Federal Act
on the Amendment of the Swiss Civil Code
(Part Five: The Code of Obligations)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 323a

2. With­hold­ing of salary

 

1 To the ex­tent provided for by in­di­vidu­al agree­ment, cus­tom, stand­ard em­ploy­ment con­tract or col­lect­ive em­ploy­ment con­tract, the em­ploy­er may with­hold part of the salary.

2 The amount with­held on any giv­en pay­ment date must not ex­ceed one-tenth of the salary due and the cu­mu­lat­ive amount with­held must not ex­ceed the salary due for one week’s work; however, a high­er amount may be with­held un­der the terms of a stand­ard em­ploy­ment con­tract or col­lect­ive em­ploy­ment con­tract.

3 Un­less oth­er­wise provided by in­di­vidu­al agree­ment, cus­tom, stand­ard em­ploy­ment con­tract or col­lect­ive em­ploy­ment con­tract, the salary with­held is deemed to be se­cur­ity for the em­ploy­er’s claims arising from the em­ploy­ment re­la­tion­ship rather than a con­trac­tu­al pen­alty.

BGE

131 III 615 () from 21. September 2005
Regeste: Art. 323b Abs. 3 OR; Lohnsicherung; Regelung der Mitarbeiterbeteiligung. Geldbetrag, den die Arbeitgeberin für den Kauf von eigenen Aktien zur Verfügung stellt, die unter Berücksichtigung einer Sperrfrist von drei Jahren denjenigen Mitarbeitern versprochen werden, die dann noch im Dienst des Unternehmens sind. Weigerung der Arbeitgeberin, nach der Kündigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitnehmer diesem die noch nicht verfallenen Beträge auszuzahlen. Unter Berücksichtigung, dass diese Beträge eine vom Lohn zu unterscheidende Leistung darstellen und gegenüber dem Lohnanspruch von zweitrangiger Bedeutung sind, steht die betreffende Regelung der Mitarbeiterbeteiligung mit Art. 323b Abs. 3 OR in Einklang.

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden