Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Federal Act
on the Amendment of the Swiss Civil Code
(Part Five: The Code of Obligations)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 30 March 1911 (Status as of 1 January 2022)

Art. 77

2. Oth­er time lim­its

 

1 Where an ob­lig­a­tion must be dis­charged or some oth­er trans­ac­tion ac­com­plished with­in a cer­tain time lim­it sub­sequent to con­clu­sion of the con­tract, the time lim­it is defined as fol­lows:

1.
where the time lim­it is ex­pressed as a num­ber of days, per­form­ance falls due on the last there­of, not in­clud­ing the date on which the con­tract was con­cluded, and where the num­ber stip­u­lated is eight or fif­teen days, this means not one or two weeks but a full eight or fif­teen days;
2.
where the time lim­it is ex­pressed as a num­ber of weeks, per­form­ance falls due in the last week of the peri­od on the same day of the week as the one on which the con­tract was con­cluded;
3.
where the time lim­it is ex­pressed as a num­ber of months or as a peri­od com­pris­ing sev­er­al months (a year, half-year or quarter), per­form­ance falls due in the last month of the peri­od on the same day of the month as the one on which the con­tract was con­cluded or, where the last month of the peri­od con­tains no such day, on the last day of that month.

The term ‘half-month’ has the same mean­ing as a time lim­it of fif­teen days; if the time lim­it is ex­pressed as a peri­od of one or more months plus one half-month, the fif­teen days are coun­ted last.

2 Time lim­its are cal­cu­lated in the same man­ner when stip­u­lated as run­ning from a date oth­er than the date on which the con­tract was con­cluded.

3 Where an ob­lig­a­tion must be dis­charged be­fore a spe­cified time lim­it, per­form­ance must oc­cur be­fore that time ex­pires.