Federal Act on Copyright and Related Rights
(Copyright Act, CopA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 9 October 1992 (Status as of 1 January 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 14 Author’s right of access and exhibition

1 Any per­son who owns or is in pos­ses­sion of a copy of a work must provide ac­cess thereto to the au­thor to the ex­tent ne­ces­sary for the lat­ter to ex­er­cise the copy­right and in­so­far as no le­git­im­ate in­terest of the own­er pre­cludes such ac­cess.

2 The au­thor may re­quire that a copy of the work be lent to him for an ex­hib­i­tion in Switzer­land if an over­rid­ing in­terest can be proven.

3 The loan may be sub­ject to the pro­vi­sion of se­cur­ity for the in­tact re­turn of the copy of the work. Where the copy of the work can­not be re­turned in­tact, the au­thor is li­able re­gard­less of fault.

BGE

100 II 167 () from 28. Mai 1974
Regeste: Urheberrecht an Werken der Baukunst. 1. Klagerecht einer juristischen Person aus Urheberrecht (Erw. 3). 2. Voraussetzung des urheberrechtlichen Schutzes an Werken der Baukunst (Erw. 6). 3. Das Gesetz gewährt auch dem Innenarchitekten urheberrechtlichen Schutz schon dann, wenn er eine originelle Leistung erbringt, die keinen ausgeprägten Charakter aufzuweisen braucht (Erw. 7). 4. Schutzfähigkeit des vom Innenarchitekten entworfenen Projektes im kronkreten Fall bejaht (Erw. 8).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden