Ordonnance
sur la protection des armoiries de la Suisse et
des autres signes publics
(Ordonnance sur la protection des armoiries, OPAP)

du 2 septembre 2015 (Etat le 1 janvier 2022)er


Open article in different language:  DE  |  IT  |  EN
Art. 2 Langue des écrits adressés à l’IPI

1 Les écrits ad­ressés à l’IPI doivent être rédigés dans une langue of­fi­ci­elle de la Con­fédéra­tion.

2 L’IPI peut ex­i­ger une tra­duc­tion des doc­u­ments re­mis à titre de preuve qui ne sont pas produits dans une langue of­fi­ci­elle, ain­si qu’une at­test­a­tion de la con­form­ité de celle-ci.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden