Ordinanza
sulla protezione contro gli incidenti rilevanti
(OPIR)

del 27 febbraio 1991 (Stato 1° settembre 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 17 Raccolta di dati dell’UFAM 55

1 Su ri­chie­sta dell’UFAM, i com­pe­ten­ti uf­fi­ci del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e dei Can­to­ni co­mu­ni­ca­no all’Uf­fi­cio me­de­si­mo le in­di­ca­zio­ni che han­no ri­le­va­to in ap­pli­ca­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

2 L’UFAM prov­ve­de all’ela­bo­ra­zio­ne del­le in­di­ca­zio­ni e le met­te a di­spo­si­zio­ne dei com­pe­ten­ti uf­fi­ci, nel­la mi­su­ra ne­ces­sa­ria all’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

3 Re­sta­no sal­vi gli ob­bli­ghi le­ga­li di tu­te­la del se­gre­to.

55 Nuo­va espr. giu­sta il n. I dell’O del 29 apr. 2015, in vi­go­re dal 1° giu. 2015 (RU 2015 1337). Di det­ta mod. é te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto. La mod. giu­sta l’all. 2 n. II 17 dell’O del 31 ago. 2022 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti, in vi­go­re dal 1° set. 2023 (RU 2022 568), con­cer­ne sol­tan­to il te­sto te­de­sco (RU 2022 568).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden