Ordinanza
sul sistema centrale d’informazione visti
e sul sistema nazionale d’informazione visti
(Ordinanza VIS, OVIS)

del 18 dicembre 2013 (Stato 1° aprile 2021)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 13 Consultazione ai fini del controllo alle frontiere esterne Schengen o sul territorio svizzero

1 La con­sul­ta­zio­ne del C-VIS ai fi­ni del con­trol­lo pres­so i va­li­chi del­le fron­tie­re ester­ne del­lo spa­zio Schen­gen per ve­ri­fi­ca­re l’iden­ti­tà del ti­to­la­re del vi­sto, l’au­ten­ti­ci­tà del vi­sto e l’adem­pi­men­to del­le con­di­zio­ni d’en­tra­ta nel­lo spa­zio Schen­gen si svol­ge in ba­se al nu­me­ro del­la vi­gnet­ta di vi­sto e del­le im­pron­te di­gi­ta­li del ti­to­la­re del vi­sto, con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 18 pa­ra­gra­fo 1 del re­go­la­men­to VIS UE29.

2 Se la ri­cer­ca dà un ri­sul­ta­to po­si­ti­vo, l’au­to­ri­tà può con­sul­ta­re i da­ti del­le ca­te­go­rie I, II e V–VII men­zio­na­ti nell’al­le­ga­to 3 con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 18 pa­ra­gra­fo 4 del re­go­la­men­to VIS UE.

3 La con­sul­ta­zio­ne del C-VIS ai fi­ni del­la ve­ri­fi­ca dell’iden­ti­tà del ti­to­la­re del vi­sto, dell’au­ten­ti­ci­tà del vi­sto e dell’adem­pi­men­to del­le con­di­zio­ni d’en­tra­ta o di sog­gior­no sul ter­ri­to­rio sviz­ze­ro è ef­fet­tua­ta in ba­se al nu­me­ro del­la vi­gnet­ta di vi­sto e del­le im­pron­te di­gi­ta­li del ti­to­la­re del vi­sto, op­pu­re uni­ca­men­te in ba­se al nu­me­ro del­la vi­gnet­ta di vi­sto con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 19 pa­ra­gra­fo 1 del re­go­la­men­to VIS UE.

4 Se la ri­cer­ca dà un ri­sul­ta­to po­si­ti­vo, l’au­to­ri­tà può con­sul­ta­re i da­ti del­le ca­te­go­rie di cui al ca­po­ver­so 2 con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 19 pa­ra­gra­fo 2 del re­go­la­men­to VIS UE.

29 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 2 lett. a.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden