Ordonnance concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés

du 17 janvier 1923 (Etat le 1er janvier 2017)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 11

Vente aux en­chères de la part sais­ie

 

1En cas de vente aux en­chères, en ap­plic­a­tion de l'art. 10 ci-des­sus, il sera ex­pressé­ment spé­ci­fié que l'ob­jet mis en vente est la part du débiteur dans la li­quid­a­tion de la com­mun­auté et cette com­mun­auté sera ex­acte­ment désignée avec in­dic­a­tion des noms de ceux qui la com­posent. Ces derniers seront in­formés par avis spé­cial du jour et du lieu de la vente, en con­form­ité de l'art. 125, al. 3 LP.

2L'ad­ju­dicataire reçoit de l'of­fice des pour­suites un cer­ti­ficat con­statant qu'il est sub­ro­gé au droit du débiteur de de­mander le part­age de la com­mun­auté et de touch­er le produit de la li­quid­a­tion.

BGE

135 III 179 (5A_399/2008) from 4. Dezember 2008
Regeste: Verwertung eines Anteils an einem Gemeinschaftsvermögen; Bestimmung der Art der Verwertung. In Art. 10 VVAG vorgesehene Verwertungsarten (E. 2.1). Entscheid der kantonalen Aufsichtsbehörde, welcher die Auflösung und Liquidation der Erbschaft und - mangels Kostenvorschusses der Gläubiger für das Teilungsverfahren - die Versteigerung des Anteilsrechts anordnet (E. 2.2- 2.4). Im Falle der Versteigerung hat der Ersteigerer des Erbschaftsanteils das Recht, die Teilung zu verlangen und den Liquidationserlös einzufordern (E. 2.5).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden