Federal Act
on the Amendment of the Swiss Civil Code
(Part Five: The Code of Obligations)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 524

III. Con­tent

 

1 The be­ne­fi­ciary be­comes part of the settlor’s house­hold and the settlor is ob­liged to provide him such be­ne­fits as he might reas­on­ably ex­pect to re­ceive in the light of the value of the as­sets trans­ferred and his pre­vi­ous stand­ard of liv­ing.

2 The settlor is ob­liged to provide the be­ne­fi­ciary with ap­pro­pri­ate ac­com­mod­a­tion and main­ten­ance and, in the event of his ill­ness, with the ne­ces­sary care and med­ic­al treat­ment.

3 Sub­ject to ap­prov­al by the com­pet­ent au­thor­ity, care homes may ad­opt house rules whereby such be­ne­fits are in­cor­por­ated as gen­er­ally bind­ing con­trac­tu­al terms.

BGE

133 V 265 () from 24. April 2007
Regeste: Art. 2 und 3c ELG; Art. 521 Abs. 1 OR; Art. 8 und Anhang II FZA; Art. 3 Abs. 1 der Verordnung (EWG) 1408/71: Anspruch des Angehörigen eines Vertragsstaates des Abkommens über die Personenfreizügigkeit (FZA) auf schweizerische Ergänzungsleistungen; Tragweite der Verpflichtung seiner Kinder, für seinen Unterhalt zu sorgen. FZA-Vertragsstaatsangehörige, die sich rechtmässig in der Schweiz aufhalten, haben unter den Voraussetzungen des Art. 2 Abs. 1 ELG Anspruch auf Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung wie schweizerische Staatsangehörige (E. 5). Die blosse Verpflichtung der Familienangehörigen, für den Unterhalt des Bezügers einer AHV/IV-Rente zu sorgen, stellt ohne Gegenleistung des Unterhaltsberechtigten keinen Verpfründungsvertrag oder eine ähnliche Vereinbarung im Sinne von Art. 3c Abs. 1 lit. e ELG dar (E. 6).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden