Federal Act on Copyright and Related Rights

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 69 Infringement of related rights

1On the com­plaint of the per­son whose rights have been in­fringed, any per­son who wil­fully and un­law­fully com­mits any of the fol­low­ing acts is li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing one year or a mon­et­ary pen­alty: 1

a.
broad­casts the per­form­ance of a work by ra­dio, tele­vi­sion or sim­il­ar means, in­clud­ing by wire;
b.
fixes a per­form­ance of a work on blank me­dia;
c.
of­fers, trans­fers or oth­er­wise dis­trib­utes cop­ies of a per­form­ance of a work;
d.
re­trans­mits a broad­cast per­form­ance of a work by means of tech­nic­al equip­ment, the op­er­at­or of which is not the ori­gin­al broad­cast­ing or­gan­isa­tion;
e.2
makes a per­form­ance of a work made avail­able, a broad­cast per­form­ance of a work or a re­trans­mit­ted per­form­ance of a work per­cept­ible;
ebis.3
uses a per­form­ance of a work un­der a false name or un­der a name oth­er than the artist name des­ig­nated by the per­former;
eter.4
makes a per­form­ance of a work, a phono­gram or au­dio-visu­al fix­a­tion or a broad­cast avail­able through any kind of me­di­um in such a way that per­sons may ac­cess them from a place and at a time in­di­vidu­ally chosen by them;
f.
re­pro­duces a phono­gram or au­dio-visu­al fix­a­tion and of­fers, trans­fers or oth­er­wise dis­trib­utes the re­pro­duc­tions;
g.
re­trans­mits a broad­cast;
h.
fixes a broad­cast on blank me­dia;
i.
re­pro­duces a broad­cast fixed on blank me­dia or dis­trib­utes cop­ies of such re­pro­duc­tions;
k.5
re­fuses to no­ti­fy the re­spons­ible au­thor­ity con­cerned of the ori­gin and quant­ity of the car­ri­ers of a per­form­ance pro­tec­ted un­der Art­icles 33, 36 or 37 in his pos­ses­sion that have been un­law­fully man­u­fac­tured or placed on the mar­ket, or to name the re­cip­i­ents and dis­close the ex­tent of any dis­tri­bu­tion to com­mer­cial and in­dus­tri­al cus­tom­ers.

2Any per­son who has com­mit­ted any act men­tioned in para­graph 1 for com­mer­cial gain shall be pro­sec­uted ex of­fi­cio. The pen­alty is a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing five years or a mon­et­ary pen­alty. The cus­todi­al sen­tence must be com­bined with a mon­et­ary pen­alty.6


1 Amended by Art. 2 of the Fed­er­al De­cree of 5 Oct. 2007, in force since 1 Ju­ly 2008 (AS 2008 2497; BB1 2006 3389).
2 Amended by Art. 2 of the Fed­er­al De­cree of 5 Oct. 2007, in force since 1 Ju­ly 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).
3 In­ser­ted by Art. 2 of the Fed­er­al De­cree of 5 Oct. 2007, in force since 1 Ju­ly 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).
4 In­ser­ted by Art. 2 of the Fed­er­al De­cree of 5 Oct. 2007, in force since 1 Ju­ly 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).
5 Amended by An­nex No 1 of the Fed­er­al Act of 22 June 2007, in force since 1 Ju­ly 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).
6 Amended by Art. 2 of the Fed­er­al De­cree of 5 Oct. 2007, in force since 1 Ju­ly 2008 (AS 2008 2497; BBl 2006 3389).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden