Swiss Civil Procedure Code
(Civil Procedure Code, CPC)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 301 Notice of the decision

No­tice is the de­cision is giv­en:

a.
to the par­ents;
b.
to the child, if he or she is at least 14 years old;
c.229
to the wel­fare agent, if any, to the ex­tent the de­cision con­cerns the fol­low­ing is­sues:
1.
the al­loc­a­tion of the par­ent­al re­spons­ib­il­ity,
2.
the al­loc­a­tion of res­id­ence,
3.
im­port­ant ques­tions of per­son­al re­la­tions,
4.
shar­ing re­spons­ib­il­it­ies for care,
5.
main­ten­ance pay­ments,
6.
meas­ures for the pro­tec­tion of the child.

229 Amended by An­nex No 2 of the FA of 20 March 2015 (Child Main­ten­ance), in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529).

BGE

111 IA 12 () from 13. März 1985
Regeste: Art. 4 BV; willkürliche Anwendung kantonalen Rechts im Verfahren betreffend Vollstreckung eines ausländischen Urteils. Es ist willkürlich, die rechtmässige Zustellung eines Urteils im Ausland unter Verzicht auf Beibringung des Beweises zu vermuten, wenn insbesondere von diesem die Beachtung des vom kantonalen Recht ausdrücklich vorbehaltenen schweizerischen ordre public abhängt.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback