Ordinanza
sulla segnaletica stradale
(OSStr)

del 5 settembre 1979 (Stato 1° gennaio 2021)1


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 82 Delineatori

1 I de­li­nea­to­ri ren­do­no più chia­ro il trac­cia­to del­la stra­da e seg­na­la­no gli osta­co­li per­ma­nen­ti si­tua­ti a me­no di 1 m dal bor­do del­la car­reg­gia­ta. Quan­do il trac­cia­to di una stra­da è fa­cil­men­te ri­co­no­sci­bi­le, non de­ve es­se­re se­gna­la­to la­te­ral­men­te.

2 I de­li­nea­to­ri so­no con­tras­se­gna­ti nel mo­do se­guen­te:246

a.
le su­per­fi­ci fron­ta­li de­gli osta­co­li (ad es. gli an­go­li spor­gen­ti del­le ca­se, le en­tra­te del­le gal­le­rie) so­no de­mar­ca­te con stri­sce ne­re e bian­che trac­cia­te obli­qua­men­te ri­spet­to al­la car­reg­gia­ta;
b.247
le su­per­fi­ci la­te­ra­li (ad es. i mu­ri la­te­ra­li, i bor­di dei mar­cia­pie­di, le pa­re­ti del­le gal­le­rie) so­no con­tras­se­gna­te con stri­sce ver­ti­ca­li ne­re e bian­che o con una stri­scia ver­ti­ca­le a cam­pi al­ter­na­ti; le frec­ce di­ret­tri­ci pre­sen­ta­no pun­te di frec­ce bian­che su fon­do ne­ro;
c.
i pi­la­stri, i pa­let­ti, gli al­be­ri ecc. so­no di­pin­ti con stri­sce oriz­zon­ta­li ne­re e bian­che;
d.
gli osta­co­li al di so­pra del­la car­reg­gia­ta so­no de­mar­ca­ti con stri­sce ver­ti­ca­li ne­re e bian­che.

3 Se i bor­di del­la car­reg­gia­ta so­no se­gna­la­ti su tut­ta la lun­ghez­za con ca­ta­ri­fran­gen­ti, la co­lon­net­ta di­ret­tri­ce de­stra re­ca un ca­ta­ri­fran­gen­te bian­co ret­tan­go­la­re, di­spo­sto in mo­do ver­ti­ca­le (6.30), quel­la si­ni­stra due ca­ta­ri­fran­gen­ti ro­ton­di di co­lo­re bian­co, di­spo­sti uno so­pra l’al­tro (6.31). Su stra­de sud­di­vi­se per di­re­zio­ne di mar­cia e su stra­de sen­za traf­fi­co in sen­so in­ver­so, un’even­tua­le co­lon­net­ta di­ret­tri­ce si­ni­stra re­ca un ca­ta­ri­fran­gen­te bian­co ver­ti­ca­le.248

4 Le co­lon­net­te del­le iso­le spar­ti­traf­fi­co so­no mu­ni­te di stri­sce oriz­zon­ta­li o ver­ti­ca­li bian­che e ne­re op­pu­re gial­le e ne­re.249

5 La sud­di­vi­sio­ne del­le car­reg­gia­te su au­to­stra­de o se­miau­to­stra­de può es­se­re ef­fet­tua­ta me­dian­te spar­ti­traf­fi­co.250

5bis Sui vei­co­li cir­co­lan­ti o fer­mi sul­la car­reg­gia­ta pos­so­no es­se­re uti­liz­za­te frec­ce di rien­tro gial­le a sor­gen­te lu­mi­no­sa.251

6 Il DA­TEC ema­na istru­zio­ni su ti­po, aspet­to e di­spo­si­zio­ne di de­li­nea­to­ri.252

246 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 1° apr. 1998, in vi­go­re dal 1° giu. 1998 (RU 1998 1440).

247 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 1° apr. 1998, in vi­go­re dal 1° giu. 1998 (RU 1998 1440).

248 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 1° apr. 1998, in vi­go­re dal 1° giu. 1998 (RU 1998 1440).

249Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 25 gen. 1989, in vi­go­re dal 1° mag. 1989 (RU 1989 438).

250 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 1° apr. 1998, in vi­go­re dal 1° giu. 1998 (RU 1998 1440).

251 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vi­go­re dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5131).

252 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 1° apr. 1998, in vi­go­re dal 1° giu. 1998 (RU 1998 1440).

BGE

98 IV 264 () from 27. Oktober 1972
Regeste: Art. 3 Abs. 4 SVG. 1. Der Strafrichter ist unter gewissen Voraussetzungen zur Überprüfung der Rechtsbeständigkeit - unter Ausschluss der Angemessenheit - einer Verwaltungsverfügung (in casu Parkreservation) befugt (Erw. 2). 2. Bei der Prüfung der Voraussetzungen zur Aufhebung oder Einschränkung von Parkfeldern ist ein strenger Massstab anzulegen (Erw. 4 und 5). 3. Andere in den örtlichen Verhältnissen liegende Gründe rechtfertigen keine Reservation von Parkplätzen, sondern lediglich Geschwindigkeitsbeschränkungen, Überholverbote, Fahrverbote, Parkverbote in Wohnquartieren, bei Schulen, Spitälern usw. (Erw. 5 d). Art. 82 Abs. 1 SSV. Vorzug der Massnahme, die mit den geringsten Verkehrsbeschränkungen den angestrebten Zweck erreicht (Erw. 4 und 5 e).

101 IA 73 () from 28. Mai 1975
Regeste: Art. 4 BV; Fahr- und Reitverbot entlang der Töss. Rechtsnatur der örtlichen Verkehrsanordnungen.

103 IV 190 () from 27. Juni 1977
Regeste: Art. 27 Abs. 1 SVG; Art. 82 Abs. 4 SSV. Wer ein signalisiertes Parkverbot missachtet, das wegen fehlender Publikation ungültig ist, macht sich keiner Widerhandlung gegen das Strassenverkehrsgesetz schuldig, sofern nicht andere Verkehrsteilnehmer konkret gefährdet wurden, die auf den durch das Signal geschaffenen Rechtsschein vertrauten.

104 IV 24 () from 11. April 1978
Regeste: Art. 3 SVG. Verkehrsbeschränkungen, Publikation. 1. Welcher Art eine bestimmte Verkehrsbeschränkung ist, entscheidet sich nach Art. 3 Abs. 3 und Abs. 4 SVG, nicht aufgrund von Absatz 2 (E. 3a). 2. Das signalisierte Verbot, die Einfahrt zu einem Parkplatz in der Gegenrichtung als Ausfahrt zu benutzen, ist eine örtliche Verkehrsbeschränkung im Sinne des Art. 3 Abs. 4 SVG. Sie ist ohne amtliche Veröffentlichung grundsätzlich ungültig (E. 3b und c).

105 IV 66 () from 6. Februar 1979
Regeste: Verkehrsbeschränkungen auf einer Bergstrasse; Grundsatz der Verhältnismässigkeit. 1. Art. 3 Abs. 4 SVG und Art. 82 SSV verpflichten zur Verhältnismässigkeit. Die Rüge, eine gestützt auf diese Bestimmungen angeordnete Verkehrsbeschränkung verletze den Grundsatz der Verhältnismässigkeit ist daher mit Nichtigkeitsbeschwerde vorzubringen (Erw. 6b). 2. Das vom Walliser Staatsrat für die Strecke Täsch-Zermatt erlassene Verkehrsverbot mit Bewilligungsvorbehalt ist nicht unverhältnismässig (Erw. 7).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden