Ordonnance
sur l’organisation du Département fédéral
des affaires étrangères
(Org DFAE)

du 20 avril 2011 (Etat le 1 janvier 2021)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 5

1 Le Secrétari­at général (SG-DFAE) ex­erce les fonc­tions définies à l’art. 42 LOGA et ac­com­plit en par­ticuli­er les tâches suivantes:

a.
il sou­tient le/la chef du DFAE dans ses activ­ités de membre du Con­seil fédéral et de chef de dé­parte­ment;
abis.5
il re­présente le/la chef du DFAE sur les plans in­terne et ex­terne, pour toutes les ques­tions rel­ev­ant du Secrétari­at général; en ac­cord avec la Dir­ec­tion des res­sources re­spons­able, il re­présente les in­térêts straté­giques du dé­parte­ment pour tout ce qui a trait aux res­sources;
b.
il plani­fie les af­faires du DFAE, les co­or­donne, les con­trôle et s’en sais­it et il as­sure le suivi, en par­ticuli­er, des af­faires in­ter­dé­parte­mentales im­port­antes;
c.
il plani­fie, or­gan­ise et co­or­donne l’in­form­a­tion et la com­mu­nic­a­tion du DFAE vis-à-vis du pub­lic en Suisse et à l’étranger;
d.6
il garantit le suivi his­torique des travaux de la Com­mis­sion in­dépend­ante d’ex­perts «Suisse – Seconde Guerre Mon­diale», re­présente le DFAE au sein de la Com­mis­sion pour la pub­lic­a­tion des doc­u­ments dip­lo­matiques suisses et est char­gé de traiter toutes les de­mandes de con­sulta­tion des archives du DFAE en­core sou­mises au délai de pro­tec­tion;
e.7
il s’ac­quitte des tâches con­fiées au DFAE par la lé­gis­la­tion sur la com­mu­nic­a­tion in­ter­na­tionale, not­am­ment en as­sur­ant l’in­form­a­tion sur la poli­tique étrangère de la Suisse à l’in­térieur du pays et à l’étranger et en promouv­ant l’im­age de la Suisse à l’étranger; il co­or­donne ses activ­ités avec celles d’autres ser­vices, fédéraux ou ex­térieurs à la Con­fédéra­tion;
f.8
il as­sure, en col­lab­or­a­tion avec le Dé­parte­ment fédéral de l’in­térieur, la co­ordin­a­tion de la poli­tique ex­térieure dans le do­maine cul­turel;
g.9
il ex­erce la sur­veil­lance sur la ges­tion du DFAE;
h.10
il as­sure l’égal­ité des chances entre hommes et femmes et en matière lin­guistique au sein du DFAE;
i.11
il gère le Centre de com­pétence en con­trats et marchés pub­lics pour l’en­semble du DFAE et ex­erce la sur­veil­lance sur les marchés pub­lics et la ges­tion des con­trats pour le compte du DFAE;
j.12
il gère le «Com­pli­ance Of­fice» en tant que point de con­tact pour les an­nonces des ir­régu­lar­ités et des faits ré­préhens­ibles en rap­port avec l’ac­com­plisse­ment des tâches du DFAE et est re­spons­able de la préven­tion de la cor­rup­tion et des abus au sein du DFAE, en col­lab­or­a­tion avec le Groupe de trav­ail in­ter­dé­parte­ment­al pour la lutte contre la cor­rup­tion et la Di­vi­sion Poli­tiques ex­térieures sec­tor­i­elles du DFAE;
k.13
il fait of­fice d’in­stance de re­cours in­terne du DFAE.

2 Le ser­vice Audit in­terne du DFAE (AI DFAE), qui est sub­or­don­né au SG-DFAE, ex­erce une activ­ité autonome et in­dépend­ante dans le re­spect des pre­scrip­tions lé­gales et de son règle­ment; il sou­tient le SG-DFAE et la dir­ec­tion du DFAE dans l’ex­er­cice de leur fonc­tion de sur­veil­lance.14

5 In­troduite par le ch. I de l’O du 23 mai 2018, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2018 (RO 2018 2241).

6 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vi­gueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

7 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vi­gueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

8 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vi­gueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

9 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vi­gueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

10 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vi­gueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

11 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vi­gueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

12 In­troduite par le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vi­gueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

13 In­troduite par le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vi­gueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

14 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vi­gueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden