With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Organisationsverordnung
für das Eidgenössische Finanzdepartement
(OV-EFD)

vom 17. Februar 2010 (Stand am 1. Januar 2021)

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf die Artikel 43 Absatz 2 und 47 Absatz 2 des Regierungs- und
Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 19971 (RVOG)
sowie in Ausführung von Artikel 28 der Regierungs- und
Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 19982 (RVOV),

verordnet:

1. Kapitel: Das Departement

Art. 1 Ziele  

1 Das Eid­ge­nös­si­sche Fi­nanz­de­par­te­ment (EFD) strebt ei­ne Fi­nanz­po­li­tik an, die auf die lang­fris­ti­ge Er­hal­tung und Stär­kung der in­ter­na­tio­na­len Wett­be­werbs­fä­hig­keit des Stand­ortes Schweiz aus­ge­rich­tet ist und sich an den Grund­sät­zen der Wirt­schaft­lich­keit, Wirk­sam­keit, Ge­rech­tig­keit und Bür­ger­nä­he ori­en­tiert.

2 Es strebt Steu­er-, Fis­kal- und Staats­quo­ten an, die im Ver­gleich zu an­de­ren Mit­glied­staa­ten der Or­ga­ni­sa­ti­on für wirt­schaft­li­che Zu­sam­men­ar­beit und Ent­wick­lung (OECD) zu den tiefs­ten ge­hö­ren.

3 Im Ein­zel­nen ver­folgt das EFD die fol­gen­den Zie­le:

a.
Bun­des­haus­halt:
1.
die Ein­nah­men und Aus­ga­ben nach den Re­geln der Schul­den­brem­se über einen Kon­junk­tur­zy­klus aus­glei­chen,
2.
die Sub­ven­tio­nen pe­ri­odisch auf ih­re Not­wen­dig­keit hin über­prü­fen;
b.
Steu­ern:
1.
die Steu­er­ord­nung ge­sell­schafts-, wirt­schafts- und um­welt­ver­träg­lich aus­ge­stal­ten und da­bei ins­be­son­de­re auf die Grund­sät­ze der Wett­be­werbs­fä­hig­keit, der Ge­rech­tig­keit, der All­ge­mein­heit, der Gleich­mäs­sig­keit, der Ein­fach­heit und der Be­steue­rung nach der wirt­schaft­li­chen Leis­tungs­fä­hig­keit aus­rich­ten,
2.
die steu­er­li­chen Stand­ort­fak­to­ren un­ter Be­ach­tung der in­ter­na­tio­na­len Ak­zep­tanz ver­bes­sern;
c.
Fi­nanz­markt­po­li­tik: zur Wah­rung des An­se­hens und der Wett­be­werbs­fä­hig­keit des Fi­nanz­plat­zes Schweiz bei­tra­gen;
d.
Zoll: bei der Er­he­bung von Ab­ga­ben und bei der Wahr­neh­mung der Kon­troll- und Si­cher­heits­auf­ga­ben einen mög­lichst ef­fi­zi­en­ten Per­so­nen- und Wa­ren­ver­kehr ge­währ­leis­ten;
e.
Al­ko­hol: die Über­wa­chung des Al­ko­hol­mark­tes so ge­stal­ten, dass die fis­ka­li­schen und die ge­sund­heits­po­li­ti­schen Zie­le wirk­sam und kos­ten­güns­tig um­ge­setzt wer­den kön­nen;
f.
Ver­wal­tungs­füh­rung:
1.
die Er­geb­ni­s­ori­en­tie­rung in der Ver­wal­tungs­füh­rung stär­ken,
2.
das Ri­si­ko­ma­na­ge­ment der Bun­des­ver­wal­tung ko­or­di­nie­ren,
3.
die Steue­rung der ex­ter­nen Trä­ger von Ver­wal­tungs­auf­ga­ben nach den Grund­sät­zen der Cor­po­ra­te Go­ver­nance si­cher­stel­len;
g.
Bun­des­per­so­nal:
1.
ei­ne fort­schritt­li­che, dem Leis­tungs- und Ent­wick­lungs­ge­dan­ken so­wie der Gleich­stel­lung von Frau und Mann ver­pflich­te­te Per­so­nal­po­li­tik füh­ren,
2.
ei­ne an­ge­mes­se­ne Per­so­nal­vor­sor­ge si­cher­stel­len;
h.
Quer­schnitts­leis­tun­gen:die aus­ge­wie­se­nen Res­sour­cen­be­dürf­nis­se der Bun­des­ver­wal­tung in den Be­rei­chen Fi­nanz- und Rech­nungs­we­sen, Per­so­nal, In­for­ma­tik und Te­le­kom­mu­ni­ka­ti­on so­wie Bau­ten und Lo­gis­tik wirt­schaft­lich, nach­hal­tig und qua­li­täts­be­wusst de­cken;
i.
Sup­port­leis­tun­gen: die wirt­schaft­li­che Er­brin­gung re­pe­ti­ti­ver und stan­dar­di­sier­ter Tä­tig­kei­ten durch Dienst­leis­tungs­zen­tren si­cher­stel­len.

4 Bei der Ver­fol­gung die­ser Zie­le trägt das EFD der eu­ro­päi­schen und der welt­wei­ten Ent­wick­lung Rech­nung. Es wahrt in Zu­sam­men­ar­beit ins­be­son­de­re mit dem Eid­ge­nös­si­schen De­par­te­ment für aus­wär­ti­ge An­ge­le­gen­hei­ten (EDA), dem Eid­ge­nös­si­schen De­par­te­ment für Wirt­schaft, Bil­dung und For­schung (WBF3; Aus­sen­wirt­schaft), der Schwei­ze­ri­schen Na­tio­nal­bank (SNB) und der Eid­ge­nös­si­schen Fi­nanz­mark­tauf­sicht (FIN­MA) die In­ter­es­sen der Schweiz in in­ter­na­tio­na­len
Fi­nanz-, Steu­er- und Wäh­rungs­an­ge­le­gen­hei­ten ge­gen­über dem Aus­land.

3 Die Be­zeich­nung der Ver­wal­tungs­ein­heit wur­de in An­wen­dung von Art. 16 Abs. 3 der Pu­bli­ka­ti­ons­ver­ord­nung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) auf den 1. Jan. 2013 an­ge­passt. Die An­pas­sung wur­de im gan­zen Text vor­ge­nom­men.

Art. 2 Grundsätze der Departementstätigkeiten  

Das EFD be­ach­tet die all­ge­mei­nen Grund­sät­zen der Ver­wal­tungs­tä­tig­keit (Art. 11 RVOV), es wahrt das Prin­zip der Sub­si­dia­ri­tät staat­li­cher Tä­tig­keit und rich­tet sich nach den fol­gen­den Grund­sät­zen:

a.
Es ar­bei­tet mit der Wirt­schaft, den So­zi­al­part­nern und den Kan­to­nen zu­sam­men.
b.
Es trägt den An­lie­gen der Bür­ge­rin­nen und Bür­ger Rech­nung.
c.
Es för­dert nach­hal­ti­ge und ad­mi­nis­tra­tiv ein­fa­che Lö­sun­gen.
d.
Es ach­tet auf straf­fe Ver­fah­ren und er­bringt sei­ne Dienst­leis­tun­gen kun­de­no­ri­en­tiert.
e.
Es ver­folgt ei­ne of­fe­ne und kla­re In­for­ma­ti­ons- und Kom­mu­ni­ka­ti­ons­po­li­tik.
Art. 3 Besondere Zuständigkeit  

1 Das EFD ver­folgt und be­ur­teilt Wi­der­hand­lun­gen ge­gen die Straf­be­stim­mun­gen des Fi­nanz­mark­tauf­sichts­ge­set­zes vom 22. Ju­ni 20074 (FIN­MAG) und der Fi­nanz­markt­ge­set­ze ge­mä­ss Ar­ti­kel 1 FIN­MAG (Art. 50 Abs. 1 FIN­MAG).

2 Es voll­zieht in sei­nem Zu­stän­dig­keits­be­reich das Ver­ant­wort­lich­keits­ge­setz vom 14. März 19585.

3 Es in­stru­iert Be­schwer­den ge­gen Ent­schei­de des Eid­ge­nös­si­schen Jus­tiz- und Po­li­zei­de­par­te­ments, die sich nicht auf Bun­des­per­so­nal­recht stüt­zen (Art. 75 Abs. 2 des Ver­wal­tungs­ver­fah­rens­ge­set­zes vom 20. Dez. 19686).

Art. 4 Gemeinsame Bestimmungen für die Verwaltungseinheiten  

1 Die im 2. Ka­pi­tel ge­nann­ten Ver­wal­tungs­ein­hei­ten des EFD sind in ih­rem Zu­stän­dig­keits­be­reich zur Be­schwer­de an das Bun­des­ge­richt be­rech­tigt.

2 Die Zie­le nach den Ar­ti­keln 5, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 19, 21 und 25 die­nen den Ver­wal­tungs­ein­hei­ten des EFD als Richt­schnur bei der Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben und bei der Wahr­neh­mung ih­rer Zu­stän­dig­kei­ten, wie sie in der Bun­des­ge­setz­ge­bung fest­ge­legt sind.

2. Kapitel: Verwaltungseinheiten der zentralen Bundesverwaltung

1. Abschnitt: Generalsekretariat, Delegierte oder Delegierter für Mehrsprachigkeit, Delegierte oder Delegierter für Cybersicherheit und Beauftragte oder Beauftragter des Bundes und der Kantone für die digitale Verwaltung Schweiz 7

7 Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 der V vom 25. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5893).

Art. 5 Generalsekretariat 8  

Das Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at (GS) übt die Funk­tio­nen nach Ar­ti­kel 42 RVOG aus und nimmt die fol­gen­den Haupt­auf­ga­ben wahr:

a.
Es un­ter­stützt den De­par­te­ments­vor­ste­her oder die De­par­te­ments­vor­ste­he­rin als Mit­glied des Bun­des­ra­tes und bei der Lei­tung des De­par­te­ments.
b.
Es plant, ko­or­di­niert, kon­trol­liert und in­iti­iert die De­par­te­ments­ge­schäf­te.
c.
Es ist ver­ant­wort­lich für die In­for­ma­ti­ons­be­schaf­fung, die In­for­ma­ti­ons­pla­nung und die Kom­mu­ni­ka­ti­on auf De­par­te­ment­s­stu­fe.
d.9
Es stellt Lo­gis­tik­diens­te be­reit und steu­ert die Res­sour­cen­be­dürf­nis­se des De­par­te­ments in Ab­stim­mung mit den Äm­tern.
dbis.10
Es ent­schei­det über die Über­nah­me der nach­rich­ten­lo­sen Ver­mö­gens­wer­te, die dem Bund ge­mä­ss Ar­ti­kel 54 Ab­satz 2 der Ban­ken­ver­ord­nung vom 30. April 201411 an­ge­bo­ten wer­den.
e.12
Es ist zu­stän­dig für die Er­fül­lung der Auf­ga­ben nach Ar­ti­kel 3 und für die all­ge­mei­ne Rechts­be­ra­tung auf De­par­te­ment­s­stu­fe.
f.
Es er­bringt zu­guns­ten der Ver­wal­tungs­ein­hei­ten des EFD Un­ter­stüt­zungs­leis­tun­gen im Be­reich Über­set­zung.
g.13
...
h.14
Es nimmt die in den Ar­ti­keln 84 und 85 des Fi­nanz­dienst­leis­tungs­ge­set­zes vom 15. Ju­ni 201815 dem EFD über­tra­ge­nen Auf­ga­ben bei der An­er­ken­nung der Om­buds­stel­len wahr.

8 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. II 2 der V vom 27. Aug. 2014, in Kraft seit 1. Okt. 2014 (AS 2014 2987).

9 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Aug. 2011, in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3787).

10 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Aug. 2011 (AS 2011 3787). Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 16. Nov. 2016, in Kraft seit 1. Okt. 2016 (AS 2016 4149).

11 SR 952.02

12 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

13 Auf­ge­ho­ben durch An­hang Ziff. 3 der V vom 25. Nov. 2020, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5893).

14 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

15 SR 950.1

Art. 6 Delegierte oder Delegierter des Bundes für Mehrsprachigkeit 16  

1 Die oder der De­le­gier­te des Bun­des für Mehr­spra­chig­keit ist dem GS un­ter­stellt.

2 Sie oder er nimmt die in der Spra­chen­ver­ord­nung vom 4. Ju­ni 201017 ge­nann­ten Auf­ga­ben wahr.

16 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. II 2 der V vom 27. Aug. 2014, in Kraft seit 1. Okt. 2014 (AS 2014 2987).

17 SR 441.11

Art. 6a Delegierte oder Delegierter des Bundes für Cybersicherheit 18  

1 Die oder der De­le­gier­te des Bun­desfür Cy­ber­si­cher­heit führt das Na­tio­na­le Zen­trum für Cy­ber­si­cher­heit (NCSC). Die­ses ist ad­mi­nis­tra­tiv dem Ge­ne­ral­se­kre­ta­ri­at zu­ge­ord­net.19

2 Die oder der De­le­gier­te un­ter­steht di­rekt dem Wei­sungs­recht des De­par­te­ments­vor­ste­hers oder der De­par­te­ments­vor­ste­he­rin.

18 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 18. Fe­br. 2015 (AS 2015 615). Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

19 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 3 der V vom 25. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5893).

Art. 6b Beauftragte oder Beauftragter des Bundes und der Kantone für die digitale Verwaltung Schweiz 20  

1 Die oder der Be­auf­trag­te des Bun­des und der Kan­to­ne für die di­gi­ta­le Ver­wal­tung Schweiz lei­tet die Or­ga­ni­sa­ti­on «Di­gi­ta­le Ver­wal­tung Schweiz» in ope­ra­tio­nel­ler Hin­sicht. Die Or­ga­ni­sa­ti­on ist dem GS ad­mi­nis­tra­tiv zu­ge­ord­net.

2 Sie oder er setzt die Stra­te­gie der Schweiz für die di­gi­ta­le Ver­wal­tung um.

20 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 3 der V vom 25. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5893).

2. Abschnitt: Staatssekretariat für internationale Finanzfragen

Art. 7 Ziele und Funktionen  

1 Das SIF ver­folgt die fol­gen­den Zie­le:

a.
Es wahrt in Zu­sam­men­ar­beit ins­be­son­de­re mit dem EDA, dem WBF (Aus­sen­wirt­schaft), der SNB und der FIN­MA die In­ter­es­sen der Schweiz in in­ter­na­tio­na­len Fi­nanz-, Steu­er- und Wäh­rungs­an­ge­le­gen­hei­ten ge­gen­über dem Aus­land.
b.21
Es för­dert die in­ter­na­tio­na­le Wett­be­werbs­fä­hig­keit und die In­te­gri­tät des Fi­nanz­plat­zes Schweiz, den Zu­tritt zu aus­län­di­schen Fi­nanz­märk­ten und die Sta­bi­li­tät des schwei­ze­ri­schen Fi­nanz­sek­tors.
c.22
Es trägt, un­ter Be­ach­tung der in­ter­na­tio­na­len Ak­zep­tanz, zur Ver­bes­se­rung der steu­er­li­chen Stand­ort­fak­to­ren der Schweiz bei.

2 Zur Ver­fol­gung sei­ner Zie­le nimmt das SIF die fol­gen­den Funk­tio­nen wahr:

a.23
Es un­ter­stützt das EFD und den Bun­des­rat bei der Ko­or­di­na­ti­on und der stra­te­gi­schen Füh­rung in in­ter­na­tio­na­len Fi­nanz-, Steu­er- und Wäh­rungs­an­ge­le­gen­hei­ten so­wie in in­ter­na­tio­na­len Zol­lan­ge­le­gen­hei­ten, so­weit nicht Zu­stän­dig­kei­ten an­de­rer Ver­wal­tungs­ein­hei­ten be­trof­fen sind.
b.24
Es er­ar­bei­tet die Grund­la­gen der in­ter­na­tio­na­len Fi­nanz-, Steu­er- und Wäh­rungs­an­ge­le­gen­hei­ten, der Fi­nanz­markt­po­li­tik und der Fi­nanz­markt­re­gu­lie­rung.
c.25
Es er­ar­bei­tet die Recht­s­er­las­se im Be­reich der in­ter­na­tio­na­len Fi­nanz-, Steu­er- und Wäh­rungs­an­ge­le­gen­hei­ten, der Fi­nanz­markt­re­gu­lie­rung und der Amts­hil­fe in Steu­er­sa­chen.
d.
Es be­treut die in­ter­na­tio­na­len Fi­nanz-, Steu­er- und Wäh­rungs­an­ge­le­gen­hei­ten fe­der­füh­rend und führt die ent­spre­chen­den in­ter­na­tio­na­len Ver­hand­lun­gen.
e.26
Es er­ar­bei­tet für die Eid­ge­nös­si­sche Steu­er­ver­wal­tung (ESTV) und die Eid­ge­nös­si­sche Zoll­ver­wal­tung (EZV) und in Ab­spra­che mit die­sen die Vor­ga­ben in in­ter­na­tio­na­len Fi­nanz-, Steu­er- und Wäh­rungs­an­ge­le­gen­hei­ten.
f.
Es ver­tritt die Schweiz in in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und Fach­gre­mi­en, die sich mit in­ter­na­tio­na­len Fi­nanz-, Steu­er- und Wäh­rungs­an­ge­le­gen­hei­ten be­fas­sen.
g.27
Es pflegt die Be­zie­hun­gen des Bun­des zur SNB im Be­reich der in­ter­na­tio­na­len Wäh­rungs­zu­sam­men­ar­beit und der Fi­nanz­markt­sta­bi­li­tät so­wie zur FIN­MA.
h.28
Es pflegt in sei­nem Zu­stän­dig­keits­be­reich den Kon­takt zu den Bran­chen­ver­bän­den und den aus­län­di­schen Be­hör­den.
i.29
Es in­for­miert über in­ter­na­tio­na­le Fi­nanz-, Steu­er- und Wäh­rungs­an­ge­le­gen­hei­ten und die Fi­nanz­markt­re­gu­lie­rung.

21 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

22 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

23 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

24 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 16. Nov. 2016, in Kraft seit 1. Okt. 2016 (AS 2016 4149).

25 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 16. Nov. 2016, in Kraft seit 1. Okt. 2016 (AS 2016 4149).

26 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

27 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 16. Nov. 2016, in Kraft seit 1. Okt. 2016 (AS 2016 4149).

28 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Aug. 2011, in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3787).

29 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Aug. 2011 (AS 2011 3787). Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 16. Nov. 2016, in Kraft seit 1. Okt. 2016 (AS 2016 4149).

3. Abschnitt: Eidgenössische Finanzverwaltung

Art. 8 Ziele und Funktionen  

1 Die Eid­ge­nös­si­sche Fi­nanz­ver­wal­tung (EFV) ver­folgt die fol­gen­den Zie­le:

a.
Sie stellt den Über­blick über den Fi­nanz­haus­halt des Bun­des si­cher.
b.
Sie ent­wirft die Rech­nung so­wie un­ter Be­rück­sich­ti­gung der An­for­de­run­gen der Wirt­schafts­po­li­tik den Vor­an­schlag und den Fi­nanz­plan zu­han­den des Bun­des­ra­tes.
c.
Sie tritt für ei­ne wirk­sa­me Kre­dit- und Aus­ga­ben­steue­rung und ei­ne spar­sa­me und wirt­schaft­li­che Mit­tel­ver­wen­dung ein und nimmt bei der Bud­ge­tie­rung, der Fi­nanz­pla­nung so­wie bei der Vor­be­rei­tung von Bun­des­rats­ge­schäf­ten der De­par­te­men­te und der Bun­des­kanz­lei mit fi­nan­zi­el­len Aus­wir­kun­gen ent­spre­chend Ein­fluss.
d.
Sie wirkt hin auf ei­ne er­geb­ni­s­ori­en­tier­te Ver­wal­tungs­füh­rung und ein sys­te­ma­ti­sches Con­trol­ling so­wohl in der ge­sam­ten Bun­des­ver­wal­tung als auch ge­gen­über ex­ter­nen Trä­gern von Ver­wal­tungs­auf­ga­ben.
e.
Sie sorgt mit ei­nem zeit­ge­mäs­sen Tre­so­re­rie- und Li­qui­di­täts­ma­na­ge­ment für die stän­di­ge Zah­lungs­be­reit­schaft des Bun­des und si­chert die­sem ei­ne be­vor­zug­te Stel­lung am Geld- und Ka­pi­tal­markt.

2 Zur Ver­fol­gung ih­rer Zie­le nimmt die EFV ins­be­son­de­re die fol­gen­den Funk­tio­nen wahr:

a.
Sie ent­wirft Sa­nie­rungs- und Spar­mass­nah­men, wenn sich dies zur zeit­ge­rech­ten Er­rei­chung der Haus­halt­zie­le als not­wen­dig er­weist.
b.
Sie stellt fi­nanz­po­li­ti­sche Grund­la­gen und Op­tio­nen be­reit, ins­be­son­de­re für die Füh­rung der Wirt­schafts- und Wäh­rungs­po­li­tik.
c.
Sie ver­tritt nach An­hö­rung des SIF und des SE­CO die Schweiz in in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und Fach­gre­mi­en, die sich mit Fra­gen der Fi­nanz- und Geld­po­li­tik, der Fi­nanz­sta­tis­tik, der Tre­so­re­rie­füh­rung, des Rech­nungs­we­sens und der Pu­blic Cor­po­ra­te Go­ver­nance be­fas­sen.
d.
Sie er­ar­bei­tet die Recht­s­er­las­se im Be­reich des:
1.
Fi­nanz­haus­halt­rechts;
2.30
Wäh­rungs- und Na­tio­nal­bank­rechts, so­weit nicht die Fi­nanz­markt­sta­bi­li­tät be­trof­fen ist.
e.
Sie ver­tritt den Bund bei der Ein­trei­bung be­strit­te­ner und der Ab­wehr un­be­grün­de­ter ver­mö­gens­recht­li­cher An­sprü­che.
f.31
Sie ko­or­di­niert das Ri­si­ko­ma­na­ge­ment und ist zu­stän­dig für die zen­tra­le Ver­si­che­rungs­be­wirt­schaf­tung im Bund.
g.
Sie pflegt die Be­zie­hun­gen des Bun­des zur SNB, so­weit nicht das SIF zu­stän­dig ist.

30 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Aug. 2011, in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3787).

31 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 1. Ju­li 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 2241).

Art. 9 Besondere Bestimmungen  

1 Die EFV hat die fol­gen­den be­son­de­ren Auf­ga­ben:

a.
Sie be­sorgt die Geld­be­schaf­fung und -an­la­ge des Bun­des.
b.
Sie er­ar­bei­tet und voll­zieht die Er­las­se über den bun­des­staat­li­chen Fi­nanzaus­gleich.
c.
Sie er­stellt die Fi­nanz­sta­tis­tik der öf­fent­li­chen Ver­wal­tun­gen.
d.
Sie führt das «Dienst­leis­tungs­zen­trum Fi­nan­zen» des EFD.
e.32
Sie er­teilt die not­wen­di­ge Zu­stim­mung des EFD zum Ab­schluss von Ver­si­che­rungs­ver­trä­gen.

2 Sie or­ga­ni­siert die Haus­halt- und Rech­nungs­füh­rung so­wie die Zah­lungs­ab­wick­lung in der Bun­des­ver­wal­tung. Sie er­lässt die da­zu er­for­der­li­chen Wei­sun­gen.

2bis Sie be­treibt das Sys­tem zur Stamm­da­ten­ver­wal­tung (MDG33) und er­füllt die üb­ri­gen Auf­ga­ben der EFV nach dem 6. Ka­pi­tel der Ver­ord­nung vom 25. No­vem­ber 202034 über die di­gi­ta­le Trans­for­ma­ti­on und die In­for­ma­tik.35

3 Der EFV un­ter­stellt sind fol­gen­de Ein­hei­ten:

a.
die Zen­tra­le Aus­gleichs­stel­le un­ter Ein­schluss fol­gen­der Ein­hei­ten:
1.
Fi­nan­zen und Zen­tral­re­gis­ter,
2.
Eid­ge­nös­si­sche Aus­gleichs­kas­se mit Fa­mi­li­en­aus­gleichs­kas­se,
3.
Schwei­ze­ri­sche Aus­gleichs­kas­se,
4.
IV-Stel­le für Ver­si­cher­te im Aus­land;
b.
die Eid­ge­nös­si­sche Münz­stät­te (Swiss­mint).36

4 ...37

32 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 1. Ju­li 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 2241).

33 MDG = Mas­ter Da­ta Go­ver­nance

34 SR 172.010.58

35 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 3 der V vom 25. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5893).

36 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 16. Nov. 2016, in Kraft seit 1. Okt. 2016 (AS 2016 4149).

37 Auf­ge­ho­ben durch An­hang Ziff. 2 der V vom 14. Okt. 2015 (Op­ti­mie­rung Neu­es Rech­nungs­mo­dell und Neu­es Füh­rungs­mo­dell für die Bun­des­ver­wal­tung), mit Wir­kung seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4019).

4. Abschnitt: Eidgenössisches Personalamt

Art. 10 Ziele und Funktionen  

1 Das Eid­ge­nös­si­sche Per­so­nal­amt (EPA) ver­folgt die fol­gen­den Zie­le:

a.
Es schafft die Vor­aus­set­zun­gen für ei­ne vor­aus­schau­en­de Per­so­nal- und Vor­sor­ge­po­li­tik im Bund.
b.
Es stellt ei­ne spar­sa­me und wirt­schaft­li­che Ver­wen­dung der fi­nan­zi­el­len und per­so­nel­len Res­sour­cen si­cher.
c.38
Es för­dert in­ner­halb der Bun­des­ver­wal­tung die Gleich­stel­lung von Frau und Mann.
d.39
...
e.40
Es stellt ei­ne be­darfs­ge­rech­te und pra­xis­na­he Aus- und Wei­ter­bil­dung des Per­so­nals si­cher; aus­ge­nom­men ist die Fach­aus­bil­dung.

2 Zur Ver­fol­gung sei­ner Zie­le nimmt das EPA ins­be­son­de­re die fol­gen­den Funk­tio­nen wahr:

a.
Es er­ar­bei­tet die Per­so­nal- und Vor­sor­ge­po­li­tik des Bun­des, ent­wi­ckelt sie lau­fend wei­ter und setzt sie durch.
b.
Es ent­wi­ckelt die Grund­la­gen und In­stru­men­te zur Steue­rung und Um­set­zung der Per­so­nal- und Vor­sor­ge­po­li­tik in al­len Per­so­nal­pro­zes­sen in der ge­sam­ten Bun­des­ver­wal­tung.
c.
Es stellt In­stru­men­te zur Steue­rung der per­so­nel­len und fi­nan­zi­el­len Mit­tel be­reit, bud­ge­tiert die Per­so­nal­aus­ga­ben und ist für das per­so­nal­po­li­ti­sche Con­trol­ling zu­stän­dig.
d.
Es stellt ein Aus- und Wei­ter­bil­dungs­an­ge­bot für sämt­li­che Per­so­nal­ka­te­go­ri­en in der ge­sam­ten Bun­des­ver­wal­tung zur Ver­fü­gung.
e.
Es trägt die Ver­ant­wor­tung für ein in­for­ma­tik­ge­stütz­tes Per­so­na­l­in­for­ma­ti­ons- und -be­wirt­schaf­tungs­sys­tem in der ge­sam­ten Bun­des­ver­wal­tung.
f.
Es in­for­miert die An­ge­stell­ten der Bun­des­ver­wal­tung in Per­so­nal­an­ge­le­gen­hei­ten.
g.
Es ko­or­di­niert und be­ur­teilt die per­so­nal- und die vor­sor­ge­recht­li­chen Be­stim­mun­gen ver­selbst­stän­dig­ter Ver­wal­tungs­ein­hei­ten.

38 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. II 3 der Spra­chen­ver­ord­nung vom 4. Ju­ni 2010, in Kraft seit 1. Ju­li 2010 (AS 2010 2653).

39 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. II 2 der V vom 27. Aug. 2014, mit Wir­kung seit 1. Okt. 2014 (AS 2014 2987).

40 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. II 3 der Spra­chen­ver­ord­nung vom 4. Ju­ni 2010, in Kraft seit 1. Ju­li 2010 (AS 2010 2653).

Art. 11 Besondere Bestimmungen  

1 Das EPA hat die fol­gen­den be­son­de­ren Auf­ga­ben:

a.
Es führt ei­ne Per­so­nal- und So­zi­al­be­ra­tung.
b.
Es führt das «Dienst­leis­tungs­zen­trum Per­so­nal» des EFD.
c.
Es führt das Aus­bil­dungs­zen­trum der Bun­des­ver­wal­tung.
d.41
Es führt die ge­mä­ss Ar­ti­kel 53 Ab­satz 2 der Bun­des­per­so­nal­ver­ord­nung vom 3. Ju­li 200142 de­le­gier­ten Funk­ti­ons­be­wer­tun­gen der Klas­sen 1–31 für die De­par­te­men­te durch.

2 Dem EPA sind ad­mi­nis­tra­tiv zu­ge­ord­net:

a.
das Se­kre­ta­ri­at des pa­ri­tä­ti­schen Or­gans des Vor­sor­ge­wer­kes Bund;
b.
die Ver­trau­ens­stel­le für das Bun­des­per­so­nal.

41 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

42 SR 172.220.111.3

5. Abschnitt: Eidgenössische Steuerverwaltung

Art. 12 Ziele und Funktionen  

1 Die ESTV ver­folgt die fol­gen­den Zie­le:

a.43
Sie be­schafft aus den in ih­re Zu­stän­dig­keit fal­len­den Bun­des­steu­ern und Bun­de­s­ab­ga­ben dem Bund Ein­nah­men, die die­ser zur Fi­nan­zie­rung sei­ner Auf­ga­ben be­nö­tigt.
b.
Sie sorgt für die rechts­glei­che und ef­fi­zi­en­te Er­he­bung der in ih­re Zu­stän­dig­keit fal­len­den Bun­des­steu­ern und Bun­de­s­ab­ga­ben.

2 Zur Ver­fol­gung ih­rer Zie­le nimmt die ESTV ins­be­son­de­re die fol­gen­den Funk­tio­nen wahr:

a.
Sie er­ar­bei­tet die Recht­s­er­las­se im Be­reich des Steu­er­rechts. Da­bei trägt sie den Be­dürf­nis­sen der Wirt­schafts- und der Fi­nanz­po­li­tik Rech­nung.
b.
Sie setzt in Zu­sam­men­ar­beit mit den Kan­to­nen die for­mel­le Har­mo­ni­sie­rung der di­rek­ten Steu­ern von Bund, Kan­to­nen und Ge­mein­den um.
c.44
Sie in­for­miert über na­tio­na­le Steu­er­fra­gen und in Ab­spra­che mit dem SIF über Fra­gen der Um­set­zung des in­ter­na­tio­na­len Steu­er­rechts.
d.
Sie leis­tet ih­ren Bei­trag für ein gu­tes Steu­er­kli­ma und für die Fort­ent­wick­lung des Steu­er­we­sens.

43 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

44 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Aug. 2011, in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3787).

Art. 13 Besondere Aufgaben 45  

Die ESTV hat die fol­gen­den be­son­de­ren Auf­ga­ben:

a.
Sie un­ter­stützt das SIF bei der Aus­hand­lung völ­ker­recht­li­cher Ver­trä­ge in Steu­er­an­ge­le­gen­hei­ten und voll­zieht die­se Ver­trä­ge. Die da­zu not­wen­di­gen Kon­tak­te ko­or­di­niert sie mit dem SIF.
b.46
Sie ver­tritt im Rah­men ih­rer Zu­stän­dig­kei­ten und im Ein­ver­neh­men mit dem SIF die Schweiz in in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und Fach­gre­mi­en, die sich mit der Um­set­zung des Steu­er­rechts be­fas­sen.
c.47
Sie setzt den in­ter­na­tio­na­len In­for­ma­ti­ons­aus­tausch ge­mä­ss Ar­ti­kel 15 des Bun­des­ge­set­zes vom 18. De­zem­ber 201548 über den in­ter­na­tio­na­len au­to­ma­ti­schen In­for­ma­ti­ons­aus­tausch in Steu­er­sa­chen um.
d.
Sie er­stellt die schwei­ze­ri­sche Steu­er­sta­tis­tik und führt ei­ne Do­ku­men­ta­ti­on über die in­län­di­schen und, in Zu­sam­men­ar­beit mit dem SIF, über die aus­län­di­schen Steu­er­ord­nun­gen.
e.49
Sie er­hebt die Un­ter­neh­mens­ab­ga­be nach den Ar­ti­keln 70–70d des Bun­des­ge­set­zes vom 24. März 200650 über Ra­dio und Fern­se­hen.

45 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Aug. 2011, in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3787).

46 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

47 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

48 SR 653.1

49 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

50 SR 784.40

6. Abschnitt: Eidgenössische Zollverwaltung

Art. 14 Ziele und Funktionen  

1 Die EZV ver­folgt die fol­gen­den Zie­le:

a.51
Sie be­schafft aus den in ih­re Zu­stän­dig­keit fal­len­den Bun­des­steu­ern und Bun­de­s­ab­ga­ben dem Bund Ein­nah­men, die die­ser zur Fi­nan­zie­rung sei­ner Auf­ga­ben be­nö­tigt.
b.
Sie be­wirt­schaf­tet den Wa­ren­ver­kehr an der Gren­ze mit ein­fa­chen und kos­ten­güns­ti­gen Ver­fah­ren und be­ach­tet da­bei von der Schweiz an­er­kann­te in­ter­na­tio­na­le Stan­dards zu den Wa­ren­flüs­sen.
c.
Sie ver­hü­tet und be­kämpft il­le­ga­le Hand­lun­gen im Grenz­raum und trägt da­mit zur in­ne­ren Si­cher­heit des Lan­des und zum Schutz der Be­völ­ke­rung bei.

2 Zur Ver­fol­gung ih­rer Zie­le nimmt die EZV ins­be­son­de­re die fol­gen­den Funk­tio­nen wahr:

a.
Sie über­wacht und kon­trol­liert den Per­so­nen- und Wa­ren­ver­kehr über die Zoll­gren­ze.
b.
Sie wahrt die Si­cher­heit im Grenz­raum.
c.
Sie er­hebt Zol­l­ab­ga­ben und Ab­ga­ben nach nicht zoll­recht­li­chen Bun­des­ge­set­zen, so­weit die be­tref­fen­den Er­las­se dies vor­se­hen.
d.
Sie wirkt mit beim Voll­zug nicht zoll­recht­li­cher Er­las­se des Bun­des, so­weit die be­tref­fen­den Er­las­se dies vor­se­hen.
e.
Sie ar­bei­tet mit der Wirt­schaft zu­sam­men, ins­be­son­de­re zur Ver­ein­fa­chung und Be­schleu­ni­gung der Zoll­ver­an­la­gungs­ver­fah­ren.
f.
Sie ar­bei­tet mit aus­län­di­schen Zoll­ver­wal­tun­gen zu­sam­men, ins­be­son­de­re hin­sicht­lich der Ko­or­di­na­ti­on der Zoll­ver­an­la­gungs­ver­fah­ren.

51 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

Art. 15 Besondere Aufgaben 52  

Die EZV hat die fol­gen­den be­son­de­ren Auf­ga­ben:

a.
Sie han­delt im Rah­men ih­rer Zu­stän­dig­kei­ten und im Ein­ver­neh­men mit dem SIF und an­de­ren in der Sa­che zu­stän­di­gen Stel­len völ­ker­recht­li­che Ver­trä­ge in An­ge­le­gen­hei­ten zoll­tech­ni­scher Art aus und voll­zieht sie, so­weit nicht Zu­stän­dig­kei­ten an­de­rer Ver­wal­tungs­ein­hei­ten be­trof­fen sind.
b.
Sie ver­tritt im Rah­men ih­rer Zu­stän­dig­kei­ten und im Ein­ver­neh­men mit dem SIF und an­de­ren in der Sa­che zu­stän­di­gen Stel­len im Rah­men ih­rer Zu­stän­dig­kei­ten die Schweiz in in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und Fach­gre­mi­en, die sich mit zoll­tech­ni­schen Fra­gen be­fas­sen.
c.
Sie ver­tritt im Rah­men ih­rer Zu­stän­dig­kei­ten und im Ein­ver­neh­men mit an­de­ren in der Sa­che zu­stän­di­gen Stel­len die Schweiz in in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und Fach­gre­mi­en, die sich mit Fra­gen der Grenz­si­cher­heit be­fas­sen, und ar­bei­tet zur Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben mit Be­hör­den und Or­ga­nen an­de­rer Staa­ten so­wie mit in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen und der Eu­ro­päi­schen Uni­on zu­sam­men.

52 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 27. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4103).

7. Abschnitt: Bundesamt für Informatik und Telekommunikation

Art. 16 Ziele  

Das Bun­des­amt für In­for­ma­tik und Te­le­kom­mu­ni­ka­ti­on (BIT) ver­folgt als in­ter­ner Leis­tungs­er­brin­ger im Be­reich In­for­ma­tik und Te­le­kom­mu­ni­ka­ti­on die fol­gen­den Zie­le:

a.
Es er­bringt In­for­ma­tik- und Te­le­kom­mu­ni­ka­ti­ons­leis­tun­gen zur Un­ter­stüt­zung der Ge­schäftspro­zes­se der Leis­tungs­be­zü­ger und ge­währ­leis­tet die er­for­der­li­che Si­cher­heit für In­for­ma­tik­mit­tel und Da­ten. Da­bei hält es die Vor­ga­ben des In­for­ma­ti­kra­tes des Bun­des (IRB) ein.
b.
Es rich­tet sein An­ge­bot auf die Be­dürf­nis­se der Leis­tungs­be­zü­ger aus.
c.
Es setzt die ver­füg­ba­ren Mit­tel wirt­schaft­lich und wirk­sam ein.
Art. 17 Aufgaben  

Das BIT hat die fol­gen­den Auf­ga­ben:

a.
Es ent­wi­ckelt und be­treibt Sys­te­me und An­wen­dun­gen für kun­den­spe­zi­fi­sche Ge­schäftspro­zes­se.
b.
Es ent­wi­ckelt und be­treibt Sys­te­me und An­wen­dun­gen für E-Go­ver­n­ment-Pro­zes­se, ins­be­son­de­re auch für die Ver­öf­fent­li­chung von In­for­ma­tio­nen im In­ter­net.
c.
Es be­treibt Sys­te­me und An­wen­dun­gen so­wie ent­spre­chen­de Kom­pe­tenz­zent­ren.
d.
Es stellt den Be­trieb von Re­chen­zen­tren für die Ka­ta­stro­phen­vor­sor­ge si­cher.
e.
Es stellt die Bü­ro­au­to­ma­ti­on sei­ner Kun­den be­reit, be­treibt sie und un­ter­stützt die An­wen­de­rin­nen und An­wen­der in der Be­nüt­zung.
f.
Es stellt die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät der Bü­ro­au­to­ma­ti­on in der ge­sam­ten Bun­des­ver­wal­tung si­cher.
g.
Es stellt die Kom­mu­ni­ka­ti­ons­dienst­leis­tun­gen für die Da­ten- und die Sprach­kom­mu­ni­ka­ti­on der Bun­des­ver­wal­tung so­wie de­ren An­bin­dung ans In­ter­net si­cher.
h.
Es bie­tet ge­ne­rel­le und kun­den­spe­zi­fi­sche Aus­bil­dun­gen im Be­reich In­for­ma­tik an.
i.
Es ar­bei­tet mit Or­ga­ni­sa­tio­nen zu­sam­men, die sich mit der Er­brin­gung von In­for­ma­ti­k­leis­tun­gen be­fas­sen, und ver­tritt den Bund in sol­chen Or­ga­ni­sa­ti­onen.
Art. 18 Besondere Bestimmungen  

1 ...53

2 Das BIT ver­rech­net sei­nen Kun­den die Leis­tun­gen und sorgt ge­gen­über dem EFD für Kos­ten­trans­pa­renz.54

3 Es er­bringt über­de­par­te­men­ta­le Leis­tun­gen nach der Ver­ord­nung vom 25. No­vem­ber 202055 über die di­gi­ta­le Trans­for­ma­ti­on und die In­for­ma­tik.56

4 Es kann sei­ne Leis­tun­gen auch an­de­ren Bun­des­stel­len und ge­mä­ss den Vor­ga­ben der Fi­nanz­haus­halt­ge­setz­ge­bung auch Drit­ten er­brin­gen.

53 Auf­ge­ho­ben durch An­hang Ziff. 2 der V vom 14. Okt. 2015 (Op­ti­mie­rung Neu­es Rech­nungs­mo­dell und Neu­es Füh­rungs­mo­dell für die Bun­des­ver­wal­tung), mit Wir­kung seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4019).

54 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 2 der V vom 14. Okt. 2015 (Op­ti­mie­rung Neu­es Rech­nungs­mo­dell und Neu­es Füh­rungs­mo­dell für die Bun­des­ver­wal­tung), in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4019).

55 SR 172.010.58

56 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 3 der V vom 25. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5893).

8. Abschnitt: Bundesamt für Bauten und Logistik

Art. 19 Ziele und Funktionen  

1 Das Bun­des­amt für Bau­ten und Lo­gis­tik (BBL) ver­folgt die fol­gen­den Zie­le:

a.
Es sorgt nach Mass­ga­be von Ar­ti­kel 6 der Ver­ord­nung vom 5. De­zem­ber 200857 über das Im­mo­bi­li­en­ma­na­ge­ment und die Lo­gis­tik des Bun­des für die Un­ter­brin­gung ins­be­son­de­re:
1.
der Bun­des­ver­wal­tung;
2.
der Bun­des­ver­samm­lung und der Par­la­ments­diens­te;
3.
der eid­ge­nös­si­schen Ge­rich­te;
4.
der Ver­tre­tun­gen der Schweiz im Aus­land.
b.
Es deckt als aus­sch­liess­li­cher Leis­tungs­er­brin­ger in al­len Pha­sen des Lo­gis­tik­pro­zes­ses die Be­dürf­nis­se:
1.
der zen­tra­len Bun­des­ver­wal­tung;
2.
der Be­hör­den­kom­mis­sio­nen;
3.
ad­mi­nis­tra­tiv der Bun­des­ver­wal­tung zu­ge­wie­se­ner Ein­hei­ten.

2 Zur Ver­fol­gung sei­ner Zie­le nimmt das BBL ins­be­son­de­re die fol­gen­den Funk­tio­nen wahr:

a.
Es sorgt für ein voll­um­fäng­li­ches Im­mo­bi­li­en­ma­na­ge­ment.
b.
Es ge­währ­leis­tet im Be­reich Lo­gis­tik als zen­tra­le Be­schaf­fungs­stel­le im zi­vi­len Be­reich ins­be­son­de­re die Grund­ver­sor­gung mit Stan­dard­pro­duk­ten so­wie Sor­ti­ments­ar­ti­keln.
c.
Es ver­treibt als zen­tra­le Stel­le Bun­de­spu­bli­ka­tio­nen und Druck­sa­chen zuhan­den der Öf­fent­lich­keit so­wie der Bun­des­ver­wal­tung.
d.
Es ist zu­stän­dig für die Auf­be­rei­tung und Aus­ga­be von Bun­des­da­ten.
Art. 20 Besondere Bestimmungen  

1 Das BBL hat die fol­gen­den be­son­de­ren Auf­ga­ben:

a.
Es lei­tet die Ko­or­di­na­ti­ons­kon­fe­renz der Bau- und Lie­gen­schafts­or­ga­ne der öf­fent­li­chen Bau­her­ren (KBOB) und führt de­ren Se­kre­ta­ri­at.
b.
Es lei­tet die Be­schaf­fungs­kom­mis­si­on des Bun­des (BKB) und führt de­ren Se­kre­ta­ri­at.
c.58
Es lei­tet das Kom­pe­tenz­zen­trum Be­schaf­fungs­we­sen Bund (KBB).
d.
Es ist die Voll­zugs­be­hör­de des Bun­des ge­mä­ss der Bau­pro­duk­te­ver­ord­nung vom 27. No­vem­ber 200059 und führt das Se­kre­ta­ri­at der Kom­mis­si­on für Bau­pro­duk­te.

2 Es kann sei­ne Leis­tun­gen ge­mä­ss den Vor­ga­ben der Fi­nanz­haus­halt­ge­setz­ge­bung auch Drit­ten er­brin­gen.

58 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 17. Aug. 2011, in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3787).

59 [AS 2001 100, 2006 4291Ziff. IV, 2010 2631 An­hang Ziff. 4. AS 2014 2887Art. 46]. Sie­he heu­te: die V vom 27. Aug. 2014 (SR 933.01).

9. Abschnitt: ...

Art. 20a60  

60 Ein­ge­fügt durch Ziff. I der V vom 17. Aug. 2011 (AS 2011 3787). Auf­ge­ho­ben durch An­hang Ziff. 3 der V vom 25. Nov. 2020, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5893).

3. Kapitel: Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung

1. Abschnitt: ...

Art. 21 und 2261  

61 Auf­ge­ho­ben durch An­hang 2 Ziff. II 4 der Al­ko­hol­ver­ord­nung vom 15. Sept. 2017, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 5161).

2. Abschnitt: Eidgenössische Finanzmarktaufsicht

Art. 23  

1 Die FIN­MA ist die Auf­sichts­be­hör­de des Bun­des über den Fi­nanz­markt.

2 Ih­re Stel­lung, ih­re Auf­ga­ben, ih­re Zu­stän­dig­kei­ten so­wie ih­re Or­ga­ni­sa­ti­on rich­ten sich nach dem FIN­MAG62.

3. Abschnitt: Pensionskasse des Bundes PUBLICA

Art. 24  

1 Die Pen­si­ons­kas­se des Bun­des PU­BLI­CA führt für die Ar­beit­ge­ber nach Ar­ti­kel 4 des PU­BLI­CA-Ge­set­zes vom 20. De­zem­ber 200663 die be­ruf­li­che Vor­sor­ge durch.

2 Ih­re Stel­lung, ih­re Auf­ga­ben, ih­re Zu­stän­dig­kei­ten so­wie ih­re Or­ga­ni­sa­ti­on rich­ten sich nach dem PU­BLI­CA-Ge­setz.

4. Abschnitt: Eidgenössische Finanzkontrolle

Art. 25 Ziele und Funktionen  

1 Die Eid­ge­nös­si­sche Fi­nanz­kon­trol­le (EFK) ist das obers­te Fi­nan­z­auf­sichts­or­gan des Bun­des. Sie nimmt ih­re Auf­ga­ben im Rah­men der Ge­setz­ge­bung selbst­stän­dig und un­ab­hän­gig wahr.

2 Sie un­ter­stützt durch ih­re Prü­fun­gen und Be­ra­tun­gen:

a.
den Bun­des­rat in sei­ner Auf­sicht über die Bun­des­ver­wal­tung;
b.
das Par­la­ment in sei­ner Ober­auf­sicht über die Ver­wal­tung und die Rechts­pfle­ge.

3 Sie sorgt mit der Prü­fung des Fi­nanz­haus­halts auf al­len Stu­fen des Voll­zu­ges des Vor­an­schlags für ein ord­nungs­ge­mäs­ses, recht­mäs­si­ges und wirt­schaft­li­ches Fi­nanz­ge­ba­ren in dem ihr ge­setz­lich zu­ge­wie­se­nen Kon­troll­be­reich.

Art. 26 Stellungnahmen zuhanden des Bundesrates  

Die EFK kann im Rah­men des Mit­be­richts­ver­fah­rens selbst­stän­dig Stel­lung­nah­men zu­han­den des Bun­des­ra­tes ab­ge­ben.

4. Kapitel: Schlussbestimmungen

Art. 27 Geschäftsordnung  

Das EFD er­lässt nach Ar­ti­kel 29 RVOV ei­ne Ge­schäfts­ord­nung.

Art. 28 Aufhebung bisherigen Rechts  

Die Or­ga­ni­sa­ti­ons­ver­ord­nung vom 11. De­zem­ber 200064 für das Eid­ge­nös­si­sche Fi­nanz­de­par­te­ment wird auf­ge­ho­ben.

64 [AS 2001 267, 2003 1801Art. 19 2122 3687 An­hang Ziff. II 1, 2007 1409, 2008 2181Ziff. II 1 5363 An­hang Ziff. 2]

Art. 29 Änderung bisherigen Rechts  

Die Än­de­rung bis­he­ri­gen Rechts wird im An­hang ge­re­gelt.

Art. 29a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom
15. September 2017
65  

Bis zum In­kraft­tre­ten der Ar­ti­kel 27, 38, 52, 71 und 76b der Än­de­run­gen vom 30. Sep­tem­ber 201666 des Al­ko­hol­ge­set­zes vom 2. Ju­ni 193267 (AlkG) er­füllt die EZV al­le Auf­ga­ben des Al­ko­hol­rechts mit fol­gen­den Aus­nah­men:

a.68
Be­wil­li­gun­gen nach Ar­ti­kel 27 Ab­satz 2 AlkG wer­den von der Eid­ge­nös­si­schen Al­ko­hol­ver­wal­tung (EAV) er­teilt.
b.
Die EAV über­wacht die Ver­wen­dung der von ihr mit Be­wil­li­gung ab­ge­ge­be­nen ge­brann­ten Was­ser.
c.
Die EAV führt den Be­trieb in Scha­chen, Kan­ton Lu­zern, wei­ter und wi­ckelt al­le da­mit ver­bun­de­nen Rechts­ge­schäf­te ab.

65 Ein­ge­fügt durch An­hang 2 Ziff. II 4 der Al­ko­hol­ver­ord­nung vom 15. Sept. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 5161).

66 AS 2017 777

67 SR 680

68 Fas­sung ge­mä­ss Art. 4 der V vom 28. Sept. 2018 über die Ver­mö­gens­aus­schei­dung der Eid­ge­nös­si­schen Al­ko­hol­ver­wal­tung zu­guns­ten des Bun­des, in Kraft seit 1. Nov. 2018 (AS 2018 3503).

Art. 29b Übergangsbestimmung zur Änderung vom
28. September 2018
69  

Bis zum In­kraft­tre­ten der Ar­ti­kel 71 und 76b der Än­de­run­gen vom 30. Sep­tem­ber 201670 des AlkG71:

a.
er­füllt die EZV al­le Auf­ga­ben des Al­ko­hol­rechts;
b.
schliesst die EAV al­le Rechts­ge­schäf­te ab, die am 1. No­vem­ber 2018 hän­gig und mit ih­rer bis­he­ri­gen Ge­schäftstä­tig­keit ver­bun­den wa­ren.

69 Ein­ge­fügt durch Art. 4 der V vom 28. Sept. 2018 über die Ver­mö­gens­aus­schei­dung der Eid­ge­nös­si­schen Al­ko­hol­ver­wal­tung zu­guns­ten des Bun­des, in Kraft seit 1. Nov. 2018 (AS 2018 3503).

70 AS 2017777

71 SR 680

Art. 30 Inkrafttreten  

Die­se Ver­ord­nung tritt am 1. März 2010 in Kraft.

Anhang

(Art. 29)

Änderung bisherigen Rechts

Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:

...72

72 Die Änd. können unter AS 2010 635konsultiert werden.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
A: AB-EBV AB-SBV AB-VASm AdoV AEFV AETR AEV AFZFG AFZFV AHVG AHVV AIAG AIAV AIG AkkredV-PsyG ALBAG ALBAV AlgV AlkG AlkV AllergV AllgGebV AltlV AMBV AMZV AO ArG ArGV 1 ArGV 2 ArGV 3 ArGV 4 ArGV 5 ARPV ARV 1 ARV 2 ASG AStG AStV ASV ASV-RAB AsylG AsylV 1 AsylV 2 AsylV 3 AtraG AtraV ATSG ATSV AufRBGer AufzV AuLaV AVFV AVG AVIG AVIV AVO AVO-FINMA AVV AwG AWV AZG AZGV B: BankG BankV BauAV BauPG BauPV BBG BBV BDSV BEG BehiG BehiV BekV-RAB BetmG BetmKV BetmSV BetmVV-EDI BeV BevSV BewG BewV BG-HAÜ BG-KKE BGA BGBB BGCITES BGerR BGF BGFA BGG BGIAA BGLE BGMD BGMK BGRB BGS BGSA BGST BGÖ BIFG BiGV BIV-FINMA BiZG BKSG BKSV BMV BPDV BPG BPI BPR BPS BPV BSG BSO BStatG BStG BStGerNR BStGerOR BStKR BStV BSV BTrV BURV BV BVG BVV 1 BVV 2 BVV 3 BWIS BZG BöB BüG BÜPF BüV C: CartV ChemG ChemGebV ChemPICV ChemRRV ChemV CyRV CZV D: DBG DBV DBZV DesG DesV DGV DR 04 DSG DV-RAB DZV DüBV DüV E: EBG EBV EDAV-DS-EDI EDAV-EU-EDI EDAV-Ht EHSM-V EiV EKBV EleG ELG ELV EMRK EnEV EnFV EnG ENSIG ENSIV EntG EntsG EntsV EnV EOG EOV EPDG EPDV EPDV-EDI EpG EpV ERV-BVGer ESV ExpaV EÖBV EÖBV-EJPD F: FamZG FamZV FAV FDO FHG FHV FIFG FiFV FiG FiLaG FiLaV FinfraG FinfraV FinfraV-FINMA FINIG FINIV FINMAG FiV FKG FLG FLV FMBV FMedG FMedV FMG FMV FOrgV FPV FrSV FusG FV FVAV FWG FWV FZG FZV G: GaGV GBV GebR-BVGer GebR-PatGer GebV ESTV GebV SchKG GebV-AIG GebV-ArG GebV-ASTRA GebV-AVG GebV-BAFU GebV-BASPO GebV-BAZL GebV-BJ GebV-BLW GebV-EDA GebV-EDI-NBib GebV-En GebV-ESA GebV-fedpol GebV-FMG GebV-HReg GebV-IGE GebV-KG GebV-NBib GebV-Publ GebV-SBFI GebV-TPS GebV-TVD GebV-VBS GebV-öV GebV-ÜPF GeBüV GeoIG GeoIV GeoIV-swisstopo GeomV GeoNV GesBG GesBKV GGBV GGUV GgV GKZ GlG GLPV GR-PatGer GR-WEKO GRN GRS GSchG GSchV GSG GTG GUMG GUMV GUMV-EDI GVVG GüTG GüTV H: HArG HArGV HasLV HasLV-WBF HBV HELV HEsÜ HFG HFKG HFV HGVAnG HKSV HKsÜ HMG HRegV HSBBV HVA HVI HVUV HyV I: IAMV IBH-V IBLV IBSG IBSV IFEG IGE-OV IGE-PersV IGEG InvV IPFiV IPRG IQG IR-PatGer IRSG IRSV ISABV-V ISchV ISLV IStrV-EZV ISUV ISVet-V IVG IVV IVZV J: J+S-V-BASPO JSG JStG JStPO JSV K: KAG KAKV-FINMA KBFHV KEG KEV KFG KFV KG KGSG KGSV KGTG KGTV KGVV KHG KHV KJFG KJFV KKG KKV KKV-FINMA KlinV KLV KMG KMV KOV KoVo KPAV KPFV KR-PatGer KRG KRV KV-GE KVAG KVAV KVG KVV L: LAfV LBV LDV LeV LFG LFV LGBV LGeoIV LGV LIV LMG LMVV LPG LRV LSMV LSV LTrV LugÜ LV-Informationssystemeverordnung LVG LVV LVV-VBS LwG M: MAkkV MaLV MaschV MatV MAV MBV MCAV MedBG MedBV MepV MetG MetV MFV MG MIG MinLV MinVG MinVV MinöStG MinöStV MiPV MIV MiVo-HF MJV MNKPV MPV MSchG MSchV MSG MStG MStP MStV MSV MVG MVV MWSTG MWSTV N: NAFG NagV NBibG NBibV NDG NEV NFSV NHG NHV NISSG NISV NIV NSAG NSAV NSG NSV NZV NZV-BAV O: OAV-SchKG OBG OBV OHG OHV OR OrFV Org-VöB OV-BK OV-BR OV-EDA OV-EDI OV-EFD OV-EJPD OV-HFG OV-UVEK OV-VBS OV-WBF P: PAG ParlG ParlVV PartG PaRV PatG PatGG PatV PAV PAVO PAVV PBG PBV PfG PfV PG PGesV PGesV–WBF–UVEK PGRELV PhaV PHV POG PRG PrHG PrSG PrSV PRTR-V PSAV PSMV PSPV PSPV-BK PSPV-EDA PSPV-EDI PSPV-EJPD PSPV-UVEK PSPV-VBS PSPV-WBF PSPVK PsyBV PsyG PublG PublV PVBger PVFMH PVFMH-VBS PVGer PVO-ETH PVO-TVS PVSPA PVSPA-VBS PäV PüG Q: QStV QuNaV R: RAG RAV RDV ReRBGer ResV-EDI RHG RHV RKV RLG RLV RPG RPV RSD RTVG RTVV RV-AHV RVOG RVOV RöV S: SAFIG SBBG SBMV SBV SchKG SDR SDSG SebG SebV SEFV SeilV SFV SGV SIaG SIRG SKV SnAV SPBV-EJPD SpDV SpG SpoFöG SpoFöV SpV SRVG SSchG SSchV SSchV-EDI SSV StAG StAhiG StAhiV StAV StBOG STEBV StFG StFV StG StGB StHG StPO StromVG StromVV StSG StSV STUG STUV StV STVG SuG SV SVAG SVAV SVG SVKG SVV T: TabV TAMV TBDV TEVG TGBV TGV ToG ToV TPFV TrG TSchAV TSchG TSchV TSG TStG TStV TSV TUG TVAV TVSV TwwV TZV U: UIDV UraM URG URV USG UVG UVPV UVV UWG V: V Mil Pers V-ASG V-FIFG V-FIFG-WBF V-GSG V-HFKG V-LTDB V-NDA V-NISSG V-NQR-BB V-StGB-MSt VABK VABUA VAböV VAEW VAG VAK VAM VAmFD VAN VAND VAPF VAPK VASA VASm VASR VATV VATV-VBS VAusb VAusb-VBS VAV VAwG VAZV VBB VBBo VBGA VBGF VBGÖ VBKV VBLN VBO VBO-ÜPF VBP VBPO VBPV VBPV-EDA VBR I VBRK VBSTB VBVA VBVV VBWK VböV VCITES VD-ÜPF VDA VDPS VDPV-EDI VDSG VDSZ VDTI VDZV VEAGOG VEE-PW VegüV VEJ VEKF VEL VEleS VEMV VEP VerTi-V VES VEV VeVA VEVERA VeÜ-VwV VeÜ-ZSSV VFAI VFAL VFAV VFB-B VFB-DB VFB-H VFB-K VFB-LG VFB-S VFB-SB VFB-W VFBF VFD VFRR VFSD VFV VG VGD VGeK VGG VGKE VGR VGS VGSEB VGV VGVL VGWR VHK VHyMP VHyPrP VHyS VID VIL VILB VIMK VIntA VIS-NDB VISOS VISV VITH VIVS VIZBM VJAR-FSTD VKA VKKG VKKL VKKP VKL VKos VKOVE VKP VKP-KMU VKSWk VKV-FINMA VKZ VLBE VLE VLF VlG VLHb VLIb VLIp VLK VLKA VLL VLpH VLtH VlV VMAP VMBM VMDP VMILAK VMob VMS VMSch VMSV VMWG VNEK VNem VNF VOCV VOD VOEW VORA-EDI VOSA VPA VPABP VPAV VPB VPeA VPG VPGA VPiB VpM-BAFU VpM-BLW VPO ETH VPOB VPOG VPR VPRG VPRH VPrP VPS VPVKEU VR-ENSI VR-ETH 1 VR-ETH 2 VR-FINMA VR-IGE VR-METAS VR-PUBLICA VR-RAB VR-SNM VR-Swissmedic VRA VRAB VREG VRHB VRKD VRLtH VRP VRS VRSL VRV VRV-L VSA VSB VSBN VSFK VSFS VSKV-ASTRA VSL VSMS VSPA VSpoFöP VSPS VSR VSRL VSS VST VStFG VStG VStrR VStV VSV VSVB VSZV VTE VTM VTNP VTS VTSchS VtVtH VUFB VUM VUV VVA VVAG VVAwG VVE VVEA VVG VVK VVK-EDI VVMH VVNF VVS-ÜPF VVTA VVV VVWAL VWEV VWL VWLV VWS VwVG VZAE VZAG VZG VZSchB VZV VZVM VöB VüKU VÜPF VüV-ÖV W: WaG WaV WBV WeBiG WeBiV WEFV WEG WFG WFV WG WPEG WPEV WRG WRV WSchG WSchV WV WZV WZVV Z: ZAG ZAV ZBstG ZDG ZDUeV ZDV ZDV-WBF ZEBG ZentG ZeugSG ZeugSV ZEV ZG ZGB ZISG ZPO ZSAV-BiZ ZSTEBV ZStGV ZStV ZSV ZTG ZUG ZustV-PrSV ZuV ZV ZV-EFD ZWG ZWV Ü: ÜbZ ÜüAVaS ÜüiZR ÜüRK ÜüSKZGIA ÜüzAiK No acronym: 818_101_24 331 830_31 362_0 632_319 818_102 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_0 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AccredO-LPsy AETR C: Caclid CC CCoop-ESF CE-TAF CEDH CL CLaH 2000 CLaH 96 CO CP CPC Cpecmdi CPM CPP Cprlsaé Crdl Crpc Cst-GE Cst. Ctflij D: DE-OCEB DE-OCF DE-OMBat DPA DPMin E: EIMP F: FITAF FP-TFB L: LA LAA LAAF LAAM LACI LAFam LAGH LAgr LAI Lalc LAM LAMal LAO LAP LApEl LAPG LAr LArm LAS LASEI LAsi LAT LAVI LAVS LB LBCF LBFA LBI LBNS LCA LCAP LCart LCBr LCC LCD LCdF LCESF LCF LCFF LChim LChP LCin LCITES LCo LCPI LCPR LCR LD LDA LDAl LDEA LDEP LDes LDFR LDI LDIF LDIP LDP LDT LDét LEAC LEAR LEaux LEC LEDPP LEEJ LEFin LEg LEH LEHE LEI LEIS LEMO LEne LEnTR LENu LEp LERI LESE LESp LET LEx LF-CLaH LF-EEA LFA LFAIE LFC LFCo LFE LFH LFIF LFINMA LFisE LFLP LFMG LFo LFORTA LFPC LFPr LFSP LFus LGG LGéo LHand LHID LHR LIA LIB LICa LIE LIFD LIFSN LIMF Limpauto Limpmin LIPI LIPPI LISDC LISint LITC LJAr LLC LLCA LLG LLGV LMAP LMC LMCFA LMP LMSI LMét LN LNI LOA LOAP LOC LOG LOGA LOP LOST LP LPA LPAP LParl LPart LPBC LPC LPCA LPCC LPCo LPD LPDS LPE LPers LPGA LPM LPMA LPMéd LPN LPO LPP LPPCi LPPS LPSan LPSP LPsy LPTh LPubl LRaP LRCF LRCN LRCS LRens LRFP LRH LRN LRNIS LRPL LRS LRTV LSA LSAMal LSC LSCPT LSE LSEtr LSF LSIA LSIP LSIS LSPr LSPro LSR LStup LSu LT LTab LTaD LTAF LTBC LTC LTEO LTF LTFB LTI LTM LTN LTo LTr LTRA LTrAlp LTrans LTrD LTro LTTM LTV LTVA Ltém LUMin LUsC LVA LVP LVPC O: O E-VERA O LERI DEFR O OFSPO J+S O pers mil O-CNC-FPr O-CP-CPM O-HEFSM O-LEHE O-LERI O-LRNIS O-OPers O-OPers-DFAE O-SI ABV O-SIGEXPA O-STAC OA 1 OA 2 OA 3 OAA OAAcc OAAE OAAE-DFJP OAAF OAAFM OAAFM-DDPS OAASF OAbCV OAC OACA OACAMIL OACata OAcCP OACE OACI OACM OACP OACS OAdd OAdma OAdo OADou OAEP OAF OAFA OAFam OAG OAGH OAGH-DFI OAgrD OAIE OAlc OAllerg OAM OAMal OAMAS OAMéd OAMédcophy OAO OAOF OAP OAPA OAPCM OApEl OARF OARF-OFT OARG OArm OAS OASA OAsc OASF OASM OASMéd OAStup OAT OAV OAVI OB OBat OBB OBCF OBI OBiG OBioc OBLF OBMa OBNP OBNS OBPL OCA OCA-DFI Ocach OCAl OCart OCBD OCBr Occd OCCEA OCCHE OCCP OCCR OCDA OCDM OCDoc OCEB OCEC OCEl-PA OCEl-PCPP OCEM OCF OCFH OChim OChP OCIFM OCin OCITES OCL OClin OCM OCM ES OCMD OCNE OCo OCOFE OComp-OSPro OCont OCoo OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCPD OCPF OCPPME OCPR OCPSan OCR OCS OCSP OCSP-ChF OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DETEC OCSP-DFAE OCSP-DFI OCSP-DFJP OCSPN OCStup OCTE OCVM OCâbles OD OD-ASR OD-DFF Odac ODAlAn ODAlGM ODAlOUs ODAlOV ODAu ODCS ODE OdelO ODEP ODEP-DFI ODes ODF ODFR ODI ODim ODO ODP ODPr ODSC ODV ODVo Odét OE OEAR OEaux OEB OEC OECA OEChim OECin OEDPP OEDRP-DFI OEDS OEE-VT OEEC OEEE OEEJ OEFin OEI-SCPT OEIE OEIMP OEIT OELDAl OELP OEM Oem-LEI Oem-OFJ OEMCN OEMFP OEmiA OEMO OEmol-AFC OEmol-ASF OEmol-BN OEmol-DDPS OEmol-DFAE OEmol-DFI-BN OEmol-fedpol OEmol-LCart OEmol-LSE OEmol-LTr OEmol-OFAC OEmol-OFAG OEmol-OFEV OEmol-OFRO OEmol-OFSPO OEmol-Publ OEmol-RC OEmol-SEFRI OEmol-TA OEmol-TP OEMTP OEMéd OEne OEneR OEng OENu OEOHB OEp OEPI OEPL OERE OESE OESE-DFI OESN OESp OESS OETHand OETV OEV Oexpa OFA-FINMA OFAC OFC OFCo OFCoop OFDG OFDPP OFE OFG OFH OFMO OFo OFOrg Oform OFP OFPAn OFPC-FINMA OFPr OFPT OFSI OFSPers OGE OGEmol OGN OGOM OGPCT OGéo OGéo-swisstopo OGéom OH OHand OHEL OHR OHS-LP OHyAb OHyg OHyPL OHyPPr OIA OIAgr OIAM OIB OIB-FINMA OIBC OIBL OIBT OIC OICa OIDAl OIDE OIE OIELFP OIFC OIFP OIFSN OILC OIMA OIMAS OIMF OIMF-FINMA Oimpauto Oimpmin OInstr pré OInstr prém DDPS Oinv OIOP OIP OIPI OIPSD OIPSD-DEFR OIS OISec OISofCA OISOS OIT OITab OITC OITE-AC OITE-PT-DFI OITE-UE-DFI OITPTh OITRV OIVS OJAr OJAR-FSTD OJM OJPM OLAA OLALA OLang OLAr OLCC OLCP OLDI OLDT OLEC OLED OLEH OLEl OLen OLFP OLG Olico OLN OLOG OLOGA OLOP OLP OLPA OLPD OLPS OLQE OLT 1 OLT 2 OLT 3 OLT 4 OLT 5 OLUsC OMA OMAA OMach OMAH OMAI OMAP OMAS OMat OMAV OMBat OMBT OMCFA OMCo OMDA OME-SCPT OMG OMi OMinTA OMJ-DFJP OMN OMN-DDPS OMO OMob OMoD OMP OMP-OFAG OMP-OFEV OMPr OMSA OMSVM OMéd OMédv OMét ONAE ONag ONCAF ONCR ONGéo ONI ONM ONo-ASR OO OOBE OOC-SCPT OOCCR-OFROU OODA OOIT OOLDI OOMA OOP EPF OOPC OOrgA OOST OOUS OPA OPAAb OPair OPAM OPAn OPAnAb OPAP OParcs OPart OPAS OPAT OPATE OPB OPBC OPBD OPBio OPC OPC-AVS-AI OPC-FINMA OPCAP OPCC OPCi OPCNP OPCo OPCy OPD OPDC OPE OPEA OPer-AH OPer-B OPer-D OPer-Fl OPer-Fo OPer-Fu Oper-IPI OPer-P OPer-S OPers OPers-EPF OPers-PDHH OPers-PDHH-DDPS OPers-PPOE OPers-PPOE-DDPS OPers-ServAS OPersT OPersTF OPESp OPF OPFCC OPFr OPGA OPha OPICChim OPICin OPIE OPM OPMA OPMéd OPN OPO OPoA OPOVA OPP 1 OPP 2 OPP 3 OPPB OPPBE OPPh OPPM OPPPS OPPr OPR OPrI OProP OPSP OPsy OPTA OPTP OPU OPubl OPuM OPVA OQPN OQuaDu OR-AVS ORA ORAb OrAc ORAgr ORaP ORAT ORB ORC ORCN ORCPL ORCPP ORCS ORCSN Ordonnance sur les systèmes d’information AC ORE I ORe-DFI OREA OREDT OREE ORegBL ORF ORFI Org CF Org ChF Org DEFR Org DETEC Org DFAE Org DFF Org DFI Org DFJP Org LRH Org-DDPS Org-OMP ORH ORIn ORInt ORM ORMI ORN ORNI OROEM ORPGAA ORPL ORPMUE ORRChim ORRTP ORS ORSA ORSec ORT ORTV OrX ORésDAlan OS OS LCart OS-FINMA OSAC OSALA OSAMal OSAR OSAss OSAv OSaVé OSaVé–DEFR–DETEC OSCi OSCi-DEFR OSCPT OSCR OSE OSEP OServAS OSEtr OSFPrHE OSIA OSIAC OSIAgr OSIAr OSIP-AFD OSIS OSIS-SRC OSites OSIVét OSJo OSL OSLing OSM OSMP OSNA OSO OSOA Osol OSPA OSPBC OSPEX OSPF OSPro OSR OSRA OSRens OSRev OSRP OSS OST-SCPT OStrA OSur-ASR OSV OsVO OT OTa-IPI OTab OTAS OTBC OTConst OTDD OTEMO OTEO OTerm OThand OTM OTN OTNI OTo OTPE OTPSP OTR 1 OTR 2 OTrA OTrans Otransa OTrD OTRF OTS OTStup-DFI OTV OTVA OTVM OTém OUC OUMin OUMR OUS OVA OVCC OVid-TP OVIS OVotE Oémol-En P: PA PFCC PPM PPMin R: RAATPF RAI RAPG RAVS RCE RCETF RCN RDE REmol-TAF REmol-TFB RFA RFPPF RI-COMCO RInfo-TFB RNC ROTPF RP-ASR RP-EPF 1 RP-EPF 2 RP-FINMA RP-IFSN RP-IPI RP-METAS RP-MNS RP-PUBLICA RP-Swissmedic RPBC RPEC RS 04 RSD RSTF RTAF RTF RTFB S: SDR No acronym: 818_101_24 331 830_31 362_0 632_319 818_102 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2