Ordonnance
sur l’aviation
(OSAv)1

du 14 novembre 1973 (Etat le 1 janvier 2019)er

1Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1er janv. 1995 (RO 1994 3028).


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 122c Dispositions applicables

1 Les mesur­es de sûreté sont ré­gies par:

a.
les dis­pos­i­tions de la sub­di­vi­sion 6a;
b.
les normes dir­ecte­ment ap­plic­ables de l’OACI énon­cées à l’an­nexe 17 de la Con­ven­tion de Chica­go142, sous réserve des différences no­ti­fiées con­formé­ment à l’art. 38 de ladite Con­ven­tion;
c.
les dis­pos­i­tions du droit de l’Uni­on européenne qui li­ent la Suisse.143

2 Les re­com­manda­tions de l’OACI énon­cées à l’an­nexe 17 de la Con­ven­tion 7 décembre 1944 de Chica­go sont en outre dir­ecte­ment ap­plic­ables.144

2bis Les gardes de sûreté prennent les mesur­es né­ces­saires lor­sque la sé­cur­ité des pas­sagers, de l’équipage ou de l’aéronef est men­acée. Ils peuvent faire us­age de la con­trainte et des mesur­es poli­cières selon la loi du 20 mars 2008 sur l’us­age de la con­trainte145 et ses dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion.146

3 L’OFAC édicte les pre­scrip­tions né­ces­saires, en par­ticuli­er le pro­gramme na­tion­al de sûreté de l’avi­ation civile147.

142RS0.748.0. Cette an­nexe n’est pas pub­liée au RO. Elle peut être con­sultée gra­tu­ite­ment en ligne sur le site de l’Of­fice fédéral de l’avi­ation civile (www.bazl.ad­min.ch > Es­pace pro­fes­sion­nel > Régle­ment­a­tion et in­form­a­tions de base) ou ob­tenue contre paiement auprès de l’Or­gan­isa­tion de l’avi­ation civile in­ter­na­tionale, Groupe de la vente des doc­u­ments, 999, rue de l’Uni­versité, Mon­tréal, Québec, Canada H3C 5H7.

143 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3843).

144 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3843).

145 RS 364

146 In­troduit par le ch. 3 de l’an­nexe à l’O du 12 nov. 2008 sur l’us­age de la con­trainte, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 20085475).

147 Le pro­gramme na­tion­al de sûreté est rédigé en anglais. Il n’est pas pub­lié.

BGE

144 II 376 (2C_854/2016) from 31. Juli 2018
Regeste: Entzug des Flughafenausweises; Verfügungsbefugnis des Flughafens Genf. Zusammenfassung der anwendbaren Grundsätze im Bereich der Übertragung einer Verfügungsbefugnis an eine verwaltungsexterne Einheit (E. 7.1) und im Bereich der Gesetzesdelegation zugunsten des Bundesrates (E. 7.2). Befugnisse eines Flughafenbetreibers im Bereich der Sicherheit (E. 8). Der Flughafen Genf verfügt nach nationalem und internationalem Recht im Bereich der Flughafenausweise über Verfügungskompetenz. Das Bundesverwaltungsgericht ist folglich zu Unrecht mit der Begründung, die angefochtene Verfügung sei nicht von einer sachlich zuständigen Behörde erlassen worden, nicht auf die gegen den Entzug des Flughafenausweises erhobene Beschwerde eingetreten (E. 9).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden