Swiss Criminal Procedure Code

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 26 Multiple jurisdiction

1If the of­fence was com­mit­ted in two or more can­tons or abroad or if of­fend­ers, co-of­fend­ers, or par­ti­cipants are dom­i­ciled or ha­bitu­ally res­id­ent in dif­fer­ent can­tons, the Of­fice of the At­tor­ney Gen­er­al of Switzer­land shall de­cide which can­ton in­vest­ig­ates and ad­ju­dic­ates the case.

2If a crim­in­al case is sub­ject to both fed­er­al and can­ton­al jur­is­dic­tion, the Of­fice of the At­tor­ney Gen­er­al of Switzer­land may in­struct the pro­ceed­ings to be com­bined and dealt with by the fed­er­al au­thor­it­ies or the can­ton­al au­thor­it­ies.

3Jur­is­dic­tion es­tab­lished in ac­cord­ance with para­graph 2 con­tin­ues to ap­ply even if that part of the pro­ceed­ings that es­tab­lished jur­is­dic­tion has been aban­doned.

4Where del­eg­a­tion in ac­cord­ance with this Chapter is an op­tion, the pub­lic pro­sec­utors of the Con­fed­er­a­tion and the can­tons shall provide each oth­er with their re­spect­ive files. Once the de­cision is made, the files shall be passed to the au­thor­ity that must in­vest­ig­ate and ad­ju­dic­ate the case.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden