Ordonnance
sur les réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs
d’importance internationale et nationale
(OROEM)

du 21 janvier 1991 (État le 1 juillet 2023)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 5 Protection des espèces

1 Les dis­pos­i­tions ci-après s’ap­pli­quent d’une man­ière générale aux réserves d’oiseaux d’eau et de mi­grat­eurs:

a.10
la chasse est in­ter­dite;
b.
les an­imaux ne doivent pas être dérangés, tra­qués ni at­tirés hors de la zone;
bbis.11
l’af­four­age­ment des an­imaux sauvages et l’in­stall­a­tion de saunières sont in­ter­dits. Les can­tons peuvent autor­iser des ex­cep­tions dans les zones habitées;
c.12
les chi­ens doivent être tenus en laisse; font ex­cep­tion les chi­ens utilit­aires dans l’ag­ri­cul­ture;
d.
il est in­ter­dit d’y port­er ou d’y con­serv­er des armes et des pièges. Les can­tons peuvent ac­cord­er des dérog­a­tions aux per­sonnes hab­it­ant à l’in­térieur de la zone. Les per­sonnes autor­isées à chass­er ou qui sont as­treintes au ser­vice milit­aire ont le droit, re­spect­ive­ment pendant la chasse ou pour re­m­p­lir leurs ob­lig­a­tions milit­aires (ser­vice, tir et in­spec­tion ob­lig­atoires), de tra­vers­er la zone mu­nies d’armes non char­gées en em­prunt­ant des chemins et des routes;
e.13
les ex­er­cices milit­aires avec de la mu­ni­tion pour tir réel ou à blanc ain­si que le dé­col­lage et l’at­ter­ris­sage d’aéronefs milit­aires à des fins d’in­struc­tion et d’en­traîne­ment sont in­ter­dits; l’util­isa­tion de places de tir et d’in­stall­a­tions milit­aires par­ticulières selon des dis­pos­i­tions con­trac­tuelles ain­si qu’une régle­ment­a­tion différente pour les aéronefs milit­aires définie par les Forces aéri­ennes en ac­cord avec l’OFEV14 sont réser­vées;
f.15
le dé­col­lage et l’at­ter­ris­sage d’aéronefs civils avec oc­cu­pants sont in­ter­dits sauf dans le cadre de l’ex­ploit­a­tion des aéro­dromes déjà existants ain­si que sous réserve des dis­pos­i­tions fig­ur­ant aux art. 19, al. 3, let. a, et 28, al. 1, de l’or­don­nance du 14 mai 2014 sur les at­ter­ris­sages en cam­pagne16;
fbis.17
la cir­cu­la­tion d’aéronefs civils sans oc­cu­pants est in­ter­dite;
g.18
l’util­isa­tion de planches à voile tirées par des cerfs-volants ou d’en­gins du même type et la cir­cu­la­tion de mod­èles ré­duits d’en­gins flot­tants sont in­ter­dites;
h.19
les can­tons peuvent autor­iser des mesur­es par­ticulières de dévelop­pe­ment et de pro­tec­tion des peuple­ments de pois­sons (mesur­es de ges­tion ha­li­eut­ique) pour autant qu’elles ne com­pro­mettent pas l’ob­jec­tif visé par les réserves d’oiseaux d’eau et de mi­grat­eurs.

2 L’or­gan­isa­tion de réunions sport­ives et autres mani­fest­a­tions col­lect­ives n’est ad­mise que si elle ne peut com­pro­mettre le but visé par la pro­tec­tion. Les or­gan­isateurs ont be­soin d’une autor­isa­tion can­tonale.

3 Sont réser­vées les dis­pos­i­tions par­ticulières prévues par l’art. 2, al. 2, ain­si que les mesur­es prévues par les art. 8 à 10 et 12.20

10 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vi­gueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

11 In­troduite par le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vi­gueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

12 Nou­velle ten­eur selon les ch. I et III de l’O du 1er juil. 2015, en vi­gueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

13 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 13 mai 2009, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2009 (RO 2009 2525).

14 Nou­velle ex­pres­sion selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vi­gueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

15 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vi­gueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

16 RS 748.132.3

17 In­troduite par l’an­nexe ch. 7 de l’O du 14 mai 2014 sur les at­ter­ris­sages en cam­pagne (RO 2014 1339). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vi­gueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

18 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 mai 2009 (RO 2009 2525). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vi­gueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

19 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 mai 2009, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2009 (RO 2009 2525).

20 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vi­gueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

BGE

145 II 70 (1C_539/2017 und andere) from 12. November 2018
Regeste: Uferschutzplanung Wohlensee; Gesamtinteressenabwägung. Die Behörden nehmen bei der Genehmigung einer Sondernutzungsplanung eine umfassende Interessenabwägung vor (vgl. Art. 3 RPV; E. 3.2). Würdigung des Gutachtens der Vogelwarte Sempach und der Stellungnahme des BAFU als Fachbehörde (E. 5.5, 6.3 und 6.4). Im zu beurteilenden Fall wird das öffentliche Interesse an einer ufernahen Wegführung (vgl. Art. 3 Abs. 2 lit. c RPG) relativiert, weil ein durchgehender Sichtschutz zum Schutz der im Gebiet vorkommenden Vogelarten erforderlich wäre, was Spaziergängern das Erleben der Uferlandschaft nur sehr beschränkt ermöglichen würde (E. 6.5 sowie 3.3). Das Gebiet des Wohlensees stellt eines von insgesamt 25 Wasser- und Zugvogelreservaten von nationaler Bedeutung dar (vgl. Art. 11 Abs. 2 JSG, Art. 2 Abs. 1 i.V.m. Anhang 1 WZVV). Die erhöhte Besucherfrequenz des Uferwegs würde mutmasslich zu einem Verlust des für die Wat- und Wasservögel nutzbaren Lebensraums führen (E. 6.6 sowie 3.4.1). Das geplante Betretungs- und Schifffahrtsverbot als flankierende Massnahme bewirkt für die betroffenen Grundeigentümer Einschränkungen ihres Eigentums (Art. 26 BV), die über das bei der Planung von Fluss- und Seeuferwegen Übliche hinausgehen (E. 6.7 sowie 3.5). Im konkreten Fall überwiegen das öffentliche Interesse des Vogelschutzes und die Eigentumsinteressen der Grundeigentümer (E. 6.8).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden