Ordonnance
concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs
(OVCC)


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 2 Champ d’application

1 La présente or­don­nance s’ap­plique aux ser­vices men­tion­nés ci-après et à leurs em­ployés:

a.
les unités cent­ral­isées et dé­cent­ral­isées de l’ad­min­is­tra­tion fédérale selon l’art. 2, al. 1 à 3, de la loi du 21 mars 1997 sur l’or­gan­isa­tion du gouverne­ment et de l’ad­min­is­tra­tion;
b.
les Ser­vices du Par­le­ment selon l’art. 64 de la loi du 13 décembre 2002 sur le Par­le­ment11;
c.12
...
d.
les tribunaux de la Con­fédéra­tion.

2 La présente or­don­nance ne s’ap­plique pas:

a.
aux con­duc­teurs qui sont en­gagés pendant le ser­vice milit­aire ou lors d’activ­ités milit­aires hors du ser­vice;
b.
au per­son­nel milit­aire et aux en­sei­gnants spé­cial­isés, qui con­duis­ent des véhicules milit­aires dur­ant leurs activ­ités pro­fes­sion­nelles;
c.
au per­son­nel milit­aire dis­posant de véhicules de ser­vice per­son­nels;
d.
aux véhicules du Dé­parte­ment fédéral des af­faires étrangères im­ma­tric­ulés et en­gagés à l’étranger ain­si qu’à leurs con­duc­teurs;
e.
au do­maine des EPF.13

11 RS 171.10

12 Ab­ro­gée par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, avec ef­fet au 1er juin 2022 (RO 2022 305).

13 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1871).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden