|
Art. 266 Procedure
1 The criminal justice authority ordering seizure shall confirm that it has received the property and assets seized or handed over in the seizure order or in a separate receipt. 2 It shall draw up a list and safeguard the property and assets appropriately. 3 If immovable property is seized, an inhibition shall be ordered; this shall be recorded in the Land Register.151 4 The seizure of a debt shall be notified to the debtor, who shall be advised that repayment to the creditor will not settle the debt. 5 Property that is subject to rapid depreciation or requires expensive maintenance, as well as securities or other assets with a stock exchange or market price may be sold immediately in accordance with the Federal Act of 11 April 1889152 on Debt Enforcement and Bankruptcy (DEBA). The proceeds shall be seized. 6 The Federal Council shall regulate the investment of seized assets. 151 Amended by No I of the FA of 17 June 2022, in force since 1 Jan. 2024 (AS 2023 468; BBl 2019 6697). BGE
148 IV 74 (1B_59/2021) from 18. Oktober 2021
Regeste: Art. 266 StPO; vorzeitige Verwertung von Kryptobeständen. Übersicht über die Lehre und die bundesgerichtliche Rechtsprechung zur strafprozessualen Beschlagnahme (E. 3.1) und zur vorzeitigen Verwertung (E. 3.2 und 3.3). Pflicht zur bestmöglichen Wahrung der Interessen des Staates und der betroffenen Person bei der vorzeitigen Verwertung (E. 3.4). Berücksichtigung der konkreten Situation sowie der Beschaffenheit und der Besonderheiten der einzelnen zu verwertenden Vermögenswerte. Diese können es gebieten, namentlich hinsichtlich der Art und der Modalitäten der vorzeitigen Verwertung spezifische Anordnungen zu treffen (E. 4.4). |