dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici
concernente i requisiti per l’omologazione di medicamenti
(Ordinanza per l’omologazione di medicamenti, OOMed)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 4 Documentazione relativa agli esami farmacologici e tossicologici

1 La do­cu­men­ta­zio­ne re­la­ti­va agli esa­mi far­ma­co­lo­gi­ci e tos­si­co­lo­gi­ci de­ve pro­va­re che gli esa­mi ef­fet­tua­ti su­gli ani­ma­li o, all’oc­cor­ren­za, su al­tri mo­del­li qua­li­fi­ca­ti o con­va­li­da­ti:10

a.
so­no sta­ti ef­fet­tua­ti nei li­mi­ti po­sti dal­le pre­scri­zio­ni e dal­le rac­co­man­da­zio­ni per­ti­nen­ti per la pro­te­zio­ne de­gli ani­ma­li im­pie­ga­ti e per la ga­ran­zia dei ri­sul­ta­ti di ana­li­si inec­ce­pi­bi­li;
b.
so­no sta­ti pia­ni­fi­ca­ti e svol­ti con­for­me­men­te all’at­tua­le sta­to del­la scien­za.

2 Es­sa de­ve con­te­ne­re in par­ti­co­la­re da­ti e do­cu­men­ti sul­la:

a.
far­ma­co­di­na­mi­ca;
b.
far­ma­co­ci­ne­ti­ca;
c.
tos­si­co­lo­gia;
d.
eco­tos­si­ci­tà.

3 Swiss­me­dic può esi­ge­re ul­te­rio­ri do­cu­men­ti e in­for­ma­zio­ni.

10 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del Con­si­glio dell’Isti­tu­to del 7 set. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3621).

BGE

137 V 295 (9C_69/2011) from 11. Juli 2011
Regeste: Art. 52 Abs. 1 lit. b, Art. 1a Abs. 2 lit. a und Art. 25 Abs. 1 und 2 lit. b KVG; Art. 3 ATSG; Aufnahme von Arzneimitteln in die Spezialitätenliste (Champix). Gesichtspunkte für die Beurteilung der Rechtsfrage, wann Nikotinsucht behandlungsbedürftig ist und eine Krankheit im Sinne der obligatorischen Krankenpflegeversicherung darstellt (E. 2-6).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback