Ordinanza
sulla tessera d’assicurato per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie
(OTeA)1

del 14 febbraio 2007 (Stato 1° gennaio 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 12 Obblighi dell’assicuratore

1 Al­la con­se­gna del­la tes­se­ra d’as­si­cu­ra­to, l’as­si­cu­ra­to­re in­for­ma per scrit­to l’as­si­cu­ra­to, in mo­do det­ta­glia­to e com­pren­si­bi­le, in me­ri­to ai suoi di­rit­ti e ob­bli­ghi. For­ni­sce se­gna­ta­men­te in­for­ma­zio­ni in me­ri­to:

a.
all’ob­bli­go di uti­liz­za­re la car­ta al mo­men­to del­la frui­zio­ne di pre­sta­zio­ni;
b.
ai di­rit­ti di cui all’ar­ti­co­lo 9;
c.
al­le per­so­ne au­to­riz­za­te a con­sul­ta­re i da­ti me­mo­riz­za­ti nel­la tes­se­ra d’as­si­cu­ra­to e agli sco­pi per cui ta­li da­ti pos­so­no es­se­re trat­ta­ti;
d.
al­la pos­si­bi­li­tà di far can­cel­la­re i da­ti di cui all’ar­ti­co­lo 6 pri­ma del­la re­sti­tu­zio­ne del­la car­ta all’as­si­cu­ra­to­re.

BGE

141 V 455 (9C_233/2015) from 2. Juli 2015
Regeste: Art. 49 BV; Art. 42a KVG; Art. 1 VVK. Die Abgabe der Versichertenkarte für die obligatorische Krankenpflegeversicherung ist durch das Bundesrecht abschliessend geregelt. Das Prinzip des Vorrangs des Bundesrechts ist verletzt, wenn der Krankenversicherer sich auf das kantonale Recht beruft, um sich seiner Verpflichtung zu entziehen, die Karte auszustellen (E. 6).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden