With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Organisationsverordnung
für das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement
(OV-EJPD)

vom 17. November 1999 (Stand am 1. Januar 2021)

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf die Artikel 43 Absatz 2 und 47 Absatz 2 des Regierungs- und
Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 19971 (RVOG)
sowie in Ausführung von Artikel 28 der Regierungs- und
Verwaltungsorganisa­tionsverordnung vom 25. November 19982 (RVOV),

verordnet:

1. Kapitel: Das Departement

Art. 1 Ziele und Tätigkeitsbereiche  

1 Das Eid­ge­nös­si­sche Jus­tiz- und Po­li­zei­de­par­te­ment (De­par­te­ment) ver­folgt in sei­nen zen­tra­len Po­li­tik­be­rei­chen fol­gen­de Zie­le:

a.
Schutz der in­ne­ren Si­cher­heit so­wie der Rechts­gü­ter des Ge­mein­we­sens und der Be­völ­ke­rung ins­be­son­de­re durch die Schaf­fung na­tio­na­ler und in­ter­na­ti­ona­ler Rechts­grund­la­gen so­wie durch die Ko­or­di­na­ti­on zwi­schen den Kan­to­nen;
b.
Schaf­fung der bun­des­recht­li­chen Rah­men­be­din­gun­gen für den Schutz der Grund­rech­te und der po­li­ti­schen Rech­te so­wie für ei­ne funk­tio­nie­ren­de Jus­tiz;
c.3
Schaf­fung recht­li­cher und in­sti­tu­tio­nel­ler Grund­la­gen für ei­ne ge­ord­ne­te wirt­schaft­li­che Ent­wick­lung, für den Schutz des geis­ti­gen Ei­gen­tums, die Red­lich­keit des Ge­schäfts­ver­kehrs so­wie den Schutz von wirt­schaft­lich Schwä­che­ren;
d.
Ent­wick­lung ei­ner schwei­ze­ri­schen Mi­gra­ti­ons­po­li­tik im Aus­län­der- und Asyl­be­reich un­ter Be­rück­sich­ti­gung des aus­ge­wo­ge­nen Ver­hält­nis­ses der in‑ und aus­län­di­schen Wohn­be­völ­ke­rung, der Be­dürf­nis­se des Ar­beits­mark­tes, der Auf­nah­me­fä­hig­keit, der völ­ker­recht­li­chen Ver­pflich­tun­gen und der hu­ma­ni­tär­en Tra­di­ti­on der Schweiz.

2 Die Schwer­punk­te der De­par­te­ment­stä­tig­kei­ten sind:

a.
Recht­set­zung: Das De­par­te­ment lei­tet die Recht­set­zungs­vor­ha­ben, die nicht dem Auf­ga­ben­be­reich ei­nes an­dern De­par­te­ments oder der Bun­des­kanz­lei zu­ge­ord­net sind. Es be­glei­tet al­le Recht­set­zungs­vor­ha­ben des Bun­des.
b.
Po­li­zei und Si­cher­heit: Es er­füllt die prä­ven­tiv- und ge­richts­po­li­zei­li­chen Auf­ga­ben des Bun­des und wei­te­re zi­vi­le Si­cher­heits­auf­ga­ben.
c.
Mi­gra­ti­on: Es setzt die schwei­ze­ri­sche Aus­län­der- und Asyl­po­li­tik um und ko­or­di­niert die­se, in Ab­spra­che mit den mit­in­ter­es­sier­ten De­par­te­men­ten, mit der Mi­gra­ti­ons­po­li­tik der eu­ro­päi­schen Staa­ten.
d.4
...
e.5
Wirt­schafts­ord­nung: Es er­ar­bei­tet, so­weit not­wen­dig in Ab­spra­che mit dem Eid­ge­nös­si­schen De­par­te­ment für Wirt­schaft, Bil­dung und For­schung (WBF)6, die pri­vat­recht­li­chen Grund­la­gen in den Be­rei­chen des Ver­trags- und Un­ter­neh­mens­rechts so­wie des geis­ti­gen Ei­gen­tums.
f.7
Mess­we­sen: Es er­ar­bei­tet die me­tro­lo­gi­schen Grund­la­gen und über­wacht den Voll­zug in den Kan­to­nen.

3 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 28. Ju­ni 2000, in Kraft seit 1. Ju­li 2000 (AS 2000 1849).

4 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 28. Ju­ni 2000, mit Wir­kung seit 1. Ju­li 2000 (AS 2000 1849).

5 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. II 2 der V vom 25. Ju­ni 2003, in Kraft seit 1. Ju­li 2003 (AS 2003 2122).

6 Die Be­zeich­nung der Ver­wal­tungs­ein­heit wur­de in An­wen­dung von Art. 16 Abs. 3 der Pu­bli­ka­ti­ons­ver­ord­nung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) auf den 1. Jan. 2013 an­ge­passt. Die An­pas­sung wur­de im gan­zen Text vor­ge­nom­men.

7 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. III 2 der V vom 10. März 2006, in Kraft seit 1. April 2006 (AS 2006 1089).

Art. 2 Grundsätze der Departementstätigkeiten  

Das De­par­te­ment be­ach­tet bei der Ver­fol­gung sei­ner Zie­le und Tä­tig­kei­ten ne­ben den all­ge­mei­nen Grund­sät­zen der Ver­wal­tungs­tä­tig­keit (Art. 11 RVOV) ins­be­son­de­re fol­gen­de Grund­sät­ze:

a.
Es strebt in sei­nen Tä­tig­keits­schwer­punk­ten ei­ne ge­samtschwei­ze­ri­sche und in­ter­na­tio­na­le Har­mo­ni­sie­rung an un­ter Be­rück­sich­ti­gung der fö­de­ra­li­s­ti­schen Grund­sät­ze und der Be­dürf­nis­se von be­son­ders be­trof­fe­nen Kan­to­nen.
b.
Es ar­bei­tet mit Wirt­schafts­ver­bän­den, So­zi­al­part­nern und nicht­ge­win­no­ri­en­tier­ten Or­ga­ni­sa­tio­nen zu­sam­men.
c.
Es wirkt in sei­nen Tä­tig­keits­be­rei­chen hin auf ei­ne wirk­sa­me na­tio­na­le und in­ter­na­tio­na­le Zu­sam­men­ar­beit.
Art. 3 Besondere Zuständigkeiten  

Das De­par­te­ment ent­schei­det über:

a.
die ge­richt­li­che Ver­fol­gung po­li­ti­scher De­lik­te; in Fäl­len, wel­che die Be­zie­hun­gen zum Aus­land be­tref­fen, ent­schei­det es nach Rück­spra­che mit dem Eid­ge­nös­si­schen De­par­te­ment für aus­wär­ti­ge An­ge­le­gen­hei­ten (EDA); Fäl­le von be­son­de­rer Be­deu­tung kann es dem Bun­des­rat vor­le­gen;
b.8
...

8 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 19. Dez. 2003, mit Wir­kung seit 1. Fe­br. 2004 (AS 2004 433).

2. Kapitel: Ämter und weitere Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung

1. Abschnitt: Das Generalsekretariat

Art. 4  

1 Das Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at übt die Funk­tio­nen nach Ar­ti­kel 42 RVOG aus und nimmt fol­gen­de Kern­funk­tio­nen wahr:

a.
Es un­ter­stützt die De­par­te­ments­vor­ste­he­rin oder den De­par­te­ments­vor­ste­her als Mit­glied des Bun­des­ra­tes und bei der Lei­tung des De­par­te­ments.
b.
Es in­iti­iert, plant, ko­or­di­niert und kon­trol­liert die De­par­te­ments­ge­schäf­te.
c.
Es sorgt da­für, dass die De­par­tements­pla­nun­gen in die Pla­nun­gen des Bun­des­ra­tes ein­ge­bracht wer­den, ver­tritt das De­par­te­ment in den ent­spre­chen­den Or­ga­nen und stellt die in­ter­de­par­te­men­ta­le Ko­or­di­na­ti­on si­cher.
d.
Es be­auf­sich­tigt die Äm­ter nach An­ord­nung der De­par­te­ments­vor­ste­he­rin oder des De­par­te­ments­vor­ste­hers.
e.
Es kon­zi­piert die In­for­ma­ti­ons­po­li­tik des De­par­te­ments und in­for­miert die Öf­fent­lich­keit und die an­de­ren Bun­des­stel­len mit ei­ner bür­ger­na­hen, wahr­heits­ge­treu­en und zeit­ge­rech­ten Me­di­en­ar­beit über die De­par­te­ments­ge­schäf­te.
f.
Es or­ga­ni­siert ei­ne ef­fi­zi­en­te Lo­gis­tik des De­par­te­ments, stellt Lo­gis­tik­funk­tio­nen be­reit und er­bringt de­par­te­ments­in­ter­ne und ge­samtschwei­ze­ri­sche In­for­ma­tik­dienst­leis­tun­gen.
g.
Es in­stru­iert Be­schwer­den ge­gen Äm­ter des De­par­te­ments.

2 ...9

3 ...10

4 Dem Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at ad­mi­nis­tra­tiv zu­ge­ord­net sind die Kom­mis­si­on zur Ver­hü­tung von Fol­ter und de­ren Se­kre­ta­ri­at. Die Kom­mis­si­ons­mit­glie­der ha­ben An­spruch auf Er­satz ih­rer Aus­la­gen und auf ei­ne Ent­schä­di­gung. Für de­ren Be­mes­sung gilt sinn­ge­mä­ss die Ver­ord­nung vom 3. Ju­ni 199611 über aus­ser­par­la­men­ta­ri­sche Kom­mis­sio­nen so­wie Lei­tungs­or­ga­ne und Ver­tre­tun­gen des Bun­des.12

9 Ein­ge­fügt durch Art. 125 Ziff. 2 der Spiel­ban­ken­ver­ord­nung vom 23. Fe­br. 2000 (AS 2000766). Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5051).

10 Ein­ge­fügt durch Ziff. II 2 der V vom 22. Aug. 2007 (AS 2007 3967). Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5051).

11 [AS 1996 1651, 2000 1157, 2008 5949. AS 20096137Ziff. II 1]. Sie­he heu­te: die Art. 8l–8t der Re­gie­rungs- und Ver­wal­tungs­or­ga­ni­sa­ti­ons­ver­ord­nung (SR 172.010.1).

12 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 21. Okt. 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 5391).

2. Abschnitt: Gemeinsame Bestimmungen für die Ämter

Art. 5  

1 Die Zie­le nach den Ar­ti­keln 6, 9, 12, 15, 19 und 22 die­nen den Ver­wal­tungs­ein­hei­ten des De­par­te­ments als Richt­schnur bei der Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben und bei der Wahr­neh­mung ih­rer Zu­stän­dig­kei­ten, wie sie in der Bun­des­ge­setz­ge­bung fest­ge­legt sind.13

2 Die Vor­be­rei­tung von na­tio­na­len und in­ter­na­tio­na­len Er­las­sen im ei­ge­nen Auf­ga­ben­be­reich ist grund­sätz­lich Sa­che der ein­zel­nen Äm­ter; im in­ter­na­tio­na­len Be­reich ge­schieht dies in Ab­spra­che mit dem EDA und mit dem WBF (Aus­sen­wirt­schaft).

3 In ih­ren Auf­ga­ben­be­rei­chen er­fül­len die ein­zel­nen Äm­ter die ih­nen im Rah­men die­ser na­tio­na­len und in­ter­na­tio­na­len Er­las­se zu­ge­wie­se­nen Voll­zugs­auf­ga­ben.

4 Im Be­reich ih­rer Auf­ga­ben und im Rah­men der aus­sen­po­li­ti­schen Zie­le der Schweiz ver­tre­ten die Äm­ter, in Ab­spra­che mit dem EDA, dem WBF (Aus­sen­wirt­schaft) und ge­ge­be­nen­falls mit an­de­ren De­par­te­men­ten und Bun­de­säm­tern, die Schweiz in in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und wir­ken in na­tio­na­len und in­ter­na­tio­na­len Fach­gre­mi­en so­wie bei der Er­ar­bei­tung und dem Voll­zug von völ­ker­recht­li­chen Ver­trä­gen mit.

5 Das De­par­te­ment legt im Ein­ver­neh­men mit dem EDA fest, in wel­chen Auf­ga­ben­be­rei­chen die Äm­ter mit schwei­ze­ri­schen Bot­schaf­ten und Kon­su­la­ten so­wie mit aus­län­di­schen Be­hör­den und Amts­stel­len ver­keh­ren kön­nen.

13 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 28. Ju­ni 2000, in Kraft seit 1. Ju­li 2000 (AS 2000 1849).

3. Abschnitt: Bundesamt für Justiz

Art. 6 Ziele und Funktionen  

1 Das Bun­des­amt für Jus­tiz (BJ) ist un­ter Be­rück­sich­ti­gung der Zu­stän­dig­kei­ten an­de­rer De­par­te­men­te die Fach­be­hör­de und das Dienst­leis­tungs­zen­trum14 des Bun­des für Rechts­fra­gen. Es ver­folgt ins­be­son­de­re fol­gen­de Zie­le:

a.
Schaf­fung recht­li­cher Rah­men­be­din­gun­gen für ei­ne ge­rech­te Ord­nung des ge­sell­schaft­li­chen Zu­sam­men­le­bens und für ei­ne ge­deih­li­che wirt­schaft­li­che Ent­wick­lung des Lan­des;
b.
Stär­kung der bun­des­staat­li­chen Ord­nung, na­ment­lich in den Be­rei­chen der Grund­rech­te, der De­mo­kra­tie und des Rechts­staa­tes in der Schweiz;
c.
Er­ar­bei­tung zweck­mäs­si­ger bun­des­recht­li­cher Re­ge­lun­gen, die ver­ständ­lich und wi­der­spruchs­frei sind und mit dem über­ge­ord­ne­ten Recht im Ein­klang ste­hen;
d.
Mit­wir­kung bei der Her­stel­lung ei­ner fried­li­chen in­ter­na­tio­na­len Ord­nung und bei der Har­mo­ni­sie­rung der Recht­s­ent­wick­lung in Eu­ro­pa;
e.
Er­hal­tung und Si­che­rung des ju­ris­ti­schen Fach­wis­sens in der Bun­des­ver­wal­tung und För­de­rung des Ver­ständ­nis­ses für das Recht.

2 Zur Ver­fol­gung die­ser Zie­le nimmt das BJ fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.
Es wirkt hin auf die Recht­mäs­sig­keit von Er­las­sen, Be­schlüs­sen und Ent­schei­den der Bun­des­ver­samm­lung, des Bun­des­ra­tes und der Bun­des­ver­wal­tung, na­ment­lich auf die Wah­rung der Grund­rech­te so­wie die Ein­hal­tung der Grund­sät­ze rechts­staat­li­chen Han­delns, der bun­des­staat­li­chen Kom­pe­tenz­ord­nung und an­de­rer ver­fas­sungs­recht­li­cher Vor­ga­ben.
b.
Es be­ob­ach­tet die Recht­s­ent­wick­lung im In- und Aus­land, berät die zu­stän­di­gen Be­hör­den fach­kun­dig in Fra­gen des Bun­des­rechts und der Rechts­­po­li­tik und un­ter­brei­tet zeit­ge­rech­te und taug­li­che Lö­sun­gen.

14 Be­zeich­nung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 4. Dez. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (AS 2001 265).

Art. 7 Aufgaben im Einzelnen  

1 Das BJ be­rei­tet in Zu­sam­men­ar­beit mit eben­falls zu­stän­di­gen Äm­tern in fol­gen­den Rechts­be­rei­chen die Er­las­se vor, wirkt bei de­ren Voll­zug und bei der Er­ar­bei­tung not­wen­di­ger in­ter­na­tio­na­ler In­stru­men­te mit:

a.
Ver­fas­sungs­recht; hier­zu ge­hö­ren na­ment­lich die rechts­staat­li­che, bun­des­staat­li­che und de­mo­kra­ti­sche Grund­ord­nung so­wie wei­te­re Ver­fas­sungs­be­rei­che, die nicht in den Zu­stän­dig­keits­be­reich an­de­rer Bun­de­säm­ter fal­len, ein­sch­liess­lich der Er­ar­bei­tung und Um­set­zung von Ab­kom­men im Be­reich der Men­schen­rech­te in Ar­beits­tei­lung mit dem EDA;
b.15
Zi­vil-, Zi­vil­pro­zess- und Zwangs­voll­stre­ckungs­recht; ein­ge­schlos­sen sind das In­ter­na­tio­na­le Pri­vat-, Zi­vil­pro­zess- und Zwangs­voll­stre­ckungs­recht, die Re­ge­lun­gen über das Han­dels­re­gis­ter und über das Zi­vil­stands- und das Grund­buch­we­sen so­wie die Re­ge­lun­gen über den Er­werb von Grund­stücken durch Per­so­nen im Aus­land; nicht ein­ge­schlos­sen ist das Im­ma­te­ri­al­gü­ter­recht;
c.16
Straf- und Straf­pro­zess­recht (oh­ne Mi­li­tär- und Ne­ben­straf­recht); ein­ge­schlos­sen sind das In­ter­na­tio­na­le Straf‑, Straf­pro­zess- und Straf­voll­stre­ckungs­recht, der Straf- und Mass­nah­men­voll­zug so­wie die Hil­fe an die Op­fer von Ge­walt­ver­bre­chen;
d.17
Or­ga­ni­sa­ti­on und Ver­fah­ren der eid­ge­nös­si­schen Ge­rich­te, Zu­sam­men­ar­beit mit aus­län­di­schen und in­ter­na­tio­na­len Ge­rich­ten, Ver­wal­tungs­ver­fah­ren, all­ge­mei­ner Da­ten­schutz, Pres­se­recht, Lot­te­rie­we­sen so­wie wei­te­re Be­rei­che des öf­fent­li­chen Rechts, die nicht in den Zu­stän­dig­keits­be­reich an­de­rer Bun­de­säm­ter fal­len.

2 Das BJ er­teilt in den Rechts­be­rei­chen nach Ab­satz 1 Rechts­aus­künf­te und er­stellt Rechts­gut­ach­ten zu­han­den der Bun­des­ver­samm­lung, des Bun­des­ra­tes und der Bun­des­ver­wal­tung.

3 Es über­prüft sämt­li­che Ent­wür­fe für recht­set­zen­de Er­las­se auf ih­re Ver­fas­sungs- und Ge­setz­mäs­sig­keit, auf ih­re Über­ein­stim­mung und Ver­ein­bar­keit mit dem gel­ten­den na­tio­na­len und in­ter­na­tio­na­len Recht, auf ih­re in­halt­li­che Rich­tig­keit so­wie, in Zu­sam­men­ar­beit mit der Bun­des­kanz­lei (BK), auf ih­re ge­set­zes­tech­ni­sche und sprach­lich-re­dak­tio­nel­le An­ge­mes­sen­heit.

4 Es ent­wi­ckelt me­tho­di­sche Grund­sät­ze für die Vor­be­rei­tung von Er­las­sen und für die Eva­lua­ti­on staat­li­cher Mass­nah­men, ins­be­son­de­re im Hin­blick auf ih­re Wirk­sam­keit und Wirt­schaft­lich­keit, und sorgt für ad­äqua­te Wei­ter­bil­dungs­mög­lich­kei­ten.

5 Es er­ar­bei­tet die Bot­schaf­ten zur Ge­währ­leis­tung der Kan­tons­ver­fas­sun­gen und be­rei­tet die Ge­neh­mi­gung kan­to­na­ler Er­las­se in den Rechts­be­rei­chen nach Ab­satz 1 vor.

6 Es be­rei­tet die Be­rich­te des Bun­des­ra­tes zu Be­gna­di­gun­gen nach den Ar­ti­keln 394 und 395 des Straf­ge­setz­bu­ches18 (StGB) vor.

6aEs stellt ei­ne rasch funk­tio­nie­ren­de in­ter­na­tio­na­le Rechts­hil­fe in Straf‑, Ver­wal­tungs‑, Zi­vil- und Han­delssa­chen si­cher und ent­schei­det über Rechts­hil­feer­su­chen, Aus­lie­fe­run­gen, Über­stel­lun­gen so­wie über die stell­ver­tre­ten­de Straf­ver­fol­gung und Straf­voll­stre­ckung.19

7 Es wirkt als Zen­tral­be­hör­de des Bun­des im Be­reich der in­ter­na­tio­na­len Kind­sent­füh­run­gen, des in­ter­na­tio­na­len Min­der­jäh­ri­gen­schut­zes, der in­ter­na­tio­na­len Ali­men­ten­sa­chen, der in­ter­na­tio­na­len Erb­schaftssa­chen und der in­ter­na­tio­na­len Rechts­hil­fe in Zi­vil- und Han­delssa­chen.20

8 Es in­stru­iert Be­schwer­den, über die der Bun­des­rat ent­schei­det, mit Aus­nah­me von Be­schwer­den ge­gen das De­par­te­ment, Be­schwer­den ge­gen ört­li­che Ver­kehrs­mass­nah­men (Art. 3 Abs. 4 Stras­sen­ver­kehrs­ge­setz vom 19. Dez. 195821, SVG), Ab­stim­mungs­be­schwer­den (Art. 81 des Bun­des­ge­set­zes vom 17. Dez. 197622 über die po­li­ti­schen Rech­te) und Be­schwer­den we­gen Ver­let­zung von völ­ker­recht­li­chen Ver­trä­gen, die sich auf Frei­zü­gig­keit und Nie­der­las­sung be­zie­hen (Art. 13 Abs. 1).

9 Es ver­tritt die Schweiz in den Be­schwer­de­ver­fah­ren vor dem Eu­ro­päi­schen Ge­richts­hof für Men­schen­rech­te so­wie vor den Aus­schüs­sen der Ver­ein­ten Na­tio­nen ge­gen die Fol­ter, für die Be­sei­ti­gung der Dis­kri­mi­nie­rung der Frau und für die Be­sei­ti­gung der Ras­sen­dis­kri­mi­nie­rung.23 Es kann da­zu Be­ra­te­rin­nen und Be­ra­ter bei­zie­hen.24

10 Es voll­zieht die Über­ein­kom­men des In­ter­na­tio­na­len Pri­vat- und Zi­vil­pro­zess­rechts, so­weit die­se nicht in den Zu­stän­dig­keits­be­reich an­de­rer Bun­de­säm­ter fal­len.

11 Es führt ei­ne Fach­stel­le für Rechts­in­for­ma­tik.

12 Es stellt For­mu­la­re für Ge­richts­ur­kun­den und Par­tei­ein­ga­ben in Zi­vil­ver­fah­ren nach der Zi­vil­pro­zess­ord­nung vom 19. De­zem­ber 200825 (ZPO) zur Ver­fü­gung.26

13 Es ist zu­stän­dig für die Ge­neh­mi­gung von kan­to­na­len Pi­lot­pro­jek­ten nach Ar­ti­kel 401 ZPO.27

15 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5389).

16 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 28. Ju­ni 2000, in Kraft seit 1. Ju­li 2000 (AS 2000 1849).

17 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I 2 der V vom 5. Nov. 2014 (Ver­schie­bung des Be­reichs «So­zi­al­hil­fe für Aus­land­schwei­ze­rin­nen und -schwei­zer» vom EJPD ins EDA), in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3789).

18 SR 311.0. Heu­te: Art. 381 und 382.

19 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 28. Ju­ni 2000, in Kraft seit 1. Ju­li 2000 (AS 2000 1849).

20 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 4. Dez. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2001 265).

21 SR 741.01

22 SR 161.1

23 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 29. Aug. 2012, in Kraft seit 1. Okt. 2012 (AS 2012 4619).

24 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 28. Ju­ni 2000, in Kraft seit 1. Ju­li 2000 (AS 2000 1849).

25 SR 272

26 Ein­ge­fügt durch Ziff. II 1 der V vom 18. Ju­ni 2010 über die An­pas­sung von Ver­ord­nun­gen an die Schwei­ze­ri­sche Zi­vil­pro­zess­ord­nung, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3053).

27 Ein­ge­fügt durch Ziff. II 1 der V vom 18. Ju­ni 2010 über die An­pas­sung von Ver­ord­nun­gen an die Schwei­ze­ri­sche Zi­vil­pro­zess­ord­nung, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3053).

Art. 8 Besondere Bestimmungen  

1 Das BJ führt un­ter an­de­ren:

a.
das Eid­ge­nös­si­sche Amt für das Zi­vil­stands­we­sen;
b.
das Eid­ge­nös­si­sche Amt für Grund­buch- und Bo­den­recht, ein­sch­liess­lich das Schwei­ze­ri­sche See­schiffs­re­gis­ter­amt28;
c.
das Amt für das Han­dels­re­gis­ter;
d.29
ein au­to­ma­ti­sier­tes Straf­re­gis­ter un­ter Mit­wir­kung an­de­rer Bun­des­be­hör­den und der Kan­to­ne.

2 Ih­re Auf­ga­ben und Zu­stän­dig­kei­ten wer­den in be­son­de­ren Er­las­sen30 ge­re­gelt.

3 Dem BJ ad­mi­nis­tra­tiv zu­ge­ord­net sind die Eid­ge­nös­si­sche Fach­kom­mis­si­on zur Be­ur­tei­lung der Be­han­del­bar­keit le­bens­läng­lich ver­wahr­ter Straf­tä­ter und de­ren Se­kre­ta­ri­at.31

28 Die Be­zeich­nung der Ver­wal­tungs­ein­heit wur­de in An­wen­dung von Art. 16 Abs. 3 der Pu­bli­ka­ti­ons­ver­ord­nung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) an­ge­passt.

29 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 28. Ju­ni 2000, in Kraft seit 1. Ju­li 2000 (AS 2000 1849).

30 SR 211.112.2, 211.432.1, 221.411,331

31 Ein­ge­fügt durch Art. 16 Ziff. 2 der V vom 26. Ju­ni 2013 über die Eid­ge­nös­si­sche Fach­kom­mis­si­on zur Be­ur­tei­lung der Be­hand­lung le­bens­läng­lich ver­wahr­ter Straf­tä­ter, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 2109).

4. Abschnitt: Bundesamt für Polizei32

32 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Febr. 2004 (AS 2004 433).

Art. 9 Ziele und Funktionen  

1 Das Bun­des­amt für Po­li­zei (fed­pol) ist die po­li­zei­li­che Fach­be­hör­de des Bun­des. Es ver­folgt durch prä­ven­ti­ve, re­pres­si­ve und flan­kie­ren­de Mass­nah­men ins­be­son­de­re fol­gen­de Zie­le:33

a.
Schutz des schwei­ze­ri­schen Rechts­staa­tes und sei­ner de­mo­kra­ti­schen Grund­la­gen;
b.
Wah­rung der in­ne­ren Si­cher­heit der Schweiz;
c.
Be­kämp­fung der Kri­mi­na­li­tät, ins­be­son­de­re von Straf­ta­ten, für de­ren Ver­fol­gung der Bund zu­stän­dig ist;
d.34
Schutz der Be­hör­den und Ge­bäu­de des Bun­des so­wie der Per­so­nen und Ge­bäu­de, für wel­che völ­ker­recht­li­che Schutz­pflich­ten be­ste­hen;
e.35
Pfle­ge und Aus­bau der Kon­tak­te mit na­tio­na­len und in­ter­na­tio­na­len Si­cher­heits-, Po­li­zei- und Straf­ver­fol­gungs­be­hör­den.

2 Zur Ver­fol­gung die­ser Zie­le nimmt fed­pol fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.36
...
b.37
Es er­stellt Kri­mi­nal­ana­ly­sen.
c.
Es ist die Ge­richts­po­li­zei­be­hör­de des Bun­des.
d.
Es ko­or­di­niert und un­ter­stützt in­ter­kan­to­na­le und in­ter­na­tio­na­le Er­mitt­lun­gen.
e.
Es führt die kri­mi­nal­po­li­zei­li­chen Zen­tral­stel­len nach na­tio­na­lem und in­ter­na­ti­ona­lem Recht.
f.
Es stellt den in­ter­na­tio­na­len po­li­zei­li­chen In­for­ma­ti­ons­aus­tausch mit aus­län­di­schen Part­nern und in­ter­na­tio­na­len Or­ga­nen si­cher.
g.
Es er­bringt Dienst­leis­tun­gen zu Guns­ten der Si­cher­heits-, Po­li­zei- und Straf­ver­fol­gungs­be­hör­den von Bund und Kan­to­nen und sorgt für die wei­te­re Ent­wick­lung der­ar­ti­ger Dienst­leis­tun­gen.
h.
Es ge­währ­leis­tet ei­ne ein­heit­li­che Ko­ope­ra­ti­onss­tra­te­gie, be­tei­ligt sich an in­ter­na­tio­na­len po­li­zei­li­chen In­stru­men­ten und för­dert de­ren Ent­wick­lung, ver­tritt die po­li­zei­li­chen In­ter­es­sen des Lan­des in na­tio­na­len, in­ter­na­tio­na­len und su­pra­na­tio­na­len Gre­mi­en und ar­bei­tet in den Be­rei­chen Aus­bil­dung, Or­ga­ni­sa­ti­on und Tech­no­lo­gie mit in- und aus­län­di­schen Si­cher­heits- und Po­li­zei­be­hör­den fach­lich zu­sam­men und un­ter­stützt sie.
i.
Es be­ur­teilt die Ge­fähr­dung von Per­so­nen und Ge­bäu­den, für de­ren Schutz es zu­stän­dig ist, und ord­net die ent­spre­chen­den Schutz­mass­nah­men an.38

33 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6305).

34 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

35 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6305).

36 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6305).

37 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6305).

38 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

Art. 10 Besondere Aufgaben  

1 Fed­pol führt:

a.
fol­gen­de Zen­tral­stel­len:
1.39
Waf­fen,
2. und 3.40
...
4.
Spreng­stoff und Py­ro­tech­nik;
b.41
...
c.
das Na­tio­na­le Zen­tral­bü­ro IN­TER­POL;
d.42
die na­tio­na­le EU­RO­POL-Kon­takt­stel­le;
e.43
die Alarm­zen­tra­le zur Ent­ge­gen­nah­me von Mel­dun­gen und Alar­men aus den zi­vi­len Ge­bäu­den des Bun­des, wäh­rend sie­ben Ta­gen in der Wo­che rund um die Uhr;
f.44
das Ein­ver­nah­me­zen­trum des Bun­des;
g.45
die Mel­de­stel­le für Geld­wä­sche­rei;
h.46
die ge­mein­sa­me Ko­or­di­na­ti­ons­stel­le von Bund und Kan­to­nen zur Be­käm­pfung der In­ter­net­kri­mi­na­li­tät, zum Er­ken­nen von straf­ba­ren Miss­bräu­chen des In­ter­nets so­wie zur Ko­or­di­na­ti­on der Er­mitt­lungs­ver­fah­ren und zur Durch­füh­rung von Ana­ly­sen der In­ter­net­kri­mi­na­li­tät (KO­BIK);
i.47
die Zeu­gen­schutz­stel­le des Bun­des.

2 Es lei­tet die Ko­or­di­na­ti­ons­stel­le ge­gen Men­schen­han­del und Men­schen­schmug­gel (KSMM) un­ter Bei­zug al­ler in­ter­es­sier­ten Stel­len von Bund und Kan­to­nen und führt zu die­sem Zweck ei­ne Ge­schäfts­stel­le. Die KSMM und ih­re Ge­schäfts­stel­le neh­men die Auf­ga­ben nach Ar­ti­kel 13 der Ver­ord­nung vom 23. Ok­to­ber 201348 ge­gen Men­schen­han­del wahr und tref­fen Vor­keh­ren zur Ver­hü­tung und Be­kämp­fung des Men­schen­schmug­gels.49

3 Es ist un­ter Vor­be­halt ab­wei­chen­der Spe­zi­al­be­stim­mun­gen die Fach­stel­le des Bun­des für das Aus­weis­we­sen und führt die Ko­or­di­na­ti­ons­stel­le im Be­reich der Iden­ti­täts- und Le­gi­ti­ma­ti­ons­aus­wei­se.

4 Es nimmt aus­län­der­recht­li­che Auf­ga­ben mit Be­zug zur in­ne­ren Si­cher­heit wahr.50

5 Es er­stellt das An­for­de­rungs­pro­fil für die Si­cher­heits­be­auf­trag­ten für den Luft­ver­kehr, lei­tet ih­re Aus­bil­dung und ist für ih­ren Ein­satz ver­ant­wort­lich. Es er­stellt Ri­si­ko- und Be­dro­hungs­ana­ly­sen im Zu­sam­men­hang mit ih­rem Ein­satz.51

6 ...52

7 Es sorgt für die stän­di­ge Ein­satz­be­reit­schaft des Son­der­sta­bes Gei­sel­nah­me und Er­pres­sung und führt den Kern­stab im Ein­satz­fall.

8 Es be­treibt die In­for­ma­ti­ons­sys­te­me im Be­reich der Po­li­zei und der Straf­ver­fol­gung.53

9 Es kann den kan­to­na­len Be­hör­den be­son­de­re tech­ni­sche Ge­rä­te so­wie be­son­de­re In­for­ma­tik­pro­gram­me für die Über­wa­chung des Fern­mel­de­ver­kehrs zur Ver­fü­gung stel­len (Art. 269bis–269qua­ter der Straf­pro­zess­ord­nung54; Art. 35 Abs. 3 und Art. 36 Abs. 2 des Bun­des­ge­set­zes vom 18. März 201655 be­tref­fend die Über­wa­chung des Post- und Fern­mel­de­ver­kehrs [BÜPF]).56

10 Es be­ar­bei­tet Fra­gen und Aus­kunfts­ge­su­che in Po­li­zei­sa­chen, führt den in­ter­na­tio­na­len po­li­zei­li­chen Amts­ver­kehr und be­sorgt die po­li­zei­li­che Zu­sam­men­ar­beit mit in­ter­na­tio­na­len Ge­rich­ten.

11 Es lei­tet ad­mi­nis­tra­tiv die ge­mein­sa­men Zen­tren für Po­li­zei- und Zoll­zu­sam­men­ar­beit in Genf und Chi­as­so.57

12 Es ist, im Ein­ver­neh­men mit dem EDA, für die Ent­sen­dung, den Ein­satz und die Füh­rung von Po­li­zei­ver­bin­dungs­leu­ten zu­stän­dig. Die Wei­sungs­be­fug­nis der Mis­si­ons­che­fin oder des Missi­ons­chefs bleibt vor­be­hal­ten.58

13 ...59

14 Es übt die Auf­sicht aus über die fo­ren­si­schen DNA-Ana­ly­se­la­bors so­wie über La­bo­ra­to­ri­en, die DNA-Pro­fi­le im zi­vi­len und ad­mi­nis­tra­ti­ven Be­reich er­stel­len.60

15 Es lei­tet und ko­or­di­niert im Ein­ver­neh­men mit dem EDA und den kan­to­na­len Be­hör­den Ein­sät­ze des schwei­ze­ri­schen Di­sas­ter-Vic­tim-Iden­ti­fi­ca­ti­on-Teams (DVI) im Aus­land.61

39 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

40 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6305).

41 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6305).

42 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

43 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

44 Ur­sprüng­lich Bst. e.

45 Ur­sprüng­lich Bst. f.

46 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

47 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007 (AS 2007 4787). Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 4 der V vom 7. Nov. 2012 über den aus­ser­pro­zes­sua­len Zeu­gen­schutz, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6731).

48 SR 311.039.3

49 Fas­sung ge­mä­ss Art. 16 der V vom 23. Okt. 2013 ge­gen Men­schen­han­del, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 3625).

50 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

51 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

52 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6305).

53 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6305).

54 SR 312.0

55 SR 780.1

56 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. II der V vom 27. Fe­br. 2019, mit Wir­kung seit 1. Dez 2019 (AS 2019 981).

57 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

58 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

59 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007 (AS 2007 4787). Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6305).

60 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

61 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

Art. 11 Besondere Zuständigkeiten  

1 Fed­pol ist zu­stän­dig für die Ver­hän­gung von Ein­rei­se­ver­bo­ten ge­gen­über Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern, wel­che die in­ne­re oder äus­se­re Si­cher­heit der Schweiz ge­fähr­den; es hört den Nach­rich­ten­dienst des Bun­des (NDB) vor­gän­gig an. Po­li­tisch be­deut­sa­me Fäl­le so­wie An­trä­ge auf Aus­wei­sung aus der Schweiz nach Ar­ti­kel 121 Ab­satz 2 der Bun­des­ver­fas­sung62 legt es nach Rück­spra­che mit dem EDA und dem NDB dem De­par­te­ment vor; die­ses kann sie dem Bun­des­rat zum Ent­scheid un­ter­brei­ten.63

2 ...64

3 Es ist die ver­fü­gen­de Be­hör­de für im Aus­land be­an­trag­te Aus­wei­se ge­mä­ss Aus­weis­ge­setz vom 22. Ju­ni 200165.

4 Es trifft in Zu­sam­men­ar­beit mit den Kan­to­nen Mass­nah­men zur Ver­hin­de­rung von Ge­walt an­läss­lich von Sport­ver­an­stal­tun­gen.66

5 Es ist zu­stän­dig für die Be­schlag­nah­me und Ein­zie­hung von Pro­pa­gan­dama­te­ri­al mit zu Ge­walt auf­ru­fen­dem In­halt; es hört den NDB vor­gän­gig an.67

62 SR 101

63 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 4 Ziff. II 9 der V vom 4. Dez. 2009 über den Nach­rich­ten­dienst des Bun­des, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 6937).

64 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 2. März 2018, mit Wir­kung seit 15. April 2018 (AS 2018 1241).

65 SR 143.1

66 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4787).

67 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007 (AS 2007 4787). Fas­sung ge­mä­ss An­hang 4 Ziff. II 9 der V vom 4. Dez. 2009 über den Nach­rich­ten­dienst des Bun­des, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 6937).

Art. 11a Vereinbarungen mit den Kantonen im polizeilichen Bereich 68  

1 Der Bund kann mit den Kan­to­nen im Rah­men von Or­ga­ni­sa­tio­nen für die Be­ra­tung und Aus­bil­dung im po­li­zei­li­chen Be­reich zu­sam­men­ar­bei­ten und ge­mein­sa­me Ein­rich­tun­gen be­trei­ben. Er kann die Kan­to­ne ope­ra­tiv un­ter­stüt­zen.

2 Der Bun­des­rat ver­ein­bart mit den Kan­to­nen die Ein­zel­hei­ten der Zu­sam­men­ar­beit nach Ab­satz 1, ins­be­son­de­re zur Auf­ga­ben­wahr­neh­mung, Or­ga­ni­sa­ti­on und Fi­nan­zie­rung.

68 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2018, in Kraft seit 15. April 2018 (AS 2018 1241).

5. Abschnitt: Staatssekretariat für Migration 6970

69 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005 (AS 20044813).

70 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Nov. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 20144451).

Art. 12 Ziele und Funktionen  

1 Das Staats­e­kre­ta­ri­at für Mi­gra­ti­on (SEM) ist die Fach­be­hör­de des Bun­des für die Be­lan­ge der Ein- und Aus­wan­de­rung, des Aus­län­der­rechts, des Asyl- und Flücht­lings­rechts so­wie des Schwei­zer Bür­ger­rechts. Es ver­folgt ins­be­son­de­re fol­gen­de Zie­le:71

a.
Ge­währ­leis­tung ei­ner ko­hä­ren­ten Aus­län­der­po­li­tik; da­zu ge­hö­ren na­ment­lich:
1.
die Zu­las­sung und der Auf­ent­halt von Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern in Er­fül­lung der völ­ker­recht­li­chen Ver­pflich­tun­gen und un­ter Be­rück­sich­ti­gung hu­ma­ni­tär­er Grün­de und der Zu­sam­men­füh­rung der Fa­mi­li­en,
2.
die Zu­las­sung aus­län­di­scher Ar­beits­kräf­te un­ter Be­rück­sich­ti­gung der ge­samt­wirt­schaft­li­chen In­ter­es­sen, der lang­fris­ti­gen be­ruf­li­chen und ge­sell­schaft­li­chen In­te­gra­ti­ons­chan­cen so­wie der wis­sen­schaft­li­chen und kul­tu­rel­len Be­dürf­nis­se der Schweiz;
b.
Um­set­zung der schwei­ze­ri­schen Asyl- und Flücht­lings­po­li­tik ge­mä­ss den Vor­ga­ben der eid­ge­nös­si­schen Rä­te und des Bun­des­ra­tes; da­zu ge­hört ins­be­son­de­re die Ge­währ­leis­tung ei­ner ko­hä­ren­ten Auf­nah­me- und Rück­kehr­po­li­tik;
c.
Schaf­fung güns­ti­ger Rah­men­be­din­gun­gen für die In­te­gra­ti­on der in der Schweiz le­ben­den aus­län­di­schen Be­völ­ke­rung und für ei­ne aus­ge­gli­che­ne de­mo­gra­fi­sche und so­zia­le Ent­wick­lung.

2 Zur Ver­fol­gung der Zie­le nach Ab­satz 1 im Aus­län­der­be­reich und im Be­reich des Schwei­zer Bür­ger­rechts nimmt das SEM72 fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.
In Zu­sam­men­ar­beit mit dem EDA und wei­te­ren in­ter­es­sier­ten Bun­des­stel­len er­ar­bei­tet es die Grund­la­gen der schwei­ze­ri­schen Vi­sumspo­li­tik und ent­wi­ckelt Stra­te­gi­en zur Miss­brauchs­be­kämp­fung im Be­reich des Aus­län­der­rechts un­ter Be­rück­sich­ti­gung der in­ter­na­tio­na­len La­ge und setzt die­se um.
b.
In Zu­sam­men­ar­beit mit dem WBF be­ur­teilt es das ge­samt­wirt­schaft­li­che In­ter­es­se im Be­reich der Aus­län­der­po­li­tik.
c.
Es setzt die aus­län­der­recht­li­chen Mass­nah­men um und kon­zi­piert die aus­län­der­recht­li­che Kon­trol­le beim Grenz­über­tritt.
d.
Es führt die Auf­sicht über den Voll­zug des Aus­län­der­rechts in den Kan­to­nen.
e.
Es be­ar­bei­tet al­le Fra­gen des Schwei­zer Bür­ger­rechts.

3 Zur Ver­fol­gung der Zie­le nach Ab­satz 1 im Asyl- und Flücht­lings­be­reich nimmt das SEM fol­gen­de Funk­tio­nen wahr:

a.
Es ent­schei­det über die Ge­wäh­rung oder Ver­wei­ge­rung des Asyls, über die Schutz­ge­wäh­rung, die vor­läu­fi­ge Auf­nah­me so­wie über die Weg­wei­sung aus der Schweiz.
b.
Es ko­or­di­niert Fra­gen im Asyl- und Flücht­lings­be­reich in­ner­halb der Bun­des­ver­wal­tung, mit den Kan­to­nen und den schwei­ze­ri­schen und in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen.
c.
Es wirkt mit bei der Har­mo­ni­sie­rung der in­ter­na­tio­na­len Flücht­lings- und Asyl­po­li­tik und bei de­ren Um­set­zung in der Pra­xis, in Ab­stim­mung mit dem EDA.
d.
Es setzt die ge­setz­li­chen Grund­la­gen be­tref­fend die Fi­nan­zie­rung der Für­sor­ge, Be­treu­ung und Ver­wal­tung um, rich­tet die ent­spre­chen­den Sub­ven­tio­nen aus und über­wacht de­ren Ver­wen­dung.
e.
In Zu­sam­men­ar­beit mit dem EDA be­rei­tet es die De­fi­ni­ti­on der Rück­kehr­po­li­tik vor, leis­tet Rück­kehr- und Wie­der­ein­glie­de­rungs­hil­fe und un­ter­stützt die Kan­to­ne bei der Fi­nan­zie­rung von Rück­kehr­hil­fe­pro­jek­ten und ge­mein­nüt­zi­gen Be­schäf­ti­gungs­pro­gram­men.
f.
Es un­ter­stützt die Kan­to­ne beim Voll­zug von Weg­wei­sun­gen.

4 Ge­mein­sam mit dem EDA ana­ly­siert das SEM die Mi­gra­ti­ons­ent­wick­lung auf na­tio­na­ler und in­ter­na­tio­na­ler Ebe­ne und er­ar­bei­tet Ent­scheid­grund­la­gen für die Mi­gra­ti­ons­po­li­tik des Bun­des­ra­tes.

71 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 28. Nov. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 20144451).

72 Aus­druck ge­mä­ss Ziff. I der V vom 28. Nov. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 20144451). Die An­pas­sung wur­de im gan­zen Text vor­ge­nom­men.

Art. 13 Besondere Aufgaben  

1 Das SEM in­stru­iert Be­schwer­den an den Bun­des­rat we­gen Ver­let­zung von völ­ker­recht­li­chen Ver­trä­gen, die sich auf Frei­zü­gig­keit und Nie­der­las­sung be­zie­hen.

2 Es be­rei­tet in Ab­spra­che mit dem EDA Staats­ver­trä­ge über die Rück­über­nah­me, den Tran­sit und die Aus­rich­tung von Bei­trä­gen nach Ar­ti­kel 114 des Asyl­ge­set­zes vom 26. Ju­ni 199873 so­wie über Mi­gra­ti­ons­part­ner­schaf­ten vor und voll­zieht sie.74

3 Es stellt Aus­weis­schrif­ten für Flücht­lin­ge, Schrif­ten- und Staa­ten­lo­se aus.

4 Es un­ter­hält einen In­for­ma­ti­ons- und Be­ra­tungs­dienst für die Ver­mitt­lung von Sta­giai­res.75

73 SR 142.31

74 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 18. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Nov. 2020 (AS 20204003).

75 Fas­sung ge­mä­ss Art. 76 Ziff. 2 der Aus­land­schwei­zer­ver­ord­nung vom 7. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Nov. 2015 (AS 2015 3879).

Art. 14 Besondere Zuständigkeiten  

1 Das SEM ist zur selbst­stän­di­gen Er­le­di­gung al­ler Ge­schäf­te über das Schwei­zer Bür­ger­recht er­mäch­tigt.

2 Es ist in den Be­rei­chen des Aus­län­der- und Bür­ger­rechts be­rech­tigt, ge­gen letzt­in­stanz­li­che kan­to­na­le Ent­schei­de beim Bun­des­ge­richt Be­schwer­de zu füh­ren.76

3 Es ist zu­stän­dig für die An­er­ken­nung von Staa­ten­lo­sen.

76 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. II 10 der V vom 8. Nov. 2006 über die An­pas­sung von Bun­des­rats­ver­ord­nun­gen an die To­tal­re­vi­si­on der Bun­des­rechts­pfle­ge, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4705).

6. Abschnitt: ...

Art. 151677  

77 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. II 2 der V vom 25. Ju­ni 2003, mit Wir­kung seit 1. Ju­li 2003 (AS 2003 2122).

7. Abschnitt: ...

Art. 17–1878  

78 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 28. Ju­ni 2000, mit Wir­kung seit 1. Ju­li 2000 (AS 2000 1849).

8. Abschnitt: ...

Art. 192179  

79 Auf­ge­ho­ben durch An­hang Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012 über das Eid­ge­nös­si­sche In­sti­tut für Me­tro­lo­gie, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6887).

9. Abschnitt: ...

Art. 22–2480  

80 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2004, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2005 (AS 20044813).

3. Kapitel: Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung

1. Abschnitt: Dienst für die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs81

81 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5051).

Art. 2582  

Der mit der Über­wa­chung des Post- und Fern­mel­de­ver­kehrs be­trau­te Dienst im Sin­ne von Ar­ti­kel 3 des Bun­des­ge­set­zes vom 18. März 201683 be­tref­fend die Über­wa­chung des Post- und Fern­mel­de­ver­kehrs (BÜPF) ist ad­mi­nis­tra­tiv dem Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at zu­ge­ord­net.

82 Fas­sung ge­mä­ss Art. 73 Ziff. 1 der V vom 15. Nov. 2017 über die Über­wa­chung des Post- und Fern­mel­de­ver­kehrs, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 147).

83 SR 780.1

Art. 26 und 27  

Auf­ge­ho­ben

2. Abschnitt: Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung

Art. 28  

1 Das Schwei­ze­ri­sche In­sti­tut für Rechts­ver­glei­chung (SIR) er­schliesst als Do­ku­men­ta­ti­ons- und For­schungs­stät­te für Rechts­ver­glei­chung und für aus­län­di­sches und in­ter­na­tio­na­les Recht den Be­hör­den und Pri­va­ten den Zu­gang zu In­for­ma­tio­nen über aus­län­di­sches Recht und be­gut­ach­tet Rechts­fra­gen in sei­nem Auf­ga­ben­be­reich.

2 Sei­ne Stel­lung, sei­ne Auf­ga­ben und sei­ne Or­ga­ni­sa­ti­on rich­ten sich nach dem Bun­des­ge­setz vom 6. Ok­to­ber 197884 über das Schwei­ze­ri­sche In­sti­tut für Rechts­ver­glei­chung.

84 [AS 1979 56, 1997 896, 2006 2197An­hang Ziff. 40. AS 2019 3199Art. 23 Abs. 1]. Sie­he heu­te: das BG vom 28. Sep­tem­ber 2018 (SR 425.1).

3. Abschnitt: Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum

Art. 29  

1 Das Eid­ge­nös­si­sche In­sti­tut für Geis­ti­ges Ei­gen­tum (IGE) ist nach dem Bun­des­ge­setz vom 24. März 199585 über Sta­tut und Auf­ga­ben des IGE die Fach­be­hör­de des Bun­des für Im­ma­te­ri­al­gü­ter­rechts­fra­gen. Es er­füllt sei­ne Auf­ga­ben nach den mass­ge­ben­den Ge­set­zen und in­ter­na­tio­na­len Ab­kom­men86.

2 Das IGE er­füllt sei­ne ge­mein­wirt­schaft­li­chen Auf­ga­ben und die wei­te­ren ihm vom Bun­des­rat zu­ge­wie­se­nen Auf­ga­ben un­ter der Auf­sicht des De­par­te­ments.

3 Das IGE ist in sei­nem Zu­stän­dig­keits­be­reich zur Be­schwer­de an das Bun­des­ge­richt be­rech­tigt.87

85 SR 172.010.31

86 SR 231.1–232.23, 0.231.0–0.232.163.

87 Ein­ge­fügt durch Ziff. II 10 der V vom 8. Nov. 2006 über die An­pas­sung von Bun­des­rats­ver­ord­nun­gen an die To­tal­re­vi­si­on der Bun­des­rechts­pfle­ge, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4705).

4. Abschnitt: Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde88

88 Eingefügt durch Anhang Ziff. II 2 der Revisionsaufsichtsverordnung vom 22. Aug. 2007, in Kraft seit 1. Sept. 2007 (AS 2007 3989).

Art. 29a  

1 Die Eid­ge­nös­si­sche Re­vi­si­ons­auf­sichts­be­hör­de ist die Fach­be­hör­de des Bun­des für die Zu­las­sung von na­tür­li­chen Per­so­nen und Re­vi­si­ons­un­ter­neh­men zur Er­brin­gung von ge­setz­lich vor­ge­schrie­be­nen Re­vi­si­ons­dienst­leis­tun­gen, die Be­auf­sich­ti­gung der Re­vi­si­ons­stel­len von Pu­bli­kums­ge­sell­schaf­ten und die Ge­wäh­rung von Amts- und Rechts­hil­fe im Be­reich der Re­vi­si­ons­auf­sicht.

2 Ih­re Stel­lung, ih­re Auf­ga­ben und Zu­stän­dig­kei­ten so­wie ih­re Or­ga­ni­sa­ti­on rich­ten sich nach dem Re­vi­si­ons­auf­sichts­ge­setz vom 16. De­zem­ber 200589, der Re­vi­si­ons­auf­sichts­ver­ord­nung vom 22. Au­gust 200790 und nach den mass­ge­bli­chen in­ter­na­tio­na­len Ab­kom­men.

5. Abschnitt: Eidgenössische Spielbankenkommission91

91 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5051).

Art. 29b  

1 Or­ga­ni­sa­ti­on und Auf­ga­ben der Eid­ge­nös­si­schen Spiel­ban­ken­kom­mis­si­on rich­ten sich nach den Ar­ti­keln 46–53 des Spiel­ban­ken­ge­set­zes vom 18. De­zem­ber 199892.

2 Die Kom­mis­si­on und ihr Se­kre­ta­ri­at sind dem Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at ad­mi­nis­tra­tiv zu­ge­ord­net.

92 [AS 2000 677, 2006 2197An­hang Ziff. 133 5599 Ziff. I 15. AS 2018 5103An­hang Ziff. I 2]je nach­dem mit Zu­satz: Sie­he heu­te: das BG über Geld­spie­le vom 29. Sep­tem­ber 2017 (SR 935.51).

6. Abschnitt: Eidgenössische Schiedskommission für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten93

93 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5051).

Art. 29c  

1 Or­ga­ni­sa­ti­on und Auf­ga­ben der Eid­ge­nös­si­schen Schieds­kom­mis­si­on für die Ver­wer­tung von Ur­he­ber­rech­ten und ver­wand­ten Schutz­rech­ten rich­ten sich nach den Ar­ti­keln 55–60 des Ur­he­ber­rechts­ge­set­zes vom 9. Ok­to­ber 199294.

2 Die Kom­mis­si­on und ihr Se­kre­ta­ri­at sind dem Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at ad­mi­nis­tra­tiv zu­ge­ord­net.

7. Abschnitt: Eidgenössisches Institut für Metrologie95

95 Eingefügt durch Anhang Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012 über das Eidgenössische Institut für Metrologie, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6887).

Art. 29d  

1 Das Eid­ge­nös­si­sche In­sti­tut für Me­tro­lo­gie (ME­TAS) ist die Fach­be­hör­de des Bun­des für das Mess­we­sen.

2 Sei­ne Or­ga­ni­sa­ti­on und sei­ne Auf­ga­ben rich­ten sich nach dem Mess­ge­setz vom 17. Ju­ni 201196 und dem Bun­des­ge­setz vom 17. Ju­ni 201197 über das Eid­ge­nös­si­sche In­sti­tut für Me­tro­lo­gie.

3 Das ME­TAS ist in sei­nem Zu­stän­dig­keits­be­reich zur Be­schwer­de an das Bun­des­ge­richt be­rech­tigt.

4. Kapitel: Schlussbestimmungen

Art. 30 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts  

Die Auf­he­bung und die Än­de­rung bis­he­ri­gen Rechts fin­den sich im An­hang.

Art. 31 Inkrafttreten  

Die­se Ver­ord­nung tritt am 1. Ja­nu­ar 2000 in Kraft.

Anhang

(Art. 30)

Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts

I

Der nachfolgende Erlass wird aufgehoben:

Verordnung vom 7. September 197798 über die Vertretung des Bundesrates vor der Europäischen Menschenrechtskommission und dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte

II

Die nachfolgenden Erlasse werden wie folgt geändert:

...99

98 [AS19771549]

99 Die Änd. können unter AS 2000 291konsultiert werden.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
A: AB-EBV AB-SBV AB-VASm AdoV AEFV AETR AEV AFZFG AFZFV AHVG AHVV AIAG AIAV AIG AkkredV-PsyG ALBAG ALBAV AlgV AlkG AlkV AllergV AllgGebV AltlV AMBV AMZV AO ArG ArGV 1 ArGV 2 ArGV 3 ArGV 4 ArGV 5 ARPV ARV 1 ARV 2 ASG AStG AStV ASV ASV-RAB AsylG AsylV 1 AsylV 2 AsylV 3 AtraG AtraV ATSG ATSV AufRBGer AufzV AuLaV AVFV AVG AVIG AVIV AVO AVO-FINMA AVV AwG AWV AZG AZGV B: BankG BankV BauAV BauPG BauPV BBG BBV BDSV BEG BehiG BehiV BekV-RAB BetmG BetmKV BetmSV BetmVV-EDI BeV BevSV BewG BewV BG-HAÜ BG-KKE BGA BGBB BGCITES BGerR BGF BGFA BGG BGIAA BGLE BGMD BGMK BGRB BGS BGSA BGST BGÖ BIFG BiGV BIV-FINMA BiZG BKSG BKSV BMV BPDV BPG BPI BPR BPS BPV BSG BSO BStatG BStG BStGerNR BStGerOR BStKR BStV BSV BTrV BURV BV BVG BVV 1 BVV 2 BVV 3 BWIS BZG BöB BüG BÜPF BüV C: CartV ChemG ChemGebV ChemPICV ChemRRV ChemV CyRV CZV D: DBG DBV DBZV DesG DesV DGV DR 04 DSG DV-RAB DZV DüBV DüV E: EBG EBV EDAV-DS-EDI EDAV-EU-EDI EDAV-Ht EHSM-V EiV EKBV EleG ELG ELV EMRK EnEV EnFV EnG ENSIG ENSIV EntG EntsG EntsV EnV EOG EOV EPDG EPDV EPDV-EDI EpG EpV ERV-BVGer ESV ExpaV EÖBV EÖBV-EJPD F: FamZG FamZV FAV FDO FHG FHV FIFG FiFV FiG FiLaG FiLaV FinfraG FinfraV FinfraV-FINMA FINIG FINIV FINMAG FiV FKG FLG FLV FMBV FMedG FMedV FMG FMV FOrgV FPV FrSV FusG FV FVAV FWG FWV FZG FZV G: GaGV GBV GebR-BVGer GebR-PatGer GebV ESTV GebV SchKG GebV-AIG GebV-ArG GebV-ASTRA GebV-AVG GebV-BAFU GebV-BASPO GebV-BAZL GebV-BJ GebV-BLW GebV-EDA GebV-EDI-NBib GebV-En GebV-ESA GebV-fedpol GebV-FMG GebV-HReg GebV-IGE GebV-KG GebV-NBib GebV-Publ GebV-SBFI GebV-TPS GebV-TVD GebV-VBS GebV-öV GebV-ÜPF GeBüV GeoIG GeoIV GeoIV-swisstopo GeomV GeoNV GesBG GesBKV GGBV GGUV GgV GKZ GlG GLPV GR-PatGer GR-WEKO GRN GRS GSchG GSchV GSG GTG GUMG GUMV GUMV-EDI GVVG GüTG GüTV H: HArG HArGV HasLV HasLV-WBF HBV HELV HEsÜ HFG HFKG HFV HGVAnG HKSV HKsÜ HMG HRegV HSBBV HVA HVI HVUV HyV I: IAMV IBH-V IBLV IBSG IBSV IFEG IGE-OV IGE-PersV IGEG InvV IPFiV IPRG IQG IR-PatGer IRSG IRSV ISABV-V ISchV ISLV IStrV-EZV ISUV ISVet-V IVG IVV IVZV J: J+S-V-BASPO JSG JStG JStPO JSV K: KAG KAKV-FINMA KBFHV KEG KEV KFG KFV KG KGSG KGSV KGTG KGTV KGVV KHG KHV KJFG KJFV KKG KKV KKV-FINMA KlinV KLV KMG KMV KOV KoVo KPAV KPFV KR-PatGer KRG KRV KV-GE KVAG KVAV KVG KVV L: LAfV LBV LDV LeV LFG LFV LGBV LGeoIV LGV LIV LMG LMVV LPG LRV LSMV LSV LTrV LugÜ LV-Informationssystemeverordnung LVG LVV LVV-VBS LwG M: MAkkV MaLV MaschV MatV MAV MBV MCAV MedBG MedBV MepV MetG MetV MFV MG MIG MinLV MinVG MinVV MinöStG MinöStV MiPV MIV MiVo-HF MJV MNKPV MPV MSchG MSchV MSG MStG MStP MStV MSV MVG MVV MWSTG MWSTV N: NAFG NagV NBibG NBibV NDG NEV NFSV NHG NHV NISSG NISV NIV NSAG NSAV NSG NSV NZV NZV-BAV O: OAV-SchKG OBG OBV OHG OHV OR OrFV Org-VöB OV-BK OV-BR OV-EDA OV-EDI OV-EFD OV-EJPD OV-HFG OV-UVEK OV-VBS OV-WBF P: PAG ParlG ParlVV PartG PaRV PatG PatGG PatV PAV PAVO PAVV PBG PBV PfG PfV PG PGesV PGesV–WBF–UVEK PGRELV PhaV PHV POG PRG PrHG PrSG PrSV PRTR-V PSAV PSMV PSPV PSPV-BK PSPV-EDA PSPV-EDI PSPV-EJPD PSPV-UVEK PSPV-VBS PSPV-WBF PSPVK PsyBV PsyG PublG PublV PVBger PVFMH PVFMH-VBS PVGer PVO-ETH PVO-TVS PVSPA PVSPA-VBS PäV PüG Q: QStV QuNaV R: RAG RAV RDV ReRBGer ResV-EDI RHG RHV RKV RLG RLV RPG RPV RSD RTVG RTVV RV-AHV RVOG RVOV RöV S: SAFIG SBBG SBMV SBV SchKG SDR SDSG SebG SebV SEFV SeilV SFV SGV SIaG SIRG SKV SnAV SPBV-EJPD SpDV SpG SpoFöG SpoFöV SpV SRVG SSchG SSchV SSchV-EDI SSV StAG StAhiG StAhiV StAV StBOG STEBV StFG StFV StG StGB StHG StPO StromVG StromVV StSG StSV STUG STUV StV STVG SuG SV SVAG SVAV SVG SVKG SVV T: TabV TAMV TBDV TEVG TGBV TGV ToG ToV TPFV TrG TSchAV TSchG TSchV TSG TStG TStV TSV TUG TVAV TVSV TwwV TZV U: UIDV UraM URG URV USG UVG UVPV UVV UWG V: V Mil Pers V-ASG V-FIFG V-FIFG-WBF V-GSG V-HFKG V-LTDB V-NDA V-NISSG V-NQR-BB V-StGB-MSt VABK VABUA VAböV VAEW VAG VAK VAM VAmFD VAN VAND VAPF VAPK VASA VASm VASR VATV VATV-VBS VAusb VAusb-VBS VAV VAwG VAZV VBB VBBo VBGA VBGF VBGÖ VBKV VBLN VBO VBO-ÜPF VBP VBPO VBPV VBPV-EDA VBR I VBRK VBSTB VBVA VBVV VBWK VböV VCITES VD-ÜPF VDA VDPS VDPV-EDI VDSG VDSZ VDTI VDZV VEAGOG VEE-PW VegüV VEJ VEKF VEL VEleS VEMV VEP VerTi-V VES VEV VeVA VEVERA VeÜ-VwV VeÜ-ZSSV VFAI VFAL VFAV VFB-B VFB-DB VFB-H VFB-K VFB-LG VFB-S VFB-SB VFB-W VFBF VFD VFRR VFSD VFV VG VGD VGeK VGG VGKE VGR VGS VGSEB VGV VGVL VGWR VHK VHyMP VHyPrP VHyS VID VIL VILB VIMK VIntA VIS-NDB VISOS VISV VITH VIVS VIZBM VJAR-FSTD VKA VKKG VKKL VKKP VKL VKos VKOVE VKP VKP-KMU VKSWk VKV-FINMA VKZ VLBE VLE VLF VlG VLHb VLIb VLIp VLK VLKA VLL VLpH VLtH VlV VMAP VMBM VMDP VMILAK VMob VMS VMSch VMSV VMWG VNEK VNem VNF VOCV VOD VOEW VORA-EDI VOSA VPA VPABP VPAV VPB VPeA VPG VPGA VPiB VpM-BAFU VpM-BLW VPO ETH VPOB VPOG VPR VPRG VPRH VPrP VPS VPVKEU VR-ENSI VR-ETH 1 VR-ETH 2 VR-FINMA VR-IGE VR-METAS VR-PUBLICA VR-RAB VR-SNM VR-Swissmedic VRA VRAB VREG VRHB VRKD VRLtH VRP VRS VRSL VRV VRV-L VSA VSB VSBN VSFK VSFS VSKV-ASTRA VSL VSMS VSPA VSpoFöP VSPS VSR VSRL VSS VST VStFG VStG VStrR VStV VSV VSVB VSZV VTE VTM VTNP VTS VTSchS VtVtH VUFB VUM VUV VVA VVAG VVAwG VVE VVEA VVG VVK VVK-EDI VVMH VVNF VVS-ÜPF VVTA VVV VVWAL VWEV VWL VWLV VWS VwVG VZAE VZAG VZG VZSchB VZV VZVM VöB VüKU VÜPF VüV-ÖV W: WaG WaV WBV WeBiG WeBiV WEFV WEG WFG WFV WG WPEG WPEV WRG WRV WSchG WSchV WV WZV WZVV Z: ZAG ZAV ZBstG ZDG ZDUeV ZDV ZDV-WBF ZEBG ZentG ZeugSG ZeugSV ZEV ZG ZGB ZISG ZPO ZSAV-BiZ ZSTEBV ZStGV ZStV ZSV ZTG ZUG ZustV-PrSV ZuV ZV ZV-EFD ZWG ZWV Ü: ÜbZ ÜüAVaS ÜüiZR ÜüRK ÜüSKZGIA ÜüzAiK No acronym: 818_101_24 331 830_31 362_0 632_319 818_102 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_0 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AccredO-LPsy AETR C: Caclid CC CCoop-ESF CE-TAF CEDH CL CLaH 2000 CLaH 96 CO CP CPC Cpecmdi CPM CPP Cprlsaé Crdl Crpc Cst-GE Cst. Ctflij D: DE-OCEB DE-OCF DE-OMBat DPA DPMin E: EIMP F: FITAF FP-TFB L: LA LAA LAAF LAAM LACI LAFam LAGH LAgr LAI Lalc LAM LAMal LAO LAP LApEl LAPG LAr LArm LAS LASEI LAsi LAT LAVI LAVS LB LBCF LBFA LBI LBNS LCA LCAP LCart LCBr LCC LCD LCdF LCESF LCF LCFF LChim LChP LCin LCITES LCo LCPI LCPR LCR LD LDA LDAl LDEA LDEP LDes LDFR LDI LDIF LDIP LDP LDT LDét LEAC LEAR LEaux LEC LEDPP LEEJ LEFin LEg LEH LEHE LEI LEIS LEMO LEne LEnTR LENu LEp LERI LESE LESp LET LEx LF-CLaH LF-EEA LFA LFAIE LFC LFCo LFE LFH LFIF LFINMA LFisE LFLP LFMG LFo LFORTA LFPC LFPr LFSP LFus LGG LGéo LHand LHID LHR LIA LIB LICa LIE LIFD LIFSN LIMF Limpauto Limpmin LIPI LIPPI LISDC LISint LITC LJAr LLC LLCA LLG LLGV LMAP LMC LMCFA LMP LMSI LMét LN LNI LOA LOAP LOC LOG LOGA LOP LOST LP LPA LPAP LParl LPart LPBC LPC LPCA LPCC LPCo LPD LPDS LPE LPers LPGA LPM LPMA LPMéd LPN LPO LPP LPPCi LPPS LPSan LPSP LPsy LPTh LPubl LRaP LRCF LRCN LRCS LRens LRFP LRH LRN LRNIS LRPL LRS LRTV LSA LSAMal LSC LSCPT LSE LSEtr LSF LSIA LSIP LSIS LSPr LSPro LSR LStup LSu LT LTab LTaD LTAF LTBC LTC LTEO LTF LTFB LTI LTM LTN LTo LTr LTRA LTrAlp LTrans LTrD LTro LTTM LTV LTVA Ltém LUMin LUsC LVA LVP LVPC O: O E-VERA O LERI DEFR O OFSPO J+S O pers mil O-CNC-FPr O-CP-CPM O-HEFSM O-LEHE O-LERI O-LRNIS O-OPers O-OPers-DFAE O-SI ABV O-SIGEXPA O-STAC OA 1 OA 2 OA 3 OAA OAAcc OAAE OAAE-DFJP OAAF OAAFM OAAFM-DDPS OAASF OAbCV OAC OACA OACAMIL OACata OAcCP OACE OACI OACM OACP OACS OAdd OAdma OAdo OADou OAEP OAF OAFA OAFam OAG OAGH OAGH-DFI OAgrD OAIE OAlc OAllerg OAM OAMal OAMAS OAMéd OAMédcophy OAO OAOF OAP OAPA OAPCM OApEl OARF OARF-OFT OARG OArm OAS OASA OAsc OASF OASM OASMéd OAStup OAT OAV OAVI OB OBat OBB OBCF OBI OBiG OBioc OBLF OBMa OBNP OBNS OBPL OCA OCA-DFI Ocach OCAl OCart OCBD OCBr Occd OCCEA OCCHE OCCP OCCR OCDA OCDM OCDoc OCEB OCEC OCEl-PA OCEl-PCPP OCEM OCF OCFH OChim OChP OCIFM OCin OCITES OCL OClin OCM OCM ES OCMD OCNE OCo OCOFE OComp-OSPro OCont OCoo OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCPD OCPF OCPPME OCPR OCPSan OCR OCS OCSP OCSP-ChF OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DETEC OCSP-DFAE OCSP-DFI OCSP-DFJP OCSPN OCStup OCTE OCVM OCâbles OD OD-ASR OD-DFF Odac ODAlAn ODAlGM ODAlOUs ODAlOV ODAu ODCS ODE OdelO ODEP ODEP-DFI ODes ODF ODFR ODI ODim ODO ODP ODPr ODSC ODV ODVo Odét OE OEAR OEaux OEB OEC OECA OEChim OECin OEDPP OEDRP-DFI OEDS OEE-VT OEEC OEEE OEEJ OEFin OEI-SCPT OEIE OEIMP OEIT OELDAl OELP OEM Oem-LEI Oem-OFJ OEMCN OEMFP OEmiA OEMO OEmol-AFC OEmol-ASF OEmol-BN OEmol-DDPS OEmol-DFAE OEmol-DFI-BN OEmol-fedpol OEmol-LCart OEmol-LSE OEmol-LTr OEmol-OFAC OEmol-OFAG OEmol-OFEV OEmol-OFRO OEmol-OFSPO OEmol-Publ OEmol-RC OEmol-SEFRI OEmol-TA OEmol-TP OEMTP OEMéd OEne OEneR OEng OENu OEOHB OEp OEPI OEPL OERE OESE OESE-DFI OESN OESp OESS OETHand OETV OEV Oexpa OFA-FINMA OFAC OFC OFCo OFCoop OFDG OFDPP OFE OFG OFH OFMO OFo OFOrg Oform OFP OFPAn OFPC-FINMA OFPr OFPT OFSI OFSPers OGE OGEmol OGN OGOM OGPCT OGéo OGéo-swisstopo OGéom OH OHand OHEL OHR OHS-LP OHyAb OHyg OHyPL OHyPPr OIA OIAgr OIAM OIB OIB-FINMA OIBC OIBL OIBT OIC OICa OIDAl OIDE OIE OIELFP OIFC OIFP OIFSN OILC OIMA OIMAS OIMF OIMF-FINMA Oimpauto Oimpmin OInstr pré OInstr prém DDPS Oinv OIOP OIP OIPI OIPSD OIPSD-DEFR OIS OISec OISofCA OISOS OIT OITab OITC OITE-AC OITE-PT-DFI OITE-UE-DFI OITPTh OITRV OIVS OJAr OJAR-FSTD OJM OJPM OLAA OLALA OLang OLAr OLCC OLCP OLDI OLDT OLEC OLED OLEH OLEl OLen OLFP OLG Olico OLN OLOG OLOGA OLOP OLP OLPA OLPD OLPS OLQE OLT 1 OLT 2 OLT 3 OLT 4 OLT 5 OLUsC OMA OMAA OMach OMAH OMAI OMAP OMAS OMat OMAV OMBat OMBT OMCFA OMCo OMDA OME-SCPT OMG OMi OMinTA OMJ-DFJP OMN OMN-DDPS OMO OMob OMoD OMP OMP-OFAG OMP-OFEV OMPr OMSA OMSVM OMéd OMédv OMét ONAE ONag ONCAF ONCR ONGéo ONI ONM ONo-ASR OO OOBE OOC-SCPT OOCCR-OFROU OODA OOIT OOLDI OOMA OOP EPF OOPC OOrgA OOST OOUS OPA OPAAb OPair OPAM OPAn OPAnAb OPAP OParcs OPart OPAS OPAT OPATE OPB OPBC OPBD OPBio OPC OPC-AVS-AI OPC-FINMA OPCAP OPCC OPCi OPCNP OPCo OPCy OPD OPDC OPE OPEA OPer-AH OPer-B OPer-D OPer-Fl OPer-Fo OPer-Fu Oper-IPI OPer-P OPer-S OPers OPers-EPF OPers-PDHH OPers-PDHH-DDPS OPers-PPOE OPers-PPOE-DDPS OPers-ServAS OPersT OPersTF OPESp OPF OPFCC OPFr OPGA OPha OPICChim OPICin OPIE OPM OPMA OPMéd OPN OPO OPoA OPOVA OPP 1 OPP 2 OPP 3 OPPB OPPBE OPPh OPPM OPPPS OPPr OPR OPrI OProP OPSP OPsy OPTA OPTP OPU OPubl OPuM OPVA OQPN OQuaDu OR-AVS ORA ORAb OrAc ORAgr ORaP ORAT ORB ORC ORCN ORCPL ORCPP ORCS ORCSN Ordonnance sur les systèmes d’information AC ORE I ORe-DFI OREA OREDT OREE ORegBL ORF ORFI Org CF Org ChF Org DEFR Org DETEC Org DFAE Org DFF Org DFI Org DFJP Org LRH Org-DDPS Org-OMP ORH ORIn ORInt ORM ORMI ORN ORNI OROEM ORPGAA ORPL ORPMUE ORRChim ORRTP ORS ORSA ORSec ORT ORTV OrX ORésDAlan OS OS LCart OS-FINMA OSAC OSALA OSAMal OSAR OSAss OSAv OSaVé OSaVé–DEFR–DETEC OSCi OSCi-DEFR OSCPT OSCR OSE OSEP OServAS OSEtr OSFPrHE OSIA OSIAC OSIAgr OSIAr OSIP-AFD OSIS OSIS-SRC OSites OSIVét OSJo OSL OSLing OSM OSMP OSNA OSO OSOA Osol OSPA OSPBC OSPEX OSPF OSPro OSR OSRA OSRens OSRev OSRP OSS OST-SCPT OStrA OSur-ASR OSV OsVO OT OTa-IPI OTab OTAS OTBC OTConst OTDD OTEMO OTEO OTerm OThand OTM OTN OTNI OTo OTPE OTPSP OTR 1 OTR 2 OTrA OTrans Otransa OTrD OTRF OTS OTStup-DFI OTV OTVA OTVM OTém OUC OUMin OUMR OUS OVA OVCC OVid-TP OVIS OVotE Oémol-En P: PA PFCC PPM PPMin R: RAATPF RAI RAPG RAVS RCE RCETF RCN RDE REmol-TAF REmol-TFB RFA RFPPF RI-COMCO RInfo-TFB RNC ROTPF RP-ASR RP-EPF 1 RP-EPF 2 RP-FINMA RP-IFSN RP-IPI RP-METAS RP-MNS RP-PUBLICA RP-Swissmedic RPBC RPEC RS 04 RSD RSTF RTAF RTF RTFB S: SDR No acronym: 818_101_24 331 830_31 362_0 632_319 818_102 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2