Ordonnance
sur l’organisation du Département fédéral de l’intérieur
(Org DFI)

du 28 juin 2000 (Etat le 1 juillet 2020)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 11 Office fédéral des assurances sociales

1 L’Of­fice fédéral des as­sur­ances so­ciales (OFAS) est l’autor­ité com­pétente en matière de sé­cur­ité so­ciale.

2 Il pour­suit not­am­ment les ob­jec­tifs suivants:

a.28
garantir la sé­cur­ité so­ciale en ce qui con­cerne les con­séquences de la vie­il­lesse, de l’in­valid­ité et du décès du sou­tien de fa­mille ain­si que la perte de gain des per­sonnes devant ef­fec­tuer le ser­vice milit­aire, le ser­vice civil ou la pro­tec­tion civile.
b.
dévelop­per dur­able­ment les as­sur­ances so­ciales en ten­ant compte de la con­jonc­ture économique et so­ciale et de son évolu­tion;
c.
sout­enir et promouvoir la poli­tique en faveur de la fa­mille, des en­fants, des jeunes et de la ma­ter­nité;
d.29
e.
s’em­ploy­er à réal­iser un équi­libre so­cial entre les catégor­ies ay­ant des capa­ci­tés fin­an­cières différentes;

3 Dans ce cadre, l’OFAS ex­erce les fonc­tions suivantes:

a.
pré­parer les dé­cisions vis­ant à as­surer une poli­tique cohérente des assu­ran­ces so­ciales dans les do­maines rel­ev­ant de sa com­pétence et les mettre en œuvre;
b.
pré­parer pour les in­stances poli­tiques les bases dé­cision­nelles et la docu­men­ta­tion né­ces­saires sur la sé­cur­ité so­ciale et en­cour­ager les recherches en la matière;
c.
fournir des con­seils et des in­form­a­tions dans le do­maine des as­sur­ances so­cia­les;
d.
en­cour­ager la col­lab­or­a­tion entre les mi­lieux in­téressés dans le do­maine des as­sur­ances so­ciales; co­or­don­ner et har­mon­iser les différentes mesur­es tant au sein de son propre do­maine de com­pétence qu’avec les autres mesur­es de poli­tique so­ciale de la Con­fédéra­tion, des can­tons et des com­munes.

28 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5009).

29 Ab­ro­gée par le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, avec ef­fet au 1er janv. 2004 (RO 2003 5009).

BGE

145 I 282 (1C_389/2018 und andere) from 8. August 2019
Regeste: Art. 34 Abs. 1 und 2 BV, Art. 82 lit. c und Art. 89 Abs. 3 BGG, Art. 10a und Art. 77 Abs. 2 BPR; Interventionen eines Bundesamts sowie einer öffentlich-rechtlichen Anstalt in den Abstimmungskampf im Vorfeld der eidgenössischen Volksabstimmung vom 25. November 2018 über die Änderung des ATSG. Die kritisierten Publikationen des BSV und der Suva stellen Interventionen in den Abstimmungskampf dar und können Gegenstand einer Beschwerde in Stimmrechtssachen sein (E. 2.2.2). Die für den Beschwerdeführer massgebliche Frist von drei Tagen für die Anfechtung der beanstandeten Akte bei der Kantonsregierung lief erst ab Kenntnisnahme der Verfügung der Bundeskanzlei über das Zustandekommen des Referendums (E. 3). Verpflichtung der Behörden sowie von öffentlich beherrschten Unternehmen auf korrekte und zurückhaltende Information im Vorfeld von Abstimmungen (E. 4). Überprüfung der kritisierten Publikationen des BSV (E. 5) sowie der Suva (E. 6).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden