Ordinanza
sull’organizzazione del Dipartimento federale dell’interno
(OOrg-DFI)

del 28 giugno 2000 (Stato 1° gennaio 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 11 Ufficio federale delle assicurazioni sociali

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­le as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li (UFAS) è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te in ma­te­ria di si­cu­rez­za so­cia­le.

2 L’UFAS per­se­gue so­prat­tut­to gli obiet­ti­vi se­guen­ti:

a.42
ga­ran­ti­re la si­cu­rez­za so­cia­le con­tro le con­se­guen­ze di vec­chia­ia, in­va­li­di­tà e per­di­ta del­la per­so­na che si as­su­me il so­sten­ta­men­to e di per­di­ta di gua­da­gno del­le per­so­ne che pre­sta­no il ser­vi­zio mi­li­ta­re, il ser­vi­zio ci­vi­le, il ser­vi­zio di pro­te­zio­ne ci­vi­le;
b.
svi­lup­pa­re in mo­do so­ste­ni­bi­le le as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li te­nen­do con­to del­la si­tua­zio­ne so­cia­le ed eco­no­mi­ca e dei suoi cam­bia­men­ti;
c.
so­ste­ne­re e pro­muo­ve­re la po­li­ti­ca a fa­vo­re del­le fa­mi­glie, dei gio­va­ni, dei bam­bi­ni e del­la ma­ter­ni­tà;
d.43
...
e.
im­pe­gnar­si per rag­giun­ge­re un equi­li­brio so­cia­le tra grup­pi di po­po­la­zio­ne in gra­do di for­ni­re pre­sta­zio­ni eco­no­mi­che dif­fe­ren­ti;

3 Al fi­ne di rag­giun­ge­re que­sti obiet­ti­vi, l’UFAS as­su­me le fun­zio­ni se­guen­ti:

a.
pre­pa­ra e met­te in at­to le de­ci­sio­ni per una po­li­ti­ca coe­ren­te in ma­te­ria di as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li nel pro­prio am­bi­to di com­pe­ten­ze;
b.
met­te a di­spo­si­zio­ne le ba­si de­ci­sio­na­li po­li­ti­che e la do­cu­men­ta­zio­ne ri­guar­dan­te la si­cu­rez­za so­cia­le e pro­muo­ve la ri­cer­ca in que­sto set­to­re;
c.
in­for­ma e con­si­glia nel set­to­re del­le as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li;
d.
pro­muo­ve, nel set­to­re del­le as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li, la col­la­bo­ra­zio­ne tra le cer­chie in­te­res­sa­te. Coor­di­na ed ade­gua tra lo­ro le va­rie mi­su­re tan­to all’in­ter­no del pro­prio set­to­re di com­pe­ten­ze quan­to con le ul­te­rio­ri mi­su­re so­cio­po­li­ti­che del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, dei Can­to­ni, dei Co­mu­ni.

42 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 dic. 2003, in vi­go­re dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5009).

43 Abro­ga­ta dal n. I dell’O del 15 dic. 2003, con ef­fet­to dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5009).

BGE

145 I 282 (1C_389/2018 und andere) from 8. August 2019
Regeste: Art. 34 Abs. 1 und 2 BV, Art. 82 lit. c und Art. 89 Abs. 3 BGG, Art. 10a und Art. 77 Abs. 2 BPR; Interventionen eines Bundesamts sowie einer öffentlich-rechtlichen Anstalt in den Abstimmungskampf im Vorfeld der eidgenössischen Volksabstimmung vom 25. November 2018 über die Änderung des ATSG. Die kritisierten Publikationen des BSV und der Suva stellen Interventionen in den Abstimmungskampf dar und können Gegenstand einer Beschwerde in Stimmrechtssachen sein (E. 2.2.2). Die für den Beschwerdeführer massgebliche Frist von drei Tagen für die Anfechtung der beanstandeten Akte bei der Kantonsregierung lief erst ab Kenntnisnahme der Verfügung der Bundeskanzlei über das Zustandekommen des Referendums (E. 3). Verpflichtung der Behörden sowie von öffentlich beherrschten Unternehmen auf korrekte und zurückhaltende Information im Vorfeld von Abstimmungen (E. 4). Überprüfung der kritisierten Publikationen des BSV (E. 5) sowie der Suva (E. 6).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden