Ordinanza
sulla pianificazione del territorio
(OPT)

del 28 giugno 2000 (Stato 1° gennaio 2021)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 20 Conciliazione

1 Pri­ma dell’ado­zio­ne del­la con­ce­zio­ne o del pia­no set­to­ria­le da par­te del Con­si­glio fe­de­ra­le i Can­to­ni ot­ten­go­no la pos­si­bi­li­tà di ri­le­va­re con­trad­di­zio­ni in re­la­zio­ne al­la pia­ni­fi­ca­zio­ne di­ret­tri­ce can­to­na­le.

2 Se non è pos­si­bi­le eli­mi­na­re sif­fat­te con­trad­di­zio­ni, può es­se­re ri­chie­sta la pro­ce­du­ra di con­ci­lia­zio­ne pri­ma dell’ap­pro­va­zio­ne del­la con­ce­zio­ne o del pia­no set­to­ria­le.

3 Le di­spo­si­zio­ni re­la­ti­ve al­la pro­ce­du­ra di con­ci­lia­zio­ne nell’am­bi­to dei pia­ni di­ret­to­ri can­to­na­li (art. 7 cpv. 2 e 12 LPT non­ché art. 13 del­la pre­sen­te or­di­nan­za) so­no ap­pli­ca­bi­li per ana­lo­gia. La pro­ce­du­ra va ul­ti­ma­ta il più ra­pi­da­men­te pos­si­bi­le.

BGE

116 IA 442 () from 29. Oktober 1990
Regeste: Art. 86 OG; Letztinstanzlichkeit. Bestehen ernsthafte Zweifel an der Zulässigkeit der mit staatsrechtlicher Beschwerde erhobenen Rügen im kantonalen Verfahren, so braucht das entsprechende kantonale Rechtsmittel nicht ergriffen zu werden (E. 1a). Art. 87 OG; Beschwerde gegen einen Zwischenentscheid. 1. Rückweisungsentscheide sind Zwischenentscheide, sofern der unteren Instanz eine gewisse Entscheidungsfreiheit bleibt. Das trifft hier nach kantonalem und nach Bundesrecht zu (E. 1b). 2. Nicht wiedergutzumachender Nachteil; es genügt, wenn der Nachteil in einem an das kantonale Verfahren anschliessenden bundesgerichtlichen Verfahren beseitigt werden kann (E. 1c).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden