Ordinanza
sull’organizzazione del Dipartimento federale dell’interno
(OOrg-DFI)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 10 Ufficio federale di statistica 40

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di sta­ti­sti­ca (UST) è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te per la sta­ti­sti­ca uf­fi­cia­le sviz­ze­ra. È re­spon­sa­bi­le del coor­di­na­men­to del­la ge­stio­ne dei da­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, del­la scien­za dei da­ti e dell’in­tel­li­gen­za ar­ti­fi­cia­le.

2 L’UST per­se­gue so­prat­tut­to gli obiet­ti­vi se­guen­ti:

a.
ga­ran­ti­re la pro­du­zio­ne e la dif­fu­sio­ne di ri­sul­ta­ti sta­ti­sti­ci rap­pre­sen­ta­ti­vi sul­la si­tua­zio­ne e sul­lo svi­lup­po del­la po­po­la­zio­ne, dell’eco­no­mia, del­la so­cie­tà, del ter­ri­to­rio e dell’am­bien­te in Sviz­ze­ra in ma­nie­ra in­di­pen­den­te dal pun­to di vi­sta tec­ni­co e se­con­do prin­ci­pi scien­ti­fi­ci;
b.
as­si­cu­ra­re il coor­di­na­men­to e l’ar­mo­niz­za­zio­ne del­la sta­ti­sti­ca uf­fi­cia­le di Con­fe­de­ra­zio­ne, Can­to­ni e Co­mu­ni;
c.
te­ne­re i re­gi­stri di ri­fe­ri­men­to di cui all’ar­ti­co­lo 10 del­la leg­ge del 9 ot­to­bre 199241 sul­la sta­ti­sti­ca fe­de­ra­le, ge­sti­re piat­ta­for­me elet­tro­ni­che di co­mu­ni­ca­zio­ne cen­tra­li del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, in par­ti­co­la­re Se­dex, e piat­ta­for­me di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà e of­fri­re ser­vi­zi di ba­se per il trat­ta­men­to di­gi­ta­le dei da­ti;
d.
so­ste­ne­re la Con­fe­de­ra­zio­ne e, su ri­chie­sta, i Can­to­ni, i Co­mu­ni e le cer­chie in­te­res­sa­te nei set­to­ri del­la scien­za dei da­ti, dei me­to­di sta­ti­sti­ci, dell’in­tel­li­gen­za ar­ti­fi­cia­le e del­la tra­sfor­ma­zio­ne di­gi­ta­le.

3 Al fi­ne di rag­giun­ge­re que­sti obiet­ti­vi, l’UST as­su­me le fun­zio­ni se­guen­ti:

a.
met­te a di­spo­si­zio­ne di un va­sto pub­bli­co in­for­ma­zio­ni sta­ti­sti­che, ana­liz­za da­ti sta­ti­sti­ci per cer­chie spe­ci­fi­che di uten­ti e of­fre con­su­len­ze al­le cer­chie in­te­res­sa­te al­la sta­ti­sti­ca;
b.
pre­pa­ra e met­te in at­to le de­ci­sio­ni per una po­li­ti­ca coe­ren­te nel set­to­re del­la sta­ti­sti­ca pub­bli­ca ed ela­bo­ra il pro­gram­ma sta­ti­sti­co qua­drien­na­le;
c.
pro­get­ta, or­ga­niz­za e rea­liz­za ri­le­va­zio­ni sta­ti­sti­che e ge­sti­sce un pool di da­ti;
d.
cu­ra la stret­ta col­la­bo­ra­zio­ne con la scien­za, la ri­cer­ca e l’eco­no­mia nei set­to­ri del­la sta­ti­sti­ca, del­la ge­stio­ne dei da­ti, del­la scien­za dei da­ti e dell’in­tel­li­gen­za ar­ti­fi­cia­le;
e.
prov­ve­de all’in­te­gra­zio­ne del­la sta­ti­sti­ca sviz­ze­ra nel si­ste­ma in­ter­na­zio­na­le, in par­ti­co­la­re nel si­ste­ma sta­ti­sti­co dell’Unio­ne eu­ro­pea;
f.
met­te a di­spo­si­zio­ne on­li­ne un ca­ta­lo­go na­zio­na­le dei me­ta­da­ti.

4 As­su­me inol­tre, in stret­ta col­la­bo­ra­zio­ne in par­ti­co­la­re con gli al­tri uf­fi­ci fe­de­ra­li, i ruo­li isti­tu­zio­na­li se­guen­ti di:

a.
am­mi­ni­stra­to­re sviz­ze­ro dei da­ti (Swiss Da­ta Steward) e am­mi­ni­stra­to­re dei da­ti sta­ti­sti­ci (Sta­ti­stics Da­ta Steward);
b.
Cen­tro di com­pe­ten­za per la scien­za dei da­ti (DSCC) del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
c.
se­gre­te­ria del­la Re­te di com­pe­ten­ze per l’in­tel­li­gen­za ar­ti­fi­cia­le (CNAI) del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
d.
se­gre­te­ria per l’Open Go­vern­ment Da­ta dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le cen­tra­le.

40 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vi­go­re dal 1° gen. 2023 (RU 2022723).

41 RS 431.01

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden