Ordinanza
sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi
(Ordinanza sui prodotti chimici, OPChim)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 35 Forma e contenuto della comunicazione

1 La co­mu­ni­ca­zio­ne de­ve es­se­re re­dat­ta in una lin­gua uf­fi­cia­le o in in­gle­se e pre­sen­ta­ta in for­ma elet­tro­ni­ca nel for­ma­to ri­chie­sto dall’or­ga­no di no­ti­fi­ca. La let­te­ra ac­com­pa­gna­to­ria de­ve es­se­re re­dat­ta in una lin­gua uf­fi­cia­le.

2 La co­mu­ni­ca­zio­ne de­ve com­pren­de­re i se­guen­ti da­ti e do­cu­men­ti:

a.
il no­me e l’in­di­riz­zo del fab­bri­can­te;
b.
se il fab­bri­can­te ha im­por­ta­to la so­stan­za, il no­me e l’in­di­riz­zo del fab­bri­can­te stra­nie­ro;
c.
i da­ti es­sen­zia­li re­la­ti­vi all’iden­ti­tà del­la so­stan­za;
d.
gli im­pie­ghi pre­vi­sti;
e.
la quan­ti­tà del­la so­stan­za che il fab­bri­can­te pre­ve­de di im­met­te­re an­nual­men­te sul mer­ca­to in Sviz­ze­ra;
f.
la clas­si­fi­ca­zio­ne e l’eti­chet­ta­tu­ra pre­vi­ste;
g.
il pro­gram­ma di ri­cer­ca e un elen­co del­le per­so­ne cui è de­sti­na­ta la so­stan­za;
h.
per le so­stan­ze pe­ri­co­lo­se, le so­stan­ze PBT o vP­vB: una pro­po­sta di sche­da di da­ti di si­cu­rez­za.

3 L’or­ga­no di no­ti­fi­ca può esi­ge­re dal fab­bri­can­te o dal rap­pre­sen­tan­te esclu­si­vo rap­por­ti d’esa­me per­ti­nen­ti ai fi­ni del­la va­lu­ta­zio­ne del­la so­stan­za, sem­pre­ché sia­no di­spo­ni­bi­li e pos­sa­no es­se­re pro­cu­ra­ti con un one­re sop­por­ta­bi­le.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden