Swiss Criminal Code

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 21 December 1937 (Status as of 1 January 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 279

Dis­rup­tion and ob­struc­tion of elec­tions and votes

 

Any per­son who by the use of vi­ol­ence or the threat of ser­i­ously det­ri­ment­al con­sequences ob­structs or dis­rupts a meet­ing, elec­tion or vote or­gan­ised un­der the terms of the con­sti­tu­tion or the law, and any per­son who by the use of vi­ol­ence or the threat of ser­i­ously det­ri­ment­al con­sequences ob­structs or dis­rupts the col­lec­tion of sig­na­tures for or the hand­ing-over of a pe­ti­tion re­quest­ing a ref­er­en­dum or ini­ti­at­ive,

shall be li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.

BGE

138 IV 70 (6B_605/2011) from 30. Januar 2012
Regeste: Art. 282 Ziff. 1 Abs. 2 StGB; Wahlfälschung. Wer nur Wahl- oder Stimmzettel für Dritte ausfüllt, aber nichts unternimmt, um sie an die Behörde weiterzuleiten, nimmt nicht unbefugt an einer Wahl oder Abstimmung im Sinne von Art. 282 Ziff. 1 Abs. 2 StGB teil. Damit die richtige Feststellung des Volkswillens gefährdet wäre, müsste er die Wahl- oder Stimmzettel an die Behörde senden oder in die Urne werfen (E. 1.4).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden