Ordonnance
sur les services linguistiques de l’administration fédérale
(Ordonnance sur les services linguistiques, OSLing)

du 14 novembre 2012 (Etat le 1 octobre 2014)er


Open article in different language:  DE  |  IT  |  EN
Art. 10 Fourniture des prestations

1 Les tra­duc­tions et les autres presta­tions lin­guistiques des­tinées à l’ad­min­is­tra­tion fédérale sont en prin­cipefournies par les ser­vices lin­guistiques de l’ad­min­is­tra­tion fédérale.

2 Les unités des dé­parte­ments qui fourn­is­sent des presta­tions lin­guistiques as­surent en prin­cipe la tra­duc­tion et la ré­vi­sion des textes proven­ant de leur dé­parte­ment.

3 Les unités de la Chan­celler­ie fédérale qui fourn­is­sent des presta­tions lin­guistiques as­surent en prin­cipe :

a.
la tra­duc­tion et la ré­vi­sion des textes proven­ant de la Chan­celler­ie fédérale;
b.
la tra­duc­tion et la ré­vi­sion des textes qui relèvent de la fonc­tion de présid­ent de la Con­fédéra­tion;
c.
le con­trôle lin­guistique fi­nal des textes pub­liés en vertu de la lé­gis­la­tion sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden