Ordinanza
sullo scambio automatico internazionale
di informazioni a fini fiscali
(OSAIn)

del 23 novembre 2016 (Stato 1° gennaio 2021)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 14 Conti non rivendicati 11

Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne pos­so­no trat­ta­re co­me con­ti esclu­si se­con­do l’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 3 LSAI i con­ti non ri­ven­di­ca­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 11 ca­po­ver­so 6 let­te­re a e b LSAI il cui sal­do o va­lo­re al­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le o di al­tro ade­gua­to pe­rio­do di ren­di­con­ta­zio­ne o al mo­men­to del­la chiu­su­ra del con­to am­mon­ta a 1000 dol­la­ri ame­ri­ca­ni al mas­si­mo.

11 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5251).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden