Federal Act
on the Amendment of the Swiss Civil Code
(Part Five: The Code of Obligations)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 1028

VI. Pay­ment

1. Present­a­tion for pay­ment

 

1 The hold­er of a bill of ex­change pay­able on a spe­cif­ic date or a spe­cified time after it was drawn or after sight must present the bill for pay­ment on the pay­ment date or one of the two sub­sequent work­ing days.

2 De­liv­ery of the bill to a clear­ing house re­cog­nised by the Swiss Na­tion­al Bank is equi­val­ent to present­a­tion for pay­ment.840

840Amended by An­nex No II 2 of the Na­tion­al Bank Act of 3 Oct. 2003, in force since 1 May 2004 (AS 2004 1985; BBl 2002 6097).

BGE

143 III 208 (5A_954/2016) from 14. März 2017
Regeste: Art. 177, 178 Abs. 1 und 182 Ziff. 3 SchKG; Art. 994, 1023 ff. und 1096 ff. OR; Wechselbetreibung, Sichtwechsel; Bewilligung des Rechtsvorschlages, Vorlegung zur Zahlung. Enthält der Eigenwechsel eine Domizilklausel, welche als Zahlungsort das Domizil des Wechselnehmers bezeichnet, hält die Ansicht vor Bundesrecht stand, dass die Vorlegung des Titels ebenfalls dort und nicht am Domizil des Ausstellers stattzufinden hat (E. 4).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden