Ordonnance
sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles
(Ordonnance sur les chauffeurs, OTR 1)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 23 Tâches des cantons 139

1 Les can­tons ex­écutent la présente or­don­nance et désignent les autor­ités char­gées de l’ex­écu­tion ain­si que les or­ganes com­pétents pour délivrer, re­tirer et déclarer non val­ables les cartes de con­trôle.140

2 Le con­trôle, sur la route et dans les en­tre­prises, de la durée du trav­ail et du re­pos est régi par l’or­don­nance du 28 mars 2007 sur le con­trôle de la cir­cu­la­tion routière141.142

3143

4 Les autor­ités d’ex­écu­tion dressent une liste des en­tre­prises ay­ant leur siège so­cial ou une suc­cur­s­ale dans le can­ton. Elles tiennent une liste des livrets de trav­ail délivrés à chaque en­tre­prise.

139 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 29 mars 2006, en vi­gueur depuis le 1er nov. 2006 (RO 2006 1689).

140 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 29 juin 2011, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2011 (RO 2011 3905).

141 RS 741.013

142 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 28 mars 2007, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 2191).

143 Ab­ro­gé par le ch. I de l’O du 28 mars 2007, avec ef­fet au 1er janv. 2008 (RO 2007 2191).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden