Federal Act
on the Amendment of the Swiss Civil Code
(Part Five: The Code of Obligations)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 418q

II. No­tice of ter­min­a­tion

1. In gen­er­al

 

1 Where the com­mer­cial agency con­tract was not con­cluded for a fixed term and its dur­a­tion is not lim­ited by vir­tue of its pur­pose, it may be ter­min­ated by either party dur­ing the first year of the con­tract by giv­ing one month’s no­tice ex­pir­ing at the end of the fol­low­ing cal­en­dar month. Any agree­ment of a short­er no­tice peri­od must be done in writ­ing.

2 Where the con­tract has las­ted for at least one year, it may be ter­min­ated by giv­ing two months’ no­tice ex­pir­ing at the end of a cal­en­dar quarter. However, the parties may agree a longer no­tice peri­od or a dif­fer­ent ter­min­a­tion date.

3 The no­tice peri­od must be the same for both the prin­cip­al and the agent.

BGE

107 II 216 () from 14. Juli 1981
Regeste: Teilnichtigkeit (Art. 20 Abs. 2 OR). Ergänzung des Vertrags nach dem mutmasslichen Parteiwillen.

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden