Ordinanza
sul registro di commercio
(ORC)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 39 Cancellazione

1 Se ces­sa l’at­ti­vi­tà azien­da­le o la tra­sfe­ri­sce a un’al­tra per­so­na o a un al­tro en­te giu­ri­di­co, il ti­to­la­re di una dit­ta in­di­vi­dua­le de­ve no­ti­fi­ca­re la can­cel­la­zio­ne del­la dit­ta in­di­vi­dua­le.

2 Se il ti­to­la­re di una dit­ta in­di­vi­dua­le è de­ce­du­to, uno de­gli ere­di de­ve no­ti­fi­ca­re, per l’iscri­zio­ne, la can­cel­la­zio­ne.63

3 Ol­tre al­la can­cel­la­zio­ne, nel re­gi­stro di com­mer­cio de­ve es­se­re iscrit­to an­che il mo­ti­vo del­la can­cel­la­zio­ne.

4 Se nei ca­si di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2 l’at­ti­vi­tà azien­da­le pro­se­gue e le con­di­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 931 ca­po­ver­so 1 CO so­no sod­di­sfat­te, il nuo­vo ti­to­la­re è ob­bli­ga­to a no­ti­fi­ca­re l’im­pre­sa. A que­st’ul­ti­ma è as­se­gna­to un nuo­vo nu­me­ro di iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se.64

63 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 3 dell’O del 26 gen. 2011 sul nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se, in vi­go­re dal 1° apr. 2011 (RU 2011 533).

64 In­tro­dot­to dall’all. n. 3 dell’O del 26 gen. 2011 sul nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se (RU 2011 533). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 6 mar. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 971).

BGE

117 II 513 () from 19. Dezember 1991
Regeste: Namensschutz (Art. 28 und 29 ZGB). Verletzung der Persönlichkeit bzw. des auch einem Verein zustehenden Rechts auf den Namen durch die Verwendung eines Namens, der die Gefahr von Verwechslungen in sich birgt. - Zeitliche Priorität für einen Namen, der vor der Gründung des entsprechenden Vereins gewählt wurde? (E. 2c). - Anforderungen an die Unterscheidbarkeit von Vereinsnamen; Bedeutung eines Hinweises auf die Rechtsform ("Association", "Associazione") (E. 3 und 5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden