Ordinanza
sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi
(Ordinanza sui prodotti chimici, OPChim)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 88 Collaborazione tra autorità esecutive cantonali e federali

1 L’or­ga­no di no­ti­fi­ca or­di­na al­le au­to­ri­tà ese­cu­ti­ve can­to­na­li, di pro­pria ini­zia­ti­va o su ri­chie­sta di un ser­vi­zio di va­lu­ta­zio­ne, di con­trol­la­re de­ter­mi­na­te so­stan­ze, pre­pa­ra­ti o og­get­ti, in par­ti­co­la­re an­che se­con­do l’ar­ti­co­lo 81 ca­po­ver­so 1.

2 Le au­to­ri­tà ese­cu­ti­ve can­to­na­li ri­le­va­no cam­pio­ni su ri­chie­sta dell’or­ga­no di no­ti­fi­ca.

3 Se i con­trol­li dan­no adi­to a con­te­sta­zio­ni di ri­lie­vo, l’au­to­ri­tà pre­po­sta al con­trol­lo ne in­for­ma l’or­ga­no di no­ti­fi­ca e le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti per le de­ci­sio­ni se­con­do l’ar­ti­co­lo 90a.153

4 Se vi è il fon­da­to so­spet­to che una clas­si­fi­ca­zio­ne sia scor­ret­ta, ne in­for­ma l’or­ga­no di no­ti­fi­ca.

153 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 mar. 2022, in vi­go­re dal 1° mag. 2022 (RU 2022 220).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback