Swiss Criminal Procedure Code

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 214 Notification

1If a per­son is ar­res­ted, or placed on re­mand or in pre­vent­ive de­ten­tion, the rel­ev­ant crim­in­al justice au­thor­ity shall im­me­di­ately no­ti­fy:

a.
his or her next-of-kin;
b.
if so re­ques­ted, his or her em­ploy­er or the rel­ev­ant em­bassy or con­su­late.

2No no­ti­fic­a­tion shall be giv­en if this is pre­cluded by the pur­pose of the in­vest­ig­a­tion or the per­son con­cerned ex­pressly so re­quests.

3Where an ar­res­ted per­son is sub­ject to a com­puls­ory meas­ure in­volving the depriva­tion of his or her liberty and a de­pend­ant suf­fers dif­fi­culties as a res­ult, the crim­in­al justice au­thor­ity shall no­ti­fy the rel­ev­ant so­cial ser­vices au­thor­it­ies.

4The vic­tim shall be in­formed of the ac­cused be­ing placed in or re­leased from re­mand or pre­vent­ive de­ten­tion, the or­der­ing of an al­tern­at­ive meas­ure un­der Art­icle 237 para­graph 2 let­ter c or g, or if the ac­cused ab­sconds, un­less he or she has ex­pressly re­ques­ted not to be in­formed.1 Such in­form­a­tion may not be provided if it would ex­pose the ac­cused to a ser­i­ous danger.


1 Amended by An­nex No 1 of the FA of 13 Dec. 2013 on Activ­ity Pro­hib­i­tion Or­ders and Con­tact Pro­hib­i­tion and Ex­clu­sion Or­ders, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 2055; BBl 2012 8819).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden