With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Organisationsverordnung
für das Eidgenössische Departement
für auswärtige Angelegenheiten
(OV-EDA)

vom 20. April 2011 (Stand am 1. Januar 2021)

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf die Artikel 43 Absatz 2 und 47 Absatz 2 des Regierungs- und
Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 19971 (RVOG)
sowie in Ausführung von Artikel 28 der Regierungs- und
Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 19982 (RVOV),

verordnet:

1. Kapitel: Departement

Art. 1 Ziele und Funktionen  

1 Das Eid­ge­nös­si­sche De­par­te­ment für aus­wär­ti­ge An­ge­le­gen­hei­ten (EDA) wahrt die aus­sen­po­li­ti­schen In­ter­es­sen der Schweiz im Rah­men des ver­fas­sungs­mäs­si­gen Auf­tra­ges.

2 Da­bei ver­folgt es fol­gen­de Zie­le:

a.
Es strebt ei­ne ak­ti­ve Prä­senz des Lan­des in den in­ter­na­tio­na­len Be­zie­hun­gen so­wie die Mit­be­stim­mung und Mit­ge­stal­tung in den für die Schweiz be­deut­sa­men in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und Gre­mi­en an.
b.
Es stellt in Zu­sam­men­ar­beit mit den an­de­ren De­par­te­men­ten die Ko­hä­renz der Aus­sen­po­li­tik der Schweiz si­cher.
c.3
Es ge­währ­leis­tet die Qua­li­tät und die Leis­tungs­fä­hig­keit der di­plo­ma­ti­schen und kon­su­la­ri­schen Tä­tig­keit so­wie der Tä­tig­keit im Rah­men der in­ter­na­tio­na­len Zu­sam­men­ar­beit der Schweiz.
d.
Es för­dert das Ver­ständ­nis der Be­völ­ke­rung für die Aus­sen­po­li­tik und für de­ren Aus­wir­kun­gen auf die Schweiz.

3 Bei der Ver­fol­gung die­ser Zie­le nimmt es fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.
Es plant und ge­stal­tet in Zu­sam­men­ar­beit mit den an­de­ren De­par­te­men­ten die bi­la­te­ra­len und die mul­ti­la­te­ra­len Be­zie­hun­gen der Schweiz.
b.
Es be­ar­bei­tet völ­ker­recht­li­che Fra­gen und wirkt bei der Aus­ar­bei­tung der in­ter­na­tio­na­len Ver­trä­ge mit.
c.
Es ist zu­stän­dig für die hu­ma­ni­täre Hil­fe des Bun­des und ge­stal­tet in Zu­sam­men­ar­beit mit dem Eid­ge­nös­si­schen De­par­te­ment für Wirt­schaft, Bil­dung und For­schung4 die Ent­wick­lungs­po­li­tik des Bun­des.
d.
Es be­ar­bei­tet in Zu­sam­men­ar­beit mit den zu­stän­di­gen De­par­te­men­ten Fra­gen der in­ter­na­tio­na­len Si­cher­heits­po­li­tik der Schweiz.

3 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

4 Die Be­zeich­nung der Ver­wal­tungs­ein­heit wur­de in An­wen­dung von Art. 16 Abs. 3 der Pu­bli­ka­ti­ons­ver­ord­nung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) auf den 1. Jan. 2013 an­ge­passt.

Art. 2 Grundsätze der Departementstätigkeit  

Das EDA be­ach­tet bei der Ver­fol­gung sei­ner Zie­le und Tä­tig­kei­ten ne­ben den all­ge­mei­nen Grund­sät­zen der Ver­wal­tungs­tä­tig­keit (Art. 11 RVOV) ins­be­son­de­re fol­gen­de Grund­sät­ze:

a.
Es ko­or­di­niert die aus­sen­po­li­ti­sche Tä­tig­keit der De­par­te­men­te und Äm­ter und ar­bei­tet zu die­sem Zweck eng mit al­len be­trof­fe­nen Ver­wal­tungs­stel­len zu­sam­men.
b.
Es pflegt die Be­zie­hun­gen zu den aus­sen­po­li­tisch in­ter­es­sier­ten Krei­sen.
Art. 3 Besondere Zuständigkeiten  

Das EDA ent­schei­det über:

a.
die Er­öff­nung und Schlies­sung der kon­su­la­ri­schen Pos­ten;
b.
den Über­gang der di­plo­ma­ti­schen Zu­stän­dig­keit für ein Land von ei­ner Missi­on auf ei­ne an­de­re;
c.
die Ver­tre­tung der Schweiz vor in­ter­na­tio­na­len Ge­rich­ten und Streit­bei­le­gungs­or­ga­nen; die Zu­stän­dig­kei­ten an­de­rer De­par­te­men­te blei­ben vor­be­hal­ten.
Art. 4 Ziele und Funktionen der Verwaltungseinheiten  

Die Zie­le und Funk­tio­nen nach den Ar­ti­keln 5–13 die­nen den Ver­wal­tungs­ein­hei­ten des EDA als Richt­schnur bei der Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben und bei der Wahr­neh­mung ih­rer Zu­stän­dig­kei­ten, wie sie in der Bun­des­ge­setz­ge­bung fest­ge­legt sind.

2. Kapitel: Ämter und weitere Verwaltungseinheiten

1. Abschnitt: Generalsekretariat

Art. 5  

1 Das Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at (GS-EDA) übt die Funk­tio­nen nach Ar­ti­kel 42 RVOG aus und nimmt ins­be­son­de­re fol­gen­de Auf­ga­ben wahr:

a.5
Es un­ter­stützt die Vor­ste­he­rin oder den Vor­ste­her des EDA als Mit­glied des Bun­des­ra­tes und als Chef oder Chefin des EDA.
abis.6
Es ver­tritt die Vor­ste­he­rin oder den Vor­ste­her des EDA in al­len das Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at be­tref­fen­den Fra­gen nach in­nen und nach aus­sen. In Ab­spra­che mit der ver­ant­wort­li­chen Di­rek­ti­on für Res­sour­cen ver­tritt es die stra­te­gi­schen In­ter­es­sen des De­par­te­ments in Res­sour­cen­fra­gen.
b.
Es plant, ko­or­di­niert, kon­trol­liert und in­iti­iert die De­par­te­ments­ge­schäf­te und be­glei­tet ins­be­son­de­re die wich­ti­gen de­par­te­ments­über­grei­fen­den Ge­schäf­te.
c.
Es plant, ge­stal­tet und ko­or­di­niert die In­for­ma­ti­on und Kom­mu­ni­ka­ti­on des EDA ge­gen­über der Öf­fent­lich­keit im In- und Aus­land.
d.7
Es stellt die his­to­ri­schen Fol­ge­ar­bei­ten im Nach­gang zur Un­ab­hän­gi­gen Ex­per­ten­kom­mis­si­on «Schweiz – zwei­ter Welt­krieg» si­cher, ver­tritt das EDA in der Kom­mis­si­on für die Ver­öf­fent­li­chung Di­plo­ma­ti­scher Do­ku­men­te der Schweiz und ist zu­stän­dig für die Be­hand­lung al­ler Ge­su­che um Ein­sicht­nah­me in das Ar­chiv­gut des EDA, das noch ei­ner Schutz­frist un­ter­liegt.
e.8
Es er­füllt die Auf­ga­ben, die dem EDA durch die Ge­setz­ge­bung über die Lan­des­kom­mu­ni­ka­ti­on über­tra­gen wer­den; na­ment­lich in­for­miert es im In‑ und Aus­land über die Aus­sen­po­li­tik der Schweiz und för­dert das An­se­hen der Schweiz im Aus­land. Es ko­or­di­niert sei­ne Tä­tig­kei­ten mit ent­spre­chen­den Tä­tig­kei­ten an­de­rer bun­des­in­ter­ner oder -ex­ter­ner Stel­len.
f.9
Es stellt in Zu­sam­men­ar­beit mit dem Eid­ge­nös­si­schen De­par­te­ment des In­nern die aus­sen­po­li­ti­sche Ko­or­di­na­ti­on im Be­reich Kul­tur­po­li­tik si­cher.
g.10
Es übt die Auf­sicht über die Ge­schäfts­füh­rung des EDA aus.
h.11
Es stellt im EDA die Chan­cen­gleich­heit in Be­zug auf Ge­schlecht und Spra­che si­cher.
i.12
Es führt das Kom­pe­tenz­zen­trum Ver­trä­ge und Be­schaf­fun­gen für das ge­sam­te EDA und übt die Auf­sicht über die öf­fent­li­chen Be­schaf­fun­gen und das Ver­trags­ma­na­ge­ment für das EDA aus.
j.13
Es führt das «Com­plian­ce Of­fi­ce» als An­lauf­stel­le für Mel­dun­gen von Un­re­gel­mäs­sig­kei­ten und Miss­stän­den, die im Zu­sam­men­hang mit EDA-Auf­ga­ben ste­hen, und ist in Zu­sam­men­ar­beit mit der In­ter­de­par­te­men­ta­len Ar­beits­grup­pe zur Kor­rup­ti­ons­be­kämp­fung und mit der Ab­tei­lung Sek­to­ri­el­le Aus­sen­po­li­ti­ken des EDA für die Kor­rup­ti­ons- und Miss­brauch­sprä­ven­ti­on im EDA zu­stän­dig.
k.14
Es nimmt den in­ter­nen Be­schwer­de­dienst des EDA wahr.

2 Die dem Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at un­ter­stell­te In­ter­ne Re­vi­si­on EDA (IR EDA) übt ih­re Tä­tig­keit im Rah­men der ge­setz­li­chen Vor­schrif­ten und der Ge­schäfts­ord­nung selbst­stän­dig und un­ab­hän­gig aus und un­ter­stützt da­mit das Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at und die De­par­te­ment­s­lei­tung in der Wahr­neh­mung ih­rer Auf­sichts­ver­ant­wor­tung.15

5 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 23. Mai 2018, in Kraft seit 1. Ju­li 2018 (AS 2018 2241).

6 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 23. Mai 2018, in Kraft seit 1. Ju­li 2018 (AS 2018 2241).

7 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

8 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

9 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

10 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

11 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

12 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

13 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

14 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

15 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

2. Abschnitt: Staatssekretariat EDA16

16 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5899).

Art. 6  

1 Das Staats­se­kre­ta­ri­at EDA wird durch die Staats­se­kre­tä­rin oder den Staats­se­kre­tär ge­lei­tet.

2 Die Staats­se­kre­tä­rin oder der Staats­se­kre­tär:

a.
berät die Vor­ste­he­rin oder den Vor­ste­her des EDA in al­len aus­sen­po­li­ti­schen Fra­gen;
b.
ver­tritt die Vor­ste­he­rin oder den Vor­ste­her des EDA nach in­nen und nach aus­sen, so­weit es nicht um Fra­gen geht, die das Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at be­tref­fen;
c.
hat in Ver­tre­tung der Vor­ste­he­rin oder des Vor­ste­hers des EDA um­fas­sen­de Wei­sungs­be­fug­nis­se ge­gen­über den Di­rek­to­rin­nen und Di­rek­to­ren.

3 Das Staats­se­kre­ta­ri­at EDA nimmt im Be­reich der the­ma­ti­schen Ab­tei­lun­gen fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.
In Ab­spra­che mit den zu­stän­di­gen De­par­te­men­ten setzt es frie­dens­po­li­ti­sche Mass­nah­men und In­ter­ven­tio­nen zum Schutz der Men­schen­rech­te und der De­mo­kra­tie um und be­ar­bei­tet Fra­gen der Sank­tio­nen­po­li­tik.
b.
Es be­treut die in­ter­na­tio­na­le Si­cher­heits- und Ab­rüs­tungs­po­li­tik, trägt zur Rüs­tungs­kon­trol­le bei, un­ter­stützt die De­par­te­ment­s­lei­tung in den si­cher­heits­po­li­ti­schen Or­ga­nen des Bun­des und führt einen Do­ku­men­ta­ti­ons­dienst.
c.
Es er­füllt die Auf­sichts- und Voll­zugs­auf­ga­ben im Be­reich der im Aus­land er­brach­ten pri­va­ten Si­cher­heits­dienst­leis­tun­gen.
d.
Es ist ver­ant­wort­lich für die Si­cher­heit der schwei­ze­ri­schen Aus­lands­ver­tre­tun­gen und ih­res Per­so­nals und be­wäl­tigt Si­cher­heits­zwi­schen­fäl­le, die das Per­so­nal der schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen be­tref­fen.
e.
Es stellt die Ko­hä­renz der schwei­ze­ri­schen Po­si­ti­on in in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und Gre­mi­en si­cher.
f.
Es wirkt in in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und Gre­mi­en bei der Be­ar­bei­tung po­li­ti­scher, in­sti­tu­tio­nel­ler, per­so­nel­ler und bud­ge­tä­rer Fra­gen mit; dies gilt auch dort, wo die Fe­der­füh­rung bei an­de­ren De­par­te­men­ten liegt.
g.
Es för­dert die Rol­le der Schweiz als Gast­staat in­ter­na­tio­na­ler Or­ga­ni­sa­tio­nen so­wie die Prä­senz von Schwei­ze­rin­nen und Schwei­zern in in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen.
h.
Es stellt die aus­sen­po­li­ti­sche Ko­or­di­na­ti­on in den Be­rei­chen Mi­gra­ti­ons-, Wirt­schafts-, Fi­nanz­platz-, Um­welt-, Ge­sund­heits-, Ver­kehrs-, Ener­gie-,
Di­gi­ta­li­sie­rungs-, Bil­dungs- und Wis­sen­schafts­po­li­tik si­cher.

4 Es nimmt im Be­reich der geo­gra­fi­schen Ab­tei­lun­gen fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.
Es wahrt die aus­sen­po­li­ti­schen In­ter­es­sen der Schweiz und sorgt für ei­ne ko­or­di­nier­te und stra­te­gi­sche Ge­stal­tung der bi­la­te­ra­len und der mul­ti­la­te­ra­len Be­zie­hun­gen.
b.
Es be­ob­ach­tet und ana­ly­siert die Ent­wick­lung der Eu­ro­päi­schen Uni­on und des Eu­ro­pa­rechts, be­rei­tet Ent­schei­dun­gen in An­ge­le­gen­hei­ten der Eu­ro­pa­po­li­tik vor und in­stru­iert die Missi­on der Schweiz bei der Eu­ro­päi­schen Uni­on.
c.
Es be­rei­tet Ver­trä­ge mit der Eu­ro­päi­schen Uni­on vor, han­delt sie in Zu­sam­men­ar­beit mit den in der Sa­che zu­stän­di­gen Stel­len aus und ko­or­di­niert den Voll­zug und die Wei­ter­ent­wick­lung der Ver­trä­ge.
d.
Es ko­or­di­niert die eu­ro­päi­schen An­ge­le­gen­hei­ten, na­ment­lich die Be­zie­hun­gen zur Eu­ro­päi­schen Uni­on, für die ge­sam­te Bun­des­ver­wal­tung und berät die­se dies­be­züg­lich in recht­li­chen An­ge­le­gen­hei­ten.
e.
Es in­for­miert un­ter dem Vor­be­halt von Ar­ti­kel 10a RVOG die Öf­fent­lich­keit über die schwei­ze­ri­sche Po­li­tik im Zu­sam­men­hang mit der Eu­ro­päi­schen Uni­on und über das Eu­ro­pa­recht.

5 Es nimmt im Dienst­leis­tungs­be­reich fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.
Es ent­wi­ckelt aus­sen­po­li­ti­sche Stra­te­gi­en und Kon­zep­te.
b.
Es berät und un­ter­stützt die Bun­des­prä­si­den­tin oder den Bun­des­prä­si­den­ten bei der Pla­nung, Ko­or­di­na­ti­on und Wahr­neh­mung der aus­sen­po­li­ti­schen Kon­tak­te.
c.
Es ko­or­di­niert die aus­sen­po­li­ti­schen Tä­tig­kei­ten in­ner­halb des EDA und zwi­schen den De­par­te­men­ten und nimmt de­par­te­ments­in­tern die da­zu­ge­hö­ri­gen Auf­sichts­auf­ga­ben wahr.
d.
Es nimmt den Pro­to­koll­dienst wahr.
e.
Es ist ver­ant­wort­lich für die Kri­sen­prä­ven­ti­on, die Kri­sen­vor­be­rei­tung und das Kri­sen­ma­na­ge­ment des EDA und be­wäl­tigt Kri­sen im Aus­land, von de­nen Schwei­zer Bür­ge­rin­nen und Bür­ger be­trof­fen sind.
f.
Es führt das Zen­trum für Ana­ly­se und Pro­spek­ti­on.
g.
Es stellt den Ge­schäfts­ver­kehr zwi­schen den Ver­wal­tungs­ein­hei­ten und den schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land si­cher und ko­or­di­niert ihn, un­ter Vor­be­halt der­je­ni­gen Ge­schäfts­be­rei­che, in de­nen die Ver­wal­tungs­ein­hei­ten auf­grund spe­zi­el­ler Re­ge­lun­gen di­rekt mit den schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land ver­keh­ren; es er­teilt den schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land die ent­spre­chen­den Wei­sun­gen.
h.
Es un­ter­stützt das De­par­te­ment bei der ope­ra­tio­nel­len und lo­gis­ti­schen Or­ga­ni­sa­ti­on von mul­ti­la­te­ra­len Kon­fe­ren­zen.

3. Abschnitt: Ämter

Art. 717  

17 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5899).

Art.8 Direktion für Völkerrecht  

1 Die Di­rek­ti­on für Völ­ker­recht (DV) be­han­delt Rechts­fra­gen, wel­che das Völ­ker­recht so­wie die Aus­sen­be­zie­hun­gen der Schweiz be­tref­fen.

2 Sie ver­folgt da­bei fol­gen­de Zie­le:

a.
Sie sorgt für die kor­rek­te Aus­le­gung und An­wen­dung der völ­ker­recht­li­chen Re­geln durch die schwei­ze­ri­schen Be­hör­den.
b.
Sie wahrt die sich aus dem Völ­ker­recht er­ge­ben­den Rech­te und In­ter­es­sen der Schweiz.
c.
Sie setzt sich für die Ein­hal­tung und Wei­ter­ent­wick­lung des Völ­ker­rechts ein.
d.
Sie trägt zur kor­rek­ten Aus­le­gung und An­wen­dung der in­ner­staat­li­chen Rechts­grund­la­gen der Aus­sen­po­li­tik bei.

3 Zur Ver­fol­gung die­ser Zie­le nimmt die Di­rek­ti­on für Völ­ker­recht na­ment­lich fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.
Sie berät den Bun­des­rat recht­lich bei der Füh­rung sei­ner Aus­sen­po­li­tik.
b.
Sie wirkt bei der Er­ar­bei­tung des Völ­ker­rechts mit, na­ment­lich bei Ver­hand­lun­gen, beim Ab­schluss und bei der Um­set­zung in­ter­na­tio­na­ler Ver­trä­ge.
c.18
Sie pflegt die nach­bar­recht­li­che und grenz­über­schrei­ten­de Zu­sam­men­ar­beit und küm­mert sich um die recht­li­chen Aspek­te der Be­zie­hun­gen zum Fürs­ten­tum Liech­ten­stein so­wie um die Wah­rung der In­ter­es­sen der liech­ten­stei­ni­schen Staats­an­ge­hö­ri­gen im Aus­land.
d.
Sie be­treut das Ver­fah­ren zum Ab­schluss von Staats­ver­trä­gen, führt die da­zu­ge­hö­ri­ge Do­ku­men­ta­ti­on und nimmt De­po­si­tar­funk­tio­nen wahr.
e.19
Sie übt die Auf­sichts- und Voll­zugs­auf­ga­ben in der See­schiff­fahrt aus, be­treut das See­recht und das Recht der Ant­ark­tis und führt die De­le­ga­ti­on bei der Zen­tral­kom­mis­si­on für die Rhein­schiff­fahrt.
f.
Sie ko­or­di­niert die Ter­ro­ris­mus­be­kämp­fung auf aus­sen­po­li­ti­scher Ebe­ne.
fbis.20
Sie de­fi­niert und ver­tritt die Hal­tung des EDA ge­gen­über schwei­ze­ri­schen Ver­wal­tungs- und Jus­ti­z­or­ga­nen bei Rechts­fra­gen, die das Völ­ker­recht und die Aus­sen­be­zie­hun­gen der Schweiz be­tref­fen.
g.21
Sie be­ar­bei­tet über­dies fol­gen­de Auf­ga­ben­be­rei­che:
1.
Men­schen­rech­te, hu­ma­ni­tär­es Völ­ker­recht und in­ter­na­tio­na­le Straf­jus­tiz; die Zu­stän­dig­keit an­de­rer De­par­te­men­te bleibt vor­be­hal­ten,
2.
Rechts­fra­gen der in­ter­na­tio­na­len Si­cher­heit und Neu­tra­li­tät,
3.
di­plo­ma­ti­scher Schutz,
4.
di­plo­ma­ti­sches und kon­su­la­ri­sches Recht, ein­sch­liess­lich der Voll­zugs­auf­ga­ben, die dem EDA in den in­ter­na­tio­na­len Ab­kom­men über das di­plo­ma­ti­sche und kon­su­la­ri­sche Recht, ins­be­son­de­re in den vom Bun­des­rat ab­ge­schlos­se­nen Ab­kom­men mit in­sti­tu­tio­nel­len Be­güns­tig­ten im Sin­ne des Gast­staat­ge­set­zes vom 22. Ju­ni 200722 zu­ge­wie­sen wer­den,
5.
Ko­or­di­na­ti­on der schwei­ze­ri­schen Po­li­tik be­züg­lich un­recht­mäs­sig er­wor­be­ner Ver­mö­gens­wer­te po­li­tisch ex­po­nier­ter Per­so­nen; die Zu­stän­dig­keit an­de­rer De­par­te­men­te bleibt vor­be­hal­ten.

18 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

19 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

20 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

21 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

22 SR 192.12

Art. 9 Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit  

1 Die Di­rek­ti­on für Ent­wick­lung und Zu­sam­men­ar­beit (DE­ZA) ver­folgt die Zie­le, die im Bun­des­ge­setz vom 19. März 197623 über die in­ter­na­tio­na­le Ent­wick­lungs­zu­sam­men­ar­beit und hu­ma­ni­täre Hil­fe und im Bun­des­ge­setz vom 24. März 200624 über die Zu­sam­men­ar­beit mit den Staa­ten Ost­eu­ro­pas fest­ge­legt sind.

2 Sie ver­folgt da­bei ins­be­son­de­re fol­gen­de stra­te­gi­schen Zie­le:

a.
Kri­sen, Kon­flik­ten und Ka­ta­stro­phen vor­beu­gen und sol­che über­win­den;
b.
Zu­gang zu Res­sour­cen und Dienst­leis­tun­gen für al­le schaf­fen;
c.
nach­hal­ti­ges Wirt­schafts­wachs­tum för­dern;
d.
Tran­si­ti­on zu de­mo­kra­ti­schen, markt­wirt­schaft­li­chen Sys­te­men un­ter­stüt­zen;
e.
ent­wick­lungs­för­dern­de, um­welt­scho­nen­de und so­zi­al­ver­träg­li­che Glo­ba­li­sie­rung mit­ge­stal­ten.25

3 Zur Ver­fol­gung die­ser Zie­le nimmt sie ins­be­son­de­re fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.26
Sie er­ar­bei­tet zu­sam­men mit dem Staats­se­kre­ta­ri­at EDA, dem Staats­se­kre­ta­ri­at für Wirt­schaft (SE­CO) und dem Eid­ge­nös­si­schen Fi­nanz­de­par­te­ment (EFD) so­wie all­fäl­lig wei­te­ren Ver­wal­tungs­stel­len die Ge­samt­kon­zep­ti­on der schwei­ze­ri­schen in­ter­na­tio­na­len Zu­sam­men­ar­beit und legt dar­über Re­chen­schaft ab ge­gen­über dem Par­la­ment.
b.
Sie setzt die in­ter­na­tio­na­le Zu­sam­men­ar­beit um. Die Um­set­zung in Part­ner­län­dern er­folgt mit staat­li­chen und zi­vil­ge­sell­schaft­li­chen Or­ga­ni­sa­tio­nen so­wie in Part­ner­schaft mit dem Pri­vat­sek­tor. Auf in­ter­na­tio­na­ler Ebe­ne ar­bei­tet sie mit Staa­ten und in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen zu­sam­men.
c.
Sie ver­tritt die Schweiz in mul­ti­la­te­ra­len und in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und Gre­mi­en, die sich mit The­men der in­ter­na­tio­na­len Zu­sam­men­ar­beit be­schäf­ti­gen.
d.
Sie ist auf der Ebe­ne des Bun­des zu­stän­dig für die Ge­samt­ko­or­di­na­ti­on der in­ter­na­tio­na­len Zu­sam­men­ar­beit.
e.
Sie för­dert in en­ger Ko­or­di­na­ti­on mit an­de­ren Äm­tern die Ko­hä­renz im Be­reich der Ent­wick­lungs­po­li­tik.
f.
Sie setzt ge­mein­sam mit dem SE­CO den Bun­des­be­schluss über den Bei­trag der Schweiz zur Ver­rin­ge­rung der wirt­schaft­li­chen und so­zia­len Un­gleich­hei­ten in der er­wei­ter­ten Eu­ro­päi­schen Uni­on um.27

4 ...28

23 SR 974.0

24 [AS 2007 2387]. Sie­he heu­te: das BG vom 30. Sep­tem­ber 2016 (SR 974.1).

25 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

26 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5899).

27 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

28 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, mit Wir­kung seit 1. März 2015 (AS 2015 357). Be­rich­ti­gung vom 24. März 2015 (AS 2015 967).

Art. 9a29  

29 Ein­ge­fügt durch Ziff. I 3 der V vom 15. Ju­ni 2012 (Neu­glie­de­rung der De­par­te­men­te) (AS 2012 3631). Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5899).

Art. 10 Direktion für Ressourcen  

1 Die Di­rek­ti­on für Res­sour­cen (DR) ist das Kom­pe­tenz- und Dienst­leis­tungs­zen­trum des EDA in Res­sour­cen­fra­gen. Sie stellt die Res­sour­cen si­cher, steu­ert sie und er­bringt die für ei­ne er­geb­ni­s­ori­en­tier­te Be­triebs­füh­rung er­for­der­li­chen Dienst­leis­tun­gen.

2 Sie ver­folgt da­bei fol­gen­de Zie­le:

a.
Sie un­ter­stützt die Vor­ste­he­rin oder den Vor­ste­her des EDA bei der Um­set­zung der Zie­le des EDA durch den wirk­sa­men Ein­satz der Res­sour­cen.
b.
Sie be­treibt das Netz schwei­ze­ri­scher Ver­tre­tun­gen im Aus­land, wel­ches den Be­dürf­nis­sen der Aus­sen­po­li­tik und der Schwei­ze­rin­nen und Schwei­zer im Aus­land an­ge­passt ist.
c.
Sie schafft die Vor­aus­set­zun­gen für ei­ne er­geb­ni­s­ori­en­tier­te und wirt­schaft­li­che Be­triebs­füh­rung in den schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land, in­dem sie ge­eig­ne­te Dienst­leis­tun­gen er­bringt und die nö­ti­gen Füh­rungs- und Con­trol­ling­in­stru­men­te be­reit­stellt.
d.
Sie un­ter­stützt die schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land bei der Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben und stellt durch Lo­gis­tik- und In­for­ma­tik­dienst­leis­tun­gen die Kom­mu­ni­ka­ti­on und Ko­or­di­na­ti­on zwi­schen dem Aus­sen­netz und der Zen­tra­le si­cher.

3 Bei der Ver­fol­gung die­ser Zie­le nimmt sie fol­gen­de Funk­tio­nen wahr, so­weit die­se nicht den an­de­ren Di­rek­tio­nen über­tra­gen sind:

a.
Sie be­wirt­schaf­tet Per­so­nal und Fi­nan­zen und er­bringt Lo­gis­tik- und Te­le­ma­tik­dienst­leis­tun­gen.
b.30
Sie er­nennt die Ho­no­rar­pos­ten­che­fin­nen und -chefs und die Ho­no­rar­vi­ze­kon­su­lin­nen und -kon­suln, die nicht Pos­ten­chefs sind.
c.31
Sie be­sorgt die Recht­set­zung, Rechts­an­wen­dung und Rechts­be­ra­tung für das EDA; vor­be­hal­ten blei­ben die Zu­stän­dig­kei­ten der Di­rek­ti­on für Völ­ker­recht so­wie des GS-EDA.

4 Der Di­rek­ti­on für Res­sour­cen un­ter­stellt sind:

a.32
die oder der In­for­ma­ti­ons­si­cher­heits­be­auf­trag­te, die Be­ra­te­rin oder der Be­ra­ter für Da­ten­schutz und die Be­ra­te­rin oder der Be­ra­ter für das Öf­fent­lich­keits­prin­zip im EDA.
b.
die Bun­des­rei­se­zen­tra­le.

5 Die Bun­des­rei­se­zen­tra­le er­bringt na­ment­lich fol­gen­de Leis­tun­gen zu­guns­ten oder im Auf­trag des Bun­des:

a.
welt­wei­te Rei­se­dienst­leis­tun­gen und Si­cher­stel­lung güns­ti­ger Rei­se­kon­di­tio­nen;
b.
Dienst­leis­tun­gen im Zu­sam­men­hang mit dem Voll­zug der Weg- und Aus­wei­sung aus­län­di­scher Per­so­nen;
c.
Dienst­leis­tun­gen im Zu­sam­men­hang mit der Or­ga­ni­sa­ti­on von Kon­fe­ren­zen.33

30 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

31 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

32 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

33 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I 3 der V vom 15. Ju­ni 2012 (Neu­glie­de­rung der De­par­te­men­te), in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 3631).

Art. 11 Konsularische Direktion 34  

1 Die Kon­su­la­ri­sche Di­rek­ti­on (KD) sorgt als «Gui­chet un­i­que» für ef­fi­zi­en­te und kun­den­freund­li­che kon­su­la­ri­sche Dienst­leis­tun­gen welt­weit. Sie nimmt in­ner­halb der Bun­des­ver­wal­tung die Ko­or­di­na­ti­ons­rol­le als zen­tra­le An­lauf­stel­le für Aus­land­schwei­zeran­ge­le­gen­hei­ten wahr.

2 Zur Ver­fol­gung die­ser Zie­le nimmt die Kon­su­la­ri­sche Di­rek­ti­on ins­be­son­de­re fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.
Sie schafft die nö­ti­gen Grund­la­gen für die kon­su­la­ri­schen Dienst­leis­tun­gen, die für Aus­land­schwei­ze­rin­nen und -schwei­zer, durch­rei­sen­de Bür­ge­rin­nen und Bür­ger so­wie aus­län­di­sche Leis­tungs­be­zü­ge­rin­nen und -be­zü­ger welt­weit er­bracht wer­den.
b.
Sie un­ter­stützt die kon­su­la­ri­schen Ab­tei­lun­gen im Aus­land bei der Er­brin­gung ih­rer Dienst­leis­tun­gen und stellt ih­nen zweck­dien­li­che Ar­beits­in­stru­men­te zur Ver­fü­gung.
c.
Sie dient als Schnitt­stel­le und In­for­ma­ti­ons­dreh­schei­be zwi­schen den Aus­land­ver­tre­tun­gen und den An­sprech­part­nern in der Schweiz und im Aus­land.
d.
Sie ko­or­di­niert und op­ti­miert die Zu­sam­men­ar­beit bei der Er­brin­gung kon­su­la­ri­scher Dienst­leis­tun­gen in­ner­halb des EDA, mit an­de­ren Bun­des­stel­len und kan­to­na­len Gre­mi­en so­wie mit aus­län­di­schen Aus­sen­mi­nis­te­ri­en und wei­te­ren in­ter­na­tio­na­len Part­nern.
e.
Sie be­treibt ei­ne Hel­p­li­ne, die rund um die Uhr Aus­künf­te über sämt­li­che kon­su­la­ri­schen Dienst­leis­tun­gen er­teilt.
f.
Sie be­treut kon­su­la­ri­sche Schutz­fäl­le; vor­be­hal­ten bleibt die Zu­stän­dig­keit des Eid­ge­nös­si­schen Jus­tiz- und Po­li­zei­de­par­te­ments im Be­reich der in­ter­na­tio­na­len Kind­sent­füh­run­gen.
g.
Sie be­treut die Be­lan­ge der Aus­land­schwei­ze­rin­nen und -schwei­zer so­wie von schwei­ze­ri­schen In­sti­tu­tio­nen im Aus­land. Da­bei un­ter­stützt und för­dert sie ins­be­son­de­re die po­li­ti­schen, wirt­schaft­li­chen und kul­tu­rel­len In­ter­es­sen der Aus­land­schwei­zer­ge­mein­schaft und stellt die In­for­ma­ti­on zu aus­land­schwei­zer­spe­zi­fi­schen Fra­gen si­cher.
h.
Sie ge­währt So­zi­al­hil­fe an be­dürf­ti­ge Aus­land­schwei­ze­rin­nen und -schwei­zer.
i.
Sie un­ter­hält einen Be­ra­tungs­dienst. Die Be­ra­tung um­fasst die Ab­ga­be von all­ge­mei­nen In­for­ma­tio­nen zu Aus­land­auf­ent­halt, Aus- und Rück­wan­de­rung.

34 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).

4. Abschnitt: Schweizerische Vertretungen im Ausland

Art. 12  

1 Die schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land neh­men die In­ter­es­sen der Schweiz in den Gast­staa­ten und bei den in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen wahr. Sie stel­len im Aus­land die Ko­hä­renz der Aus­sen­po­li­tik si­cher.

2 Sie er­stat­ten der zu­stän­di­gen Stel­le in der Schweiz Be­richt.

3 Sie be­sor­gen oder ver­mit­teln den Ge­schäfts­ver­kehr zwi­schen staat­li­chen Stel­len der Schweiz und des Aus­lan­des; vor­be­hal­ten blei­ben die­je­ni­gen Ge­schäfts­be­rei­che, in de­nen die staat­li­chen Stel­len der Schweiz auf­grund spe­zi­al­recht­li­cher Re­ge­lun­gen oder be­son­de­rer Ver­ein­ba­run­gen mit dem EDA zum di­rek­ten Ver­kehr mit den aus­län­di­schen Be­hör­den und Amts­stel­len er­mäch­tigt sind.

4 Sie er­brin­gen im Rah­men ih­rer Zu­stän­dig­keit die nö­ti­gen kon­su­la­ri­schen Dienst­leis­tun­gen.

5 Sie sind dem Staats­se­kre­ta­ri­at EDA un­ter­stellt; vor­be­hal­ten blei­ben die Funk­tio­nen an­de­rer zu­stän­di­ger Di­rek­tio­nen, ins­be­son­de­re die­je­ni­gen der Di­rek­ti­on für Res­sour­cen nach Ar­ti­kel 10.35

35 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5899).

5. Abschnitt: ...

Art. 1336  

36 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I 3 der V vom 15. Ju­ni 2012 (Neu­glie­de­rung der De­par­te­men­te), mit Wir­kung seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 3631).

3. Kapitel: Schlussbestimmungen

Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts  

Die Or­ga­ni­sa­ti­ons­ver­ord­nung vom 29. März 200037 für das Eid­ge­nös­si­sche De­par­te­ment für aus­wär­ti­ge An­ge­le­gen­hei­ten wird auf­ge­ho­ben.

Art. 15 Änderung bisherigen Rechts  

...38

38 Die Än­de­rung kann un­ter AS 2011 1631kon­sul­tiert wer­den.

Art. 16 Inkrafttreten  

Die­se Ver­ord­nung tritt am 15. Mai 2011 in Kraft.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
A: AB-EBV AB-SBV AB-VASm AdoV AEFV AETR AEV AFZFG AFZFV AHVG AHVV AIAG AIAV AIG AkkredV-PsyG ALBAG ALBAV AlgV AlkG AlkV AllergV AllgGebV AltlV AMBV AMZV AO ArG ArGV 1 ArGV 2 ArGV 3 ArGV 4 ArGV 5 ARPV ARV 1 ARV 2 ASG AStG AStV ASV ASV-RAB AsylG AsylV 1 AsylV 2 AsylV 3 AtraG AtraV ATSG ATSV AufRBGer AufzV AuLaV AVFV AVG AVIG AVIV AVO AVO-FINMA AVV AwG AWV AZG AZGV B: BankG BankV BauAV BauPG BauPV BBG BBV BDSV BEG BehiG BehiV BekV-RAB BetmG BetmKV BetmSV BetmVV-EDI BeV BevSV BewG BewV BG-HAÜ BG-KKE BGA BGBB BGCITES BGerR BGF BGFA BGG BGIAA BGLE BGMD BGMK BGRB BGS BGSA BGST BGÖ BIFG BiGV BIV-FINMA BiZG BKSG BKSV BMV BPDV BPG BPI BPR BPS BPV BSG BSO BStatG BStG BStGerNR BStGerOR BStKR BStV BSV BTrV BURV BV BVG BVV 1 BVV 2 BVV 3 BWIS BZG BöB BüG BÜPF BüV C: CartV ChemG ChemGebV ChemPICV ChemRRV ChemV CyRV CZV D: DBG DBV DBZV DesG DesV DGV DR 04 DSG DV-RAB DZV DüBV DüV E: EBG EBV EDAV-DS-EDI EDAV-EU-EDI EDAV-Ht EHSM-V EiV EKBV EleG ELG ELV EMRK EnEV EnFV EnG ENSIG ENSIV EntG EntsG EntsV EnV EOG EOV EPDG EPDV EPDV-EDI EpG EpV ERV-BVGer ESV ExpaV EÖBV EÖBV-EJPD F: FamZG FamZV FAV FDO FHG FHV FIFG FiFV FiG FiLaG FiLaV FinfraG FinfraV FinfraV-FINMA FINIG FINIV FINMAG FiV FKG FLG FLV FMBV FMedG FMedV FMG FMV FOrgV FPV FrSV FusG FV FVAV FWG FWV FZG FZV G: GaGV GBV GebR-BVGer GebR-PatGer GebV ESTV GebV SchKG GebV-AIG GebV-ArG GebV-ASTRA GebV-AVG GebV-BAFU GebV-BASPO GebV-BAZL GebV-BJ GebV-BLW GebV-EDA GebV-EDI-NBib GebV-En GebV-ESA GebV-fedpol GebV-FMG GebV-HReg GebV-IGE GebV-KG GebV-NBib GebV-Publ GebV-SBFI GebV-TPS GebV-TVD GebV-VBS GebV-öV GebV-ÜPF GeBüV GeoIG GeoIV GeoIV-swisstopo GeomV GeoNV GesBG GesBKV GGBV GGUV GgV GKZ GlG GLPV GR-PatGer GR-WEKO GRN GRS GSchG GSchV GSG GTG GUMG GUMV GUMV-EDI GVVG GüTG GüTV H: HArG HArGV HasLV HasLV-WBF HBV HELV HEsÜ HFG HFKG HFV HGVAnG HKSV HKsÜ HMG HRegV HSBBV HVA HVI HVUV HyV I: IAMV IBH-V IBLV IBSG IBSV IFEG IGE-OV IGE-PersV IGEG InvV IPFiV IPRG IQG IR-PatGer IRSG IRSV ISABV-V ISchV ISLV IStrV-EZV ISUV ISVet-V IVG IVV IVZV J: J+S-V-BASPO JSG JStG JStPO JSV K: KAG KAKV-FINMA KBFHV KEG KEV KFG KFV KG KGSG KGSV KGTG KGTV KGVV KHG KHV KJFG KJFV KKG KKV KKV-FINMA KlinV KLV KMG KMV KOV KoVo KPAV KPFV KR-PatGer KRG KRV KV-GE KVAG KVAV KVG KVV L: LAfV LBV LDV LeV LFG LFV LGBV LGeoIV LGV LIV LMG LMVV LPG LRV LSMV LSV LTrV LugÜ LV-Informationssystemeverordnung LVG LVV LVV-VBS LwG M: MAkkV MaLV MaschV MatV MAV MBV MCAV MedBG MedBV MepV MetG MetV MFV MG MIG MinLV MinVG MinVV MinöStG MinöStV MiPV MIV MiVo-HF MJV MNKPV MPV MSchG MSchV MSG MStG MStP MStV MSV MVG MVV MWSTG MWSTV N: NAFG NagV NBibG NBibV NDG NEV NFSV NHG NHV NISSG NISV NIV NSAG NSAV NSG NSV NZV NZV-BAV O: OAV-SchKG OBG OBV OHG OHV OR OrFV Org-VöB OV-BK OV-BR OV-EDA OV-EDI OV-EFD OV-EJPD OV-HFG OV-UVEK OV-VBS OV-WBF P: PAG ParlG ParlVV PartG PaRV PatG PatGG PatV PAV PAVO PAVV PBG PBV PfG PfV PG PGesV PGesV–WBF–UVEK PGRELV PhaV PHV POG PRG PrHG PrSG PrSV PRTR-V PSAV PSMV PSPV PSPV-BK PSPV-EDA PSPV-EDI PSPV-EJPD PSPV-UVEK PSPV-VBS PSPV-WBF PSPVK PsyBV PsyG PublG PublV PVBger PVFMH PVFMH-VBS PVGer PVO-ETH PVO-TVS PVSPA PVSPA-VBS PäV PüG Q: QStV QuNaV R: RAG RAV RDV ReRBGer ResV-EDI RHG RHV RKV RLG RLV RPG RPV RSD RTVG RTVV RV-AHV RVOG RVOV RöV S: SAFIG SBBG SBMV SBV SchKG SDR SDSG SebG SebV SEFV SeilV SFV SGV SIaG SIRG SKV SnAV SPBV-EJPD SpDV SpG SpoFöG SpoFöV SpV SRVG SSchG SSchV SSchV-EDI SSV StAG StAhiG StAhiV StAV StBOG STEBV StFG StFV StG StGB StHG StPO StromVG StromVV StSG StSV STUG STUV StV STVG SuG SV SVAG SVAV SVG SVKG SVV T: TabV TAMV TBDV TEVG TGBV TGV ToG ToV TPFV TrG TSchAV TSchG TSchV TSG TStG TStV TSV TUG TVAV TVSV TwwV TZV U: UIDV UraM URG URV USG UVG UVPV UVV UWG V: V Mil Pers V-ASG V-FIFG V-FIFG-WBF V-GSG V-HFKG V-LTDB V-NDA V-NISSG V-NQR-BB V-StGB-MSt VABK VABUA VAböV VAEW VAG VAK VAM VAmFD VAN VAND VAPF VAPK VASA VASm VASR VATV VATV-VBS VAusb VAusb-VBS VAV VAwG VAZV VBB VBBo VBGA VBGF VBGÖ VBKV VBLN VBO VBO-ÜPF VBP VBPO VBPV VBPV-EDA VBR I VBRK VBSTB VBVA VBVV VBWK VböV VCITES VD-ÜPF VDA VDPS VDPV-EDI VDSG VDSZ VDTI VDZV VEAGOG VEE-PW VegüV VEJ VEKF VEL VEleS VEMV VEP VerTi-V VES VEV VeVA VEVERA VeÜ-VwV VeÜ-ZSSV VFAI VFAL VFAV VFB-B VFB-DB VFB-H VFB-K VFB-LG VFB-S VFB-SB VFB-W VFBF VFD VFRR VFSD VFV VG VGD VGeK VGG VGKE VGR VGS VGSEB VGV VGVL VGWR VHK VHyMP VHyPrP VHyS VID VIL VILB VIMK VIntA VIS-NDB VISOS VISV VITH VIVS VIZBM VJAR-FSTD VKA VKKG VKKL VKKP VKL VKos VKOVE VKP VKP-KMU VKSWk VKV-FINMA VKZ VLBE VLE VLF VlG VLHb VLIb VLIp VLK VLKA VLL VLpH VLtH VlV VMAP VMBM VMDP VMILAK VMob VMS VMSch VMSV VMWG VNEK VNem VNF VOCV VOD VOEW VORA-EDI VOSA VPA VPABP VPAV VPB VPeA VPG VPGA VPiB VpM-BAFU VpM-BLW VPO ETH VPOB VPOG VPR VPRG VPRH VPrP VPS VPVKEU VR-ENSI VR-ETH 1 VR-ETH 2 VR-FINMA VR-IGE VR-METAS VR-PUBLICA VR-RAB VR-SNM VR-Swissmedic VRA VRAB VREG VRHB VRKD VRLtH VRP VRS VRSL VRV VRV-L VSA VSB VSBN VSFK VSFS VSKV-ASTRA VSL VSMS VSPA VSpoFöP VSPS VSR VSRL VSS VST VStFG VStG VStrR VStV VSV VSVB VSZV VTE VTM VTNP VTS VTSchS VtVtH VUFB VUM VUV VVA VVAG VVAwG VVE VVEA VVG VVK VVK-EDI VVMH VVNF VVS-ÜPF VVTA VVV VVWAL VWEV VWL VWLV VWS VwVG VZAE VZAG VZG VZSchB VZV VZVM VöB VüKU VÜPF VüV-ÖV W: WaG WaV WBV WeBiG WeBiV WEFV WEG WFG WFV WG WPEG WPEV WRG WRV WSchG WSchV WV WZV WZVV Z: ZAG ZAV ZBstG ZDG ZDUeV ZDV ZDV-WBF ZEBG ZentG ZeugSG ZeugSV ZEV ZG ZGB ZISG ZPO ZSAV-BiZ ZSTEBV ZStGV ZStV ZSV ZTG ZUG ZustV-PrSV ZuV ZV ZV-EFD ZWG ZWV Ü: ÜbZ ÜüAVaS ÜüiZR ÜüRK ÜüSKZGIA ÜüzAiK No acronym: 818_101_24 331 830_31 362_0 632_319 818_102 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_0 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AccredO-LPsy AETR C: Caclid CC CCoop-ESF CE-TAF CEDH CL CLaH 2000 CLaH 96 CO CP CPC Cpecmdi CPM CPP Cprlsaé Crdl Crpc Cst-GE Cst. Ctflij D: DE-OCEB DE-OCF DE-OMBat DPA DPMin E: EIMP F: FITAF FP-TFB L: LA LAA LAAF LAAM LACI LAFam LAGH LAgr LAI Lalc LAM LAMal LAO LAP LApEl LAPG LAr LArm LAS LASEI LAsi LAT LAVI LAVS LB LBCF LBFA LBI LBNS LCA LCAP LCart LCBr LCC LCD LCdF LCESF LCF LCFF LChim LChP LCin LCITES LCo LCPI LCPR LCR LD LDA LDAl LDEA LDEP LDes LDFR LDI LDIF LDIP LDP LDT LDét LEAC LEAR LEaux LEC LEDPP LEEJ LEFin LEg LEH LEHE LEI LEIS LEMO LEne LEnTR LENu LEp LERI LESE LESp LET LEx LF-CLaH LF-EEA LFA LFAIE LFC LFCo LFE LFH LFIF LFINMA LFisE LFLP LFMG LFo LFORTA LFPC LFPr LFSP LFus LGG LGéo LHand LHID LHR LIA LIB LICa LIE LIFD LIFSN LIMF Limpauto Limpmin LIPI LIPPI LISDC LISint LITC LJAr LLC LLCA LLG LLGV LMAP LMC LMCFA LMP LMSI LMét LN LNI LOA LOAP LOC LOG LOGA LOP LOST LP LPA LPAP LParl LPart LPBC LPC LPCA LPCC LPCo LPD LPDS LPE LPers LPGA LPM LPMA LPMéd LPN LPO LPP LPPCi LPPS LPSan LPSP LPsy LPTh LPubl LRaP LRCF LRCN LRCS LRens LRFP LRH LRN LRNIS LRPL LRS LRTV LSA LSAMal LSC LSCPT LSE LSEtr LSF LSIA LSIP LSIS LSPr LSPro LSR LStup LSu LT LTab LTaD LTAF LTBC LTC LTEO LTF LTFB LTI LTM LTN LTo LTr LTRA LTrAlp LTrans LTrD LTro LTTM LTV LTVA Ltém LUMin LUsC LVA LVP LVPC O: O E-VERA O LERI DEFR O OFSPO J+S O pers mil O-CNC-FPr O-CP-CPM O-HEFSM O-LEHE O-LERI O-LRNIS O-OPers O-OPers-DFAE O-SI ABV O-SIGEXPA O-STAC OA 1 OA 2 OA 3 OAA OAAcc OAAE OAAE-DFJP OAAF OAAFM OAAFM-DDPS OAASF OAbCV OAC OACA OACAMIL OACata OAcCP OACE OACI OACM OACP OACS OAdd OAdma OAdo OADou OAEP OAF OAFA OAFam OAG OAGH OAGH-DFI OAgrD OAIE OAlc OAllerg OAM OAMal OAMAS OAMéd OAMédcophy OAO OAOF OAP OAPA OAPCM OApEl OARF OARF-OFT OARG OArm OAS OASA OAsc OASF OASM OASMéd OAStup OAT OAV OAVI OB OBat OBB OBCF OBI OBiG OBioc OBLF OBMa OBNP OBNS OBPL OCA OCA-DFI Ocach OCAl OCart OCBD OCBr Occd OCCEA OCCHE OCCP OCCR OCDA OCDM OCDoc OCEB OCEC OCEl-PA OCEl-PCPP OCEM OCF OCFH OChim OChP OCIFM OCin OCITES OCL OClin OCM OCM ES OCMD OCNE OCo OCOFE OComp-OSPro OCont OCoo OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCPD OCPF OCPPME OCPR OCPSan OCR OCS OCSP OCSP-ChF OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DETEC OCSP-DFAE OCSP-DFI OCSP-DFJP OCSPN OCStup OCTE OCVM OCâbles OD OD-ASR OD-DFF Odac ODAlAn ODAlGM ODAlOUs ODAlOV ODAu ODCS ODE OdelO ODEP ODEP-DFI ODes ODF ODFR ODI ODim ODO ODP ODPr ODSC ODV ODVo Odét OE OEAR OEaux OEB OEC OECA OEChim OECin OEDPP OEDRP-DFI OEDS OEE-VT OEEC OEEE OEEJ OEFin OEI-SCPT OEIE OEIMP OEIT OELDAl OELP OEM Oem-LEI Oem-OFJ OEMCN OEMFP OEmiA OEMO OEmol-AFC OEmol-ASF OEmol-BN OEmol-DDPS OEmol-DFAE OEmol-DFI-BN OEmol-fedpol OEmol-LCart OEmol-LSE OEmol-LTr OEmol-OFAC OEmol-OFAG OEmol-OFEV OEmol-OFRO OEmol-OFSPO OEmol-Publ OEmol-RC OEmol-SEFRI OEmol-TA OEmol-TP OEMTP OEMéd OEne OEneR OEng OENu OEOHB OEp OEPI OEPL OERE OESE OESE-DFI OESN OESp OESS OETHand OETV OEV Oexpa OFA-FINMA OFAC OFC OFCo OFCoop OFDG OFDPP OFE OFG OFH OFMO OFo OFOrg Oform OFP OFPAn OFPC-FINMA OFPr OFPT OFSI OFSPers OGE OGEmol OGN OGOM OGPCT OGéo OGéo-swisstopo OGéom OH OHand OHEL OHR OHS-LP OHyAb OHyg OHyPL OHyPPr OIA OIAgr OIAM OIB OIB-FINMA OIBC OIBL OIBT OIC OICa OIDAl OIDE OIE OIELFP OIFC OIFP OIFSN OILC OIMA OIMAS OIMF OIMF-FINMA Oimpauto Oimpmin OInstr pré OInstr prém DDPS Oinv OIOP OIP OIPI OIPSD OIPSD-DEFR OIS OISec OISofCA OISOS OIT OITab OITC OITE-AC OITE-PT-DFI OITE-UE-DFI OITPTh OITRV OIVS OJAr OJAR-FSTD OJM OJPM OLAA OLALA OLang OLAr OLCC OLCP OLDI OLDT OLEC OLED OLEH OLEl OLen OLFP OLG Olico OLN OLOG OLOGA OLOP OLP OLPA OLPD OLPS OLQE OLT 1 OLT 2 OLT 3 OLT 4 OLT 5 OLUsC OMA OMAA OMach OMAH OMAI OMAP OMAS OMat OMAV OMBat OMBT OMCFA OMCo OMDA OME-SCPT OMG OMi OMinTA OMJ-DFJP OMN OMN-DDPS OMO OMob OMoD OMP OMP-OFAG OMP-OFEV OMPr OMSA OMSVM OMéd OMédv OMét ONAE ONag ONCAF ONCR ONGéo ONI ONM ONo-ASR OO OOBE OOC-SCPT OOCCR-OFROU OODA OOIT OOLDI OOMA OOP EPF OOPC OOrgA OOST OOUS OPA OPAAb OPair OPAM OPAn OPAnAb OPAP OParcs OPart OPAS OPAT OPATE OPB OPBC OPBD OPBio OPC OPC-AVS-AI OPC-FINMA OPCAP OPCC OPCi OPCNP OPCo OPCy OPD OPDC OPE OPEA OPer-AH OPer-B OPer-D OPer-Fl OPer-Fo OPer-Fu Oper-IPI OPer-P OPer-S OPers OPers-EPF OPers-PDHH OPers-PDHH-DDPS OPers-PPOE OPers-PPOE-DDPS OPers-ServAS OPersT OPersTF OPESp OPF OPFCC OPFr OPGA OPha OPICChim OPICin OPIE OPM OPMA OPMéd OPN OPO OPoA OPOVA OPP 1 OPP 2 OPP 3 OPPB OPPBE OPPh OPPM OPPPS OPPr OPR OPrI OProP OPSP OPsy OPTA OPTP OPU OPubl OPuM OPVA OQPN OQuaDu OR-AVS ORA ORAb OrAc ORAgr ORaP ORAT ORB ORC ORCN ORCPL ORCPP ORCS ORCSN Ordonnance sur les systèmes d’information AC ORE I ORe-DFI OREA OREDT OREE ORegBL ORF ORFI Org CF Org ChF Org DEFR Org DETEC Org DFAE Org DFF Org DFI Org DFJP Org LRH Org-DDPS Org-OMP ORH ORIn ORInt ORM ORMI ORN ORNI OROEM ORPGAA ORPL ORPMUE ORRChim ORRTP ORS ORSA ORSec ORT ORTV OrX ORésDAlan OS OS LCart OS-FINMA OSAC OSALA OSAMal OSAR OSAss OSAv OSaVé OSaVé–DEFR–DETEC OSCi OSCi-DEFR OSCPT OSCR OSE OSEP OServAS OSEtr OSFPrHE OSIA OSIAC OSIAgr OSIAr OSIP-AFD OSIS OSIS-SRC OSites OSIVét OSJo OSL OSLing OSM OSMP OSNA OSO OSOA Osol OSPA OSPBC OSPEX OSPF OSPro OSR OSRA OSRens OSRev OSRP OSS OST-SCPT OStrA OSur-ASR OSV OsVO OT OTa-IPI OTab OTAS OTBC OTConst OTDD OTEMO OTEO OTerm OThand OTM OTN OTNI OTo OTPE OTPSP OTR 1 OTR 2 OTrA OTrans Otransa OTrD OTRF OTS OTStup-DFI OTV OTVA OTVM OTém OUC OUMin OUMR OUS OVA OVCC OVid-TP OVIS OVotE Oémol-En P: PA PFCC PPM PPMin R: RAATPF RAI RAPG RAVS RCE RCETF RCN RDE REmol-TAF REmol-TFB RFA RFPPF RI-COMCO RInfo-TFB RNC ROTPF RP-ASR RP-EPF 1 RP-EPF 2 RP-FINMA RP-IFSN RP-IPI RP-METAS RP-MNS RP-PUBLICA RP-Swissmedic RPBC RPEC RS 04 RSD RSTF RTAF RTF RTFB S: SDR No acronym: 818_101_24 331 830_31 362_0 632_319 818_102 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AETR AIMP C: C CC CColl-SFS Ccrldsae Cdf CE-TAF CEDU CLug CO Cost. Cost.-GE CP CPC CPM CPP Crapc Csacrim Cspida Cspmscmai Cvfliag D: DE-OCB DE-Oferr DE-OMBat DPA DPMin G: GebV-BLW GebV-IGE L: LAAF LAAgr LADI LAEl LAF LAFam LAFE LAgr LAI LAID LAIn LAINF LAlc LAM LAMal LAP LAPub LAr LArm LArRa LAS LASec LAsi LASPI LATC LATer LAV LAVS LBCR LBI LBNS LC LCA LCAP LCart LCB LCC LCel LCF LCin LCIP LCit LCo LCoe LCP LCPI LCSFS LCSl LCStr LD LDA LDerr LDes LDFR LDI LDIP LDis LDist LDL LDP LDPS LEF LEGU LEne LENu LEp LEspr LF-CAA LF-CITES LF-RMA LFC LFCo LFE Lferr LFFS LFIF LFINMA LFLP LFO LFOSTRA LFPC LFPr LFR LFSI LFSP LFus LGD LGI LI LIAC LIAut LIB LICol LIE LIF LIFD LIFI LIFSN LIFT LIG LImA LImT LInFi LIOm LIP LIPG LIPI LIPIn LISDC LIsFi LITC LIVA LL LLCA LLD LLing LLN LM LMB LMC LMCCE LMD LMet LMSI LNA LNI LOAP LOF LOGA LOP LPAc LPAG LPAM LPAmb LPAn LPar LParl LPBC LPC LPCA LPChim LPCu LPD LPDS LPers LPFC LPGA LPM LPMed LPN LPO LPP LPPC LPPsi LPrA LPRI LProdC LPS LPSan LPSP LPSpo LPSt LPSU LPT LPTes LPTS LPubb LPV LRaP LRAV LRCN LRDP LResp LRFF LRMT LRNIS LRTV LRUm LRVC LSA LSAI LSC LSCPT LSEst LSIF LSIM LSIP LSIS LSISA LSISpo LSN LSO LSPr LSPro LSR LSRPP LSSE LStat LStrI LStup LSu LTAF LTAlp LTB LTBC LTC LTCo LTD LTEO LTF LTFB LTM LTo LTras LTrasf LTS LTTP LTV LUC LUD LUFI LUMin LUSN LVAMal M: MMRa O: O QNQ FP O suolo O-CITES O-G+S-UFSPO O-GM O-LPRI O-LPRI-DEFR O-LPSU O-LRNIS O-ODI-DFAE O-OPers O-OPers-DFAE O-SIAMV O-SIEs O-SIFPU O-SISVet O-STAC O-SUFSM OA Fam OAAF OAAM OAAP OAASF OABCT OAC OACata OACMIL OACS OACust OADAP OAdd OADI OADo OAdoz OAE OAE-AF OAEl OAEP OAEs OAF OAFA OAFami OAFE OAGio OAI OAIMP OAINF OAlc OAlle OAllerg OALPar OAM OAMal OAMed OAMin OAMM OAOrg OAOVA OAPA OAPCM OAppG OAPub OAPuE OAPuE-DFGP OARF OARF-UFT OARG OArm OArRa OASA OASAE OASAM OASAM-DDPS OASAOG OAsc OASec OASEF OASF OAsi 1 OAsi 2 OAsi 3 OASL OASPR OASSP OATV OATVM OAut OAV OAV-LEF OAVI OAVM OAVS OBAF OBcarb OBCR OBGZ OBI OBiG OBioc OBM OBNS OBPL OC OC-ASR OCA OCart OCB OCBr Occdci OCCRT OCCS OCDM OCE-PA OCE-PCPE OCEM OCFQE OCG-DFGP OCGE OCGIN OCiber OCIC OCIFM OCin OCIP OCIP-DFI OCit OCL OCMI OCNE OCo OCoC OCoe OCOFE OComp-OSPro OCon OCont OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCP-CPM OCPD OCPF OCPo OCPPMI OCPre OCPSan OCQO OCRCI OCSC OCSM OCSP OCSP-CaF OCSP-DATEC OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DFAE OCSP-DFGP OCSP-DFI OCSPN OCStup OCTS OD OD-ASR OD-DFF ODA ODAgr ODAu ODCA ODerr ODerrGM ODes ODFR ODI ODiC ODIn ODis ODist ODmed ODNA ODO ODOA ODOV ODP ODPI ODPPE ODPr ODPSP ODSC ODSRS ODStup ODV OE-En OE-SCPT OE-UFAM OEAC OEAc-LPPsi OEAE OEBC OEDA OEEA OEEne OEGU OEGU-DFI OEIA