Ordinanza
sulle strade nazionali
(OSN)

del 7 novembre 2007 (Stato 1° ottobre 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 56 Disposizioni transitorie

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne, per suc­ces­sio­ne uni­ver­sa­le, as­su­me con la pro­prie­tà tut­ti gli im­pe­gni can­to­na­li con­nes­si al­la co­stru­zio­ne, al­la si­ste­ma­zio­ne e al­la ma­nu­ten­zio­ne del­le stra­de na­zio­na­li ed è se­gna­ta­men­te le­git­ti­ma­ta a far va­le­re le pre­te­se de­ri­van­ti da con­trat­ti d’ap­pal­to e man­da­ti as­se­gna­ti a im­pre­se, in­ge­gne­ri e ar­chi­tet­ti.

2 Nel qua­dro dei pro­get­ti di si­ste­ma­zio­ne e di ma­nu­ten­zio­ne che so­no in cor­so su stra­de na­zio­na­li com­ple­ta­te (art. 62a cpv. 7 LSN), l’USTRA sta­bi­li­sce i la­vo­ri che i Can­to­ni de­vo­no ese­gui­re se­con­do la pro­ce­du­ra pre­vi­gen­te. In que­sti ca­si la Con­fe­de­ra­zio­ne si as­su­me gli im­pe­gni con­nes­si con i la­vo­ri di si­ste­ma­zio­ne e ma­nu­ten­zio­ne sol­tan­to al­la con­clu­sio­ne dei la­vo­ri.

3 Non so­no tra­smes­si al­la Con­fe­de­ra­zio­ne i fon­di e le ope­re qua­li su­per­fi­ci re­si­due e cen­tri di ma­nu­ten­zio­ne che non sa­ran­no più uti­liz­za­ti per l’eser­ci­zio, la ma­nu­ten­zio­ne e la si­ste­ma­zio­ne fu­tu­ra del­le stra­de na­zio­na­li e che i Can­to­ni de­si­de­ra­no con­ser­va­re.

4 Non so­no pa­ri­men­ti tra­smes­si al­la Con­fe­de­ra­zio­ne i fon­di e le ope­re qua­li i cen­tri d’in­ter­ven­to del­la po­li­zia di cui i Can­to­ni ne­ces­si­ta­no per l’adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti sul­le stra­de na­zio­na­li.

5 Se so­no an­co­ra in cor­so ope­ra­zio­ni d’ac­qui­sto fon­dia­rio con­cer­nen­ti le stra­de na­zio­na­li già aper­te al traf­fi­co al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za, la pro­prie­tà è tra­smes­sa al­la Con­fe­de­ra­zio­ne sol­tan­to do­po re­go­la­men­to del­le pro­ce­du­re.

6 In ca­so di do­man­de d’ap­pro­va­zio­ne dei pia­ni pen­den­ti nel qua­dro di pro­get­ti di co­stru­zio­ne o di si­ste­ma­zio­ne, il Can­to­ne ri­ma­ne com­pe­ten­te fi­no al­la con­clu­sio­ne del­le pro­ce­du­re.

BGE

122 II 103 () from 9. April 1996
Regeste: Eisenbahnrechtliche Plangenehmigung (kombiniertes Verfahren) für die SBB-Neubaustrecke Mattstetten-Rothrist (BAHN 2000). 1. Gewährleistung der Verkehrssicherheit bei einer Parallelführung von Eisenbahn und Nationalstrasse: - Geltungsbereich der Nationalstrassen- und Eisenbahngesetzgebung in bezug auf Fragen der Verkehrssicherheit (E. 2b); - Der Grundsatz der haushälterischen Bodennutzung (Art. 1 Abs. 1 RPG) rechtfertigt grundsätzlich eine möglichst weitgehende Parallelführung zweier Verkehrsträger (E. 3); - Voraussetzungen für die Bewilligung von Bauten innerhalb der Baulinie einer Nationalstrasse (Art. 23 f. NSG; E. 4a und b); eisenbahnrechtliche Anforderungen an die Parallelführung von Bahn und Strasse (E. 5a); - Bei konkreten Zweifeln über die Gewährleistung der Verkehrssicherheit hat die Plangenehmigungsbehörde die Sicherheitsfrage unzweideutig zu klären und ausdrücklich zu beurteilen (E. 4c und 5). 2. Mikrobielle Immissionen auf einen unmittelbar an die Bahnstrecke angrenzenden Lebensmittelbetrieb durch den Bahnverkehr (offene Toilettensysteme, Aufwirbelung von Bodenstaub): - Tragweite der Anordnung, nur Züge mit geschlossenen Toilettensystemen verkehren zu lassen (E. 6b und c); - Ergibt sich aus gutachtlichen Erhebungen nicht mit Klarheit, ob der Bahnbetrieb zu unhaltbaren mikrobiellen Immissionen führen könnte, sind die gutachtlichen Feststellungen mit Blick auf allfällig zu treffende Vorkehren am Betriebsgebäude oder an der Bahnstrecke durch den Experten präzisieren zu lassen (E. 6d).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden