Swiss Civil Code


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 546

D. Pre­sump­tion of death

I. In­her­it­ing from per­sons pre­sumed dead

1. De­vol­u­tion against se­cur­ity

 

1 Where a per­son has been de­clared pre­sumed dead, be­fore his or her heirs or leg­atees suc­ceed to the es­tate, they must fur­nish se­cur­ity for the resti­tu­tion of the prop­erty to those with a pre­vail­ing claim or to the miss­ing per­son him­self.

2 Such se­cur­ity shall be fur­nished for five years in the case of dis­ap­pear­ance in life-threat­en­ing cir­cum­stances and for 15 years in the case of ab­sence without sign of life, but nev­er bey­ond the date on which the miss­ing per­son would have be­come 100 years old.

3 The five-year peri­od runs from the date on which the es­tate is trans­ferred and the 15-year peri­od from the last sign of life.

BGE

110 V 248 () from 6. August 1984
Regeste: Art. 23, 25 AHVG, Art. 38 ZGB. - Zusammenfassung der Rechtsprechung zur Verschollenerklärung (Erw. 1). - Die Verschollenerklärung entfaltet die gesetzlichen Wirkungen vom Zeitpunkt der Todesgefahr oder der letzten Nachricht an bis zu ihrer richterlichen Aufhebung. Für diese Zeitspanne ist die Ehefrau des Verschollenen als Witwe im Sinne von Art. 23 AHVG zu betrachten. Im Falle der Aufhebung der Verschollenerklärung ist sie für die während der Verschollenheit bezogenen Witwenrenten nicht rückerstattungspflichtig (Erw. 2).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden