With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Ordinanza
relativa alla legge federale sui privilegi, le immunità
e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati
dalla Svizzera quale Stato ospite*
(Ordinanza sullo Stato ospite, OSOsp)

del 7 dicembre 2007 (Stato 1° gennaio 2019)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 33 della legge del 22 giugno 20071 sullo Stato ospite (LSO),

ordina:

1* I termini che designano le persone s’applicano parimenti alle donne ed agli uomini. RS 192.12

Capitolo 1: Oggetto e definizioni

Art. 1 Oggetto  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na le mo­da­li­tà d’ese­cu­zio­ne del­la LSO. De­fi­ni­sce in par­ti­co­la­re:

a.
l’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni che pos­so­no es­se­re ac­cor­da­te in fun­zio­ne del ti­po di be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le;
b.
le con­di­zio­ni di en­tra­ta sul ter­ri­to­rio sviz­ze­ro, di sog­gior­no e di la­vo­ro del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie;
c.
le pro­ce­du­re ap­pli­ca­bi­li all’ac­qui­sto di fon­di da par­te di be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li;
d.
le mo­da­li­tà di con­fe­ri­men­to de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e del­le al­tre mi­su­re di so­ste­gno.

2 Le con­di­zio­ni di en­tra­ta sul ter­ri­to­rio sviz­ze­ro, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti so­no di­sci­pli­na­te nell’or­di­nan­za del 6 giu­gno 20112 sui do­me­sti­ci pri­va­ti.3

2 RS 192.126

3 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. all’O del 6 giu. 2011 sul­le con­di­zio­ni di en­tra­ta, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni, in vi­go­re dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2425).

Art. 2 Definizione di missione permanente o altra rappresentanza presso organizzazioni intergovernative  

Per mis­sio­ne per­ma­nen­te o al­tra rap­pre­sen­tan­za pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te:

a.
le mis­sio­ni per­ma­nen­ti pres­so l’Uf­fi­cio del­le Na­zio­ni Uni­te o di al­tre or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve, com­pre­se le mis­sio­ni per­ma­nen­ti pres­so l’Or­ga­niz­za­zio­ne mon­dia­le del com­mer­cio
b.
le rap­pre­sen­tan­ze per­ma­nen­ti pres­so la Con­fe­ren­za sul di­sar­mo;
c.4
le de­le­ga­zio­ni per­ma­nen­ti pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve dei be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li men­zio­na­ti nell’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 1 let­te­re a, b, i e k LSO;
d.
gli uf­fi­ci di os­ser­va­to­ri.

4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 26 giu. 2013, in vi­go­re dal 15 lug. 2013 (RU 2013 2107).

Art. 3 Definizione di missione speciale  

Per mis­sio­ne spe­cia­le ai sen­si del­la Con­ven­zio­ne dell’8 di­cem­bre 19695 sul­le mis­sio­ni spe­cia­li si in­ten­do­no:

a.
le mis­sio­ni tem­po­ra­nee com­po­ste di rap­pre­sen­tan­ti di uno Sta­to in­via­te pres­so la Sviz­ze­ra con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 2 del­la Con­ven­zio­ne sul­le mis­sio­ni spe­cia­li;
b.
le mis­sio­ni tem­po­ra­nee com­po­ste di rap­pre­sen­tan­ti di Sta­ti nell’am­bi­to di riu­nio­ni di due o più Sta­ti con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 18 del­la Con­ven­zio­ne dell’8 di­cem­bre 1969 sul­le mis­sio­ni spe­cia­li;
c.
le mis­sio­ni tem­po­ra­nee com­po­ste di rap­pre­sen­tan­ti di uno Sta­to e di rap­pre­sen­tan­ti non sta­ta­li nel ca­so in cui la mis­sio­ne si svol­ga nell’am­bi­to dei buo­ni uf­fi­ci del­la Sviz­ze­ra.
Art. 4 Definizione di titolare principale  

Per ti­to­la­re prin­ci­pa­le si in­ten­do­no le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie men­zio­na­te nell’ar­ti­co­lo 2, ca­po­ver­so 2 let­te­re a e b LSO

Art. 5 Definizione di membri del personale locale  

Per mem­bri del per­so­na­le lo­ca­le si in­ten­do­no le per­so­ne as­sun­te da uno Sta­to per svol­ge­re fun­zio­ni uf­fi­cia­li ai sen­si del­la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 18 apri­le 19616, sul­le re­la­zio­ni di­plo­ma­ti­che, del­la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 24 apri­le 19637 sul­le re­la­zio­ni con­so­la­ri o del­la Con­ven­zio­ne dell’8 di­cem­bre 19698 sul­le mis­sio­ni spe­cia­li, ma che non fan­no par­te del per­so­na­le tra­sfe­ri­bi­le del­lo Sta­to ac­cre­di­tan­te o del­lo Sta­to d’in­vio. Ta­li per­so­ne pos­so­no es­se­re cit­ta­di­ni del­lo Sta­to ac­cre­di­tan­te o del­lo Sta­to d’in­vio op­pu­re cit­ta­di­ni di un al­tro Sta­to. Svol­go­no ge­ne­ral­men­te le fun­zio­ni at­tri­bui­te al per­so­na­le di ser­vi­zio ai sen­si del­le sud­det­te Con­ven­zio­ni, ma pos­so­no an­che es­se­re in­ca­ri­ca­te di svol­ge­re al­tre fun­zio­ni pre­vi­ste del­le sud­det­te Con­ven­zio­ni.

Capitolo 2: Estensione dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni

Sezione 1: Beneficiari istituzionali

Art. 6 In generale  

1 Con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e agli usi in­ter­na­zio­na­li, ai se­guen­ti be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li ven­go­no ac­cor­da­ti tut­ti i pri­vi­le­gi, tut­te le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni pre­vi­sti dall’ar­ti­co­lo 3 LSO, op­pu­re, d’in­te­sa con i be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li in­te­res­sa­ti, so­lo de­ter­mi­na­ti pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni:9

a.
le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve;
b.
le isti­tu­zio­ni in­ter­na­zio­na­li;
c.
le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che;
d.
i po­sti con­so­la­ri;
e.
le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve;
f.
le mis­sio­ni spe­cia­li;
g.
le con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li;
h.
i se­gre­ta­ria­ti o al­tri or­ga­ni isti­tui­ti da un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le;
i.
le com­mis­sio­ni in­di­pen­den­ti;
j.
i tri­bu­na­li in­ter­na­zio­na­li;
k.
i tri­bu­na­li ar­bi­tra­li.

2 Al­le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che e al­le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve si ap­pli­ca in par­ti­co­la­re la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 18 apri­le 196110 sul­le re­la­zio­ni di­plo­ma­ti­che.

3 Ai po­sti con­so­la­ri si ap­pli­ca in par­ti­co­la­re la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 24 apri­le 196311 sul­le re­la­zio­ni con­so­la­ri.

4 Al­le mis­sio­ni spe­cia­li si ap­pli­ca in par­ti­co­la­re la Con­ven­zio­ne dell’8 di­cem­bre 196912 sul­le mis­sio­ni spe­cia­li.

5 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti al­le com­mis­sio­ni in­di­pen­den­ti per la du­ra­ta di at­ti­vi­tà pre­vi­sta del­la com­mis­sio­ne. La de­ci­sio­ne di con­fe­ri­men­to dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni può es­se­re pro­ro­ga­ta per una du­ra­ta li­mi­ta­ta se le cir­co­stan­ze lo giu­sti­fi­ca­no, se­gna­ta­men­te se il man­da­to del­la com­mis­sio­ne in­di­pen­den­te è pro­ro­ga­to o se es­sa ne­ces­si­ta di un pe­rio­do sup­ple­men­ta­re per re­di­ge­re e pub­bli­ca­re il suo rap­por­to.

9 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3137).

10 RS 0.191.01

11 RS 0.191.02

12 RS 0.191.2

Art. 7 Organizzazioni internazionali quasi intergovernative  

Al­le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li qua­si in­ter­go­ver­na­ti­ve so­no ac­cor­da­ti tut­ti o par­te dei pri­vi­le­gi e del­le im­mu­ni­tà se­guen­ti:

a.
l’in­vio­la­bi­li­tà de­gli ar­chi­vi;
b.
l’esen­zio­ne dal­le im­po­ste di­ret­te;
c.
l’esen­zio­ne dal­le im­po­ste in­di­ret­te;
d.
la li­be­ra di­spo­ni­bi­li­tà di fon­di, di­vi­se, nu­me­ra­rio e al­tri va­lo­ri mo­bi­lia­ri.
Art. 8 Altri organismi internazionali  

1 Agli al­tri or­ga­ni­smi in­ter­na­zio­na­li pos­so­no es­se­re ac­cor­da­ti tut­ti i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni pre­vi­sti dall’ar­ti­co­lo 3 LSO.

2 Per de­ter­mi­na­re l’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni in ogni sin­go­lo ca­so, il Con­si­glio fe­de­ra­le tie­ne con­to se­gna­ta­men­te del­la strut­tu­ra dell’or­ga­ni­smo e dei suoi le­ga­mi con le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve, le isti­tu­zio­ni in­ter­na­zio­na­li o gli Sta­ti con cui col­la­bo­ra, non­ché del ruo­lo che ta­le or­ga­ni­smo svol­ge nel­le re­la­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e del­la sua no­to­rie­tà a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le.

3 Fat­te sal­ve di­spo­si­zio­ni par­ti­co­la­ri de­ri­van­ti da­gli ac­cor­di di se­de con­clu­si con il Con­si­glio fe­de­ra­le o da al­tri trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li di cui la Sviz­ze­ra è par­te, un’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­go­ver­na­ti­va o un’isti­tu­zio­ne in­ter­na­zio­na­le può ospi­ta­re un al­tro or­ga­ni­smo in­ter­na­zio­na­le so­lo d’in­te­sa con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri (DFAE).

Sezione 2: Persone beneficiarie

Art. 9 Principi  

1 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni con­fe­ri­ti al­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no ac­cor­da­ti a fa­vo­re del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to e non a ti­to­lo in­di­vi­dua­le. Non han­no lo sco­po di fa­vo­ri­re l’in­di­vi­duo, ma di as­si­cu­ra­re l’ef­fi­ca­ce adem­pi­men­to del­le fun­zio­ni del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le.

2 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni di­pen­do­no dall’ef­fet­ti­vo eser­ci­zio di una fun­zio­ne uf­fi­cia­le ac­cer­ta­to dal DFAE, se si trat­ta del­le per­so­ne di cui all’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 2 let­te­re a e b LSO. Di­pen­do­no dall’au­to­riz­za­zio­ne di ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le ac­cor­da­ta dal DFAE, se si trat­ta del­le per­so­ne di cui all’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 2 let­te­ra c LSO.

3 Qual­sia­si que­stio­ne re­la­ti­va all’ac­cer­ta­men­to dell’eser­ci­zio ef­fet­ti­vo di una fun­zio­ne uf­fi­cia­le, all’au­to­riz­za­zio­ne di ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le, all’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti o qual­sia­si al­tro te­ma con­cer­nen­te lo sta­tu­to giu­ri­di­co in Sviz­ze­ra del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no ri­sol­ti tra il DFAE e il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to, con­for­me­men­te agli usi di­plo­ma­ti­ci, esclu­so qual­sia­si in­ter­ven­to in­di­vi­dua­le del­la per­so­na be­ne­fi­cia­ria.

Art. 10 Estensione dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni  

L’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le, a ti­to­lo per­ma­nen­te o no, pres­so uno dei be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li men­zio­na­ti nell’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­so 1 è de­ter­mi­na­ta in fun­zio­ne del­la ca­te­go­ria di per­so­ne cui ap­par­ten­go­no con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e agli usi in­ter­na­zio­na­li. Ta­li per­so­ne so­no ri­par­ti­te nel­le di­ver­se ca­te­go­rie pre­vi­ste dal di­rit­to in­ter­na­zio­na­le.

Art. 11 Categorie di persone beneficiarie  

1 Per le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve, le isti­tu­zio­ni in­ter­na­zio­na­li, le con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li, i se­gre­ta­ria­ti o al­tri or­ga­ni isti­tui­ti da un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le, le com­mis­sio­ni in­di­pen­den­ti e gli al­tri or­ga­ni­smi in­ter­na­zio­na­li, le ca­te­go­rie di per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no se­gna­ta­men­te le se­guen­ti:

a.
i mem­bri dell’al­ta di­re­zio­ne;
b.
gli al­ti fun­zio­na­ri;
c.
gli al­tri fun­zio­na­ri;
d.
i rap­pre­sen­tan­ti dei mem­bri dell’or­ga­niz­za­zio­ne;
e.
i pe­ri­ti e tut­te le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so que­sti be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li;
f.
le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re le per­so­ne men­zio­na­te nel­le let­te­re a–e.

2 Per i tri­bu­na­li in­ter­na­zio­na­li e i tri­bu­na­li ar­bi­tra­li, ol­tre al­le ca­te­go­rie men­zio­na­te nel ca­po­ver­so 1, le ca­te­go­rie di per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no se­gna­ta­men­te le se­guen­ti:

a.
i giu­di­ci;
b.
i pro­cu­ra­to­ri, i pro­cu­ra­to­ri ag­giun­ti e il per­so­na­le dell’Uf­fi­cio del pro­cu­ra­to­re;
c.
i can­cel­lie­ri, i can­cel­lie­ri ag­giun­ti e i mem­bri del per­so­na­le del­la can­cel­le­ria;
d.
i col­le­gi di di­fe­sa (av­vo­ca­ti), i te­sti­mo­ni e le vit­ti­me;
e.
gli ar­bi­tri;
f.
le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re le per­so­ne men­zio­na­te nel­le let­te­re a–e.

3 Per le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, i po­sti con­so­la­ri, le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve e le mis­sio­ni spe­cia­li, le ca­te­go­rie di per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no se­gna­ta­men­te le se­guen­ti:

a.
i mem­bri del per­so­na­le di­plo­ma­ti­co;
b.
i mem­bri del per­so­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo e tec­ni­co;
c.
i mem­bri del per­so­na­le di ser­vi­zio;
d.
i fun­zio­na­ri con­so­la­ri;
e.
gli im­pie­ga­ti con­so­la­ri;
f.
i mem­bri del per­so­na­le lo­ca­le;
g.
le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re le per­so­ne men­zio­na­te nel­le let­te­re a–f.
Art. 12 Persone chiamate in veste ufficiale presso un’organizzazione internazionale quasi intergovernativa  

1 Al­le per­so­ne che non han­no la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra e so­no chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le, a ti­to­lo per­ma­nen­te o no, pres­so un’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le qua­si in­ter­go­ver­na­ti­va so­no ac­cor­da­ti, per la du­ra­ta del­le lo­ro fun­zio­ni uf­fi­cia­li, tut­ti o par­te dei pri­vi­le­gi e del­le im­mu­ni­tà se­guen­ti:

a.
l’esen­zio­ne dal­le im­po­ste di­ret­te su­gli sti­pen­di, le ri­mu­ne­ra­zio­ni e le in­den­ni­tà ver­sa­ti lo­ro dall’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le qua­si in­ter­go­ver­na­ti­va;
b.
l’esen­zio­ne dal­le im­po­ste sul­le pre­sta­zio­ni in ca­pi­ta­le do­vu­te lo­ro per qual­sia­si mo­ti­vo da una cas­sa pen­sio­ni o da un’isti­tu­zio­ne di pre­vi­den­za so­cia­le, al mo­men­to del lo­ro ver­sa­men­to; per con­tro non be­ne­fi­cia­no dell’esen­zio­ne i red­di­ti di ca­pi­ta­li ver­sa­ti, il pa­tri­mo­nio co­sti­tui­to da ta­li ca­pi­ta­li, non­ché le ren­di­te e le pen­sio­ni che l’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le qua­si in­ter­go­ver­na­ti­va pa­ga agli ex-mem­bri del suo per­so­na­le;
c.
l’esen­zio­ne dal­le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di en­tra­ta e di sog­gior­no in Sviz­ze­ra.

2 Ai mem­bri dell’As­sem­blea ge­ne­ra­le, del Con­si­glio di fon­da­zio­ne, del Con­si­glio ese­cu­ti­vo o di qual­sia­si al­tro or­ga­no cor­ri­spon­den­te dell’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le qua­si in­ter­go­ver­na­ti­va pos­so­no es­se­re ac­cor­da­te l’im­mu­ni­tà di giu­ri­sdi­zio­ne pe­na­le, ci­vi­le e am­mi­ni­stra­ti­va per gli at­ti com­piu­ti nell’eser­ci­zio del­le lo­ro fun­zio­ni e l’in­vio­la­bi­li­tà dei do­cu­men­ti.

Art. 13 Persone chiamate in veste ufficiale presso un altro organismo internazionale  

L’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­te al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le, a ti­to­lo per­ma­nen­te o no, pres­so un al­tro or­ga­ni­smo in­ter­na­zio­na­le è de­fi­ni­ta in fun­zio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti dal Con­si­glio fe­de­ra­le all’al­tro or­ga­ni­smo in­ter­na­zio­na­le in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 8 e del­la ca­te­go­ria di per­so­ne a cui ap­par­ten­go­no.

Art. 14 Personalità che esercitano un mandato internazionale  

Al­le per­so­na­li­tà che eser­ci­ta­no un man­da­to in­ter­na­zio­na­le pos­so­no es­se­re ac­cor­da­ti tut­ti i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni pre­vi­sti dall’ar­ti­co­lo 3 LSO. Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na l’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni in fun­zio­ne del­le con­di­zio­ni di ogni sin­go­lo ca­so.

Art. 15 Durata dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni accordati alle persone beneficiarie  

1 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti al­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie per la du­ra­ta del­le lo­ro fun­zio­ni uf­fi­cia­li.

2 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti al­le per­so­ne che ac­com­pa­gna­no il ti­to­la­re prin­ci­pa­le pren­do­no fi­ne nel­lo stes­so mo­men­to di quel­li ac­cor­da­ti a que­st’ul­ti­mo, fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie del­la pre­sen­te or­di­nan­za (cap. 3).

3 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti ai do­me­sti­ci pri­va­ti pren­do­no fi­ne al­la sca­den­za del pe­rio­do du­ran­te il qua­le que­sti ul­ti­mi pos­so­no cer­ca­re un al­tro da­to­re di la­vo­ro ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 13 dell’or­di­nan­za del 6 giu­gno 201113 sui do­me­sti­ci pri­va­ti.14

4 Il DFAE de­ci­de ca­so per ca­so se oc­cor­re ac­cor­da­re una pro­ro­ga per una du­ra­ta li­mi­ta­ta al­la fi­ne del­le fun­zio­ne uf­fi­cia­le con­for­me­men­te agli usi in­ter­na­zio­na­li (ter­mi­ne di cor­te­sia) per per­met­te­re al­le per­so­ne in­te­res­sa­te di de­fi­ni­re le mo­da­li­tà del­la lo­ro par­ten­za.

13 RS 192.126

14 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. all’O del 6 giu. 2011 sul­le con­di­zio­ni di en­tra­ta, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni, in vi­go­re dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2425).

Capitolo 3: Condizioni di entrata sul territorio svizzero, di soggiorno e di lavoro delle persone beneficiarie

Art. 16 Condizioni di entrata  

1 Al mo­men­to dell’en­tra­ta in fun­zio­ne, le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie de­vo­no es­se­re in pos­ses­so di un do­cu­men­to di le­git­ti­ma­zio­ne ri­co­no­sciu­to per il pas­sag­gio del con­fi­ne e, se ri­chie­sto, di un vi­sto.

2 La do­man­da di en­tra­ta in fun­zio­ne è in­via­ta al DFAE dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to.

Art. 17 Condizioni di soggiorno 15  

1 Il DFAE ri­la­scia una car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne al­le per­so­ne se­guen­ti:

a.
ai mem­bri del per­so­na­le dei be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li sta­bi­li­ti in Sviz­ze­ra che be­ne­fi­cia­no di pri­vi­le­gi e im­mu­ni­tà e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gnar­li;
b.
ai mem­bri del per­so­na­le dei be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li sta­bi­li­ti in Sviz­ze­ra che non be­ne­fi­cia­no di im­mu­ni­tà e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gnar­li se al be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le è sta­ta ac­cor­da­ta l’esen­zio­ne dal­le pre­scri­zio­ni in ma­te­ria di sog­gior­no in Sviz­ze­ra ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 1 let­te­ra i LSO e se le per­so­ne in­te­res­sa­te non han­no la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra e non so­no, al mo­men­to dell’im­pie­go, ti­to­la­ri di un per­mes­so di di­mo­ra, di un per­mes­so di do­mi­ci­lio o di un per­mes­so per fron­ta­lie­ri in cor­so di va­li­di­tà.

2 Il DFAE de­ter­mi­na le al­tre con­di­zio­ni di ri­la­scio e i di­ver­si ti­pi di car­te di le­git­ti­ma­zio­ne.

3 La car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne del DFAE ser­ve da car­ta di sog­gior­no in Sviz­ze­ra, at­te­sta gli even­tua­li pri­vi­le­gi e im­mu­ni­tà di cui be­ne­fi­cia il suo ti­to­la­re ed esen­ta que­st’ul­ti­mo dall’ob­bli­go del vi­sto per la du­ra­ta del­le sue fun­zio­ni.

4 Le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie ti­to­la­ri di una car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne del DFAE che non han­no la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra so­no esen­ti dall’ob­bli­go di an­nun­ciar­si al­le au­to­ri­tà can­to­na­li com­pe­ten­ti in ma­te­ria di con­trol­lo de­gli abi­tan­ti. Es­se pos­so­no non­di­me­no an­nun­ciar­si vo­lon­ta­ria­men­te.

15 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

Art. 18 Condizioni di lavoro  

1 I be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li de­ter­mi­na­no, con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le, le con­di­zio­ni di la­vo­ro ap­pli­ca­bi­li al lo­ro per­so­na­le.

2 I mem­bri del­le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, dei po­sti con­so­la­ri, del­le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve e i mem­bri del­le mis­sio­ni spe­cia­li che so­no di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra o che so­no do­mi­ci­lia­ti in Sviz­ze­ra al mo­men­to del­la lo­ro as­sun­zio­ne sot­to­stan­no al di­rit­to del la­vo­ro sviz­ze­ro. La scel­ta del di­rit­to este­ro è pos­si­bi­le so­lo nei li­mi­ti de­fi­ni­ti dal di­rit­to sviz­ze­ro.

3 I mem­bri del per­so­na­le lo­ca­le del­le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, dei po­sti con­so­la­ri, del­le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve e i mem­bri del­le mis­sio­ni spe­cia­li sot­to­stan­no al di­rit­to del la­vo­ro sviz­ze­ro in­di­pen­den­te­men­te dal luo­go del lo­ro re­clu­ta­men­to. La scel­ta del di­rit­to ap­pli­ca­bi­le in fa­vo­re del di­rit­to este­ro è pos­si­bi­le nei li­mi­ti de­fi­ni­ti dal di­rit­to sviz­ze­ro. In par­ti­co­la­re, quan­do un mem­bro del per­so­na­le lo­ca­le ha la cit­ta­di­nan­za del­lo Sta­to ac­cre­di­tan­te o del­lo Sta­to d’in­vio ed è sta­to re­clu­ta­to in ta­le Sta­to, i rap­por­ti di la­vo­ro pos­so­no sot­to­sta­re al di­rit­to di ta­le Sta­to.16

16 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. all’O del 6 giu. 2011 sul­le con­di­zio­ni di en­tra­ta, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni, in vi­go­re dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2425).

Art. 19 Previdenza sociale  

Se in vir­tù del di­rit­to in­ter­na­zio­na­le il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le non è as­sog­get­ta­to, qua­le da­to­re di la­vo­ro, al­la le­gi­sla­zio­ne so­cia­le sviz­ze­ra ob­bli­ga­to­ria e se i mem­bri del per­so­na­le del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le non sot­to­stan­no a det­ta le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra, il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le de­ter­mi­na le mo­da­li­tà di pro­te­zio­ne so­cia­le ap­pli­ca­bi­li al suo per­so­na­le con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e at­tua il suo re­gi­me di as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li.

Art. 20 Persone autorizzate ad accompagnare  

1 Le per­so­ne se­guen­ti so­no au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le e go­do­no de­gli stes­si pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni del ti­to­la­re prin­ci­pa­le che ac­com­pa­gna­no, se vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con lo stes­so:

a.
il co­niu­ge del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
b.
il part­ner del­lo stes­so ses­so del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, in ca­so di unio­ne do­me­sti­ca re­gi­stra­ta, se l’unio­ne do­me­sti­ca è con­for­me a una le­gi­sla­zio­ne este­ra equi­va­len­te o il part­ner è con­si­de­ra­to part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to;
c.
il con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le (per­so­ne non co­niu­ga­te, ai sen­si del di­rit­to sviz­ze­ro, di ses­so op­po­sto), se il con­cu­bi­no è con­si­de­ra­to part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le;
d.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le si­no all’età di 25 an­ni;
e.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le si­no all’età di 25 an­ni, se so­no uf­fi­cial­men­te a ca­ri­co del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no.

2 Le per­so­ne se­guen­ti pos­so­no, a ti­to­lo ec­ce­zio­na­le, es­se­re au­to­riz­za­te dal DFAE ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le se vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con lui; es­se be­ne­fi­cia­no di una car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne, ma non go­do­no di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà o fa­ci­li­ta­zio­ni:

a.
il part­ner del­lo stes­so ses­so del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, se il part­ner non è ri­co­no­sciu­to qua­le part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le, ma la do­man­da per la car­ta di sog­gior­no è pre­sen­ta­ta dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to ed è for­ni­ta la pro­va di una re­la­zio­ne di lun­ga du­ra­ta, nel ca­so in cui le per­so­ne in­te­res­sa­te non sia­no in gra­do di fa­re re­gi­stra­re un’unio­ne do­me­sti­ca con­for­me­men­te al di­rit­to sviz­ze­ro o a un di­rit­to este­ro;
b.
il con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le (per­so­ne non co­niu­ga­te, ai sen­si del di­rit­to sviz­ze­ro, di ses­so op­po­sto) se il con­cu­bi­no non è ri­co­no­sciu­to part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le, ma la do­man­da per la car­ta di sog­gior­no è pre­sen­ta­ta dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to ed è for­ni­ta la pro­va di una re­la­zio­ne di lun­ga du­ra­ta;
c.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le di età su­pe­rio­re a 25 an­ni che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
d.
i fi­gli non co­niu­ga­ti di età su­pe­rio­re a 25 an­ni del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
e.
gli ascen­den­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, del suo co­niu­ge, del suo part­ner o del suo con­cu­bi­no ai sen­si del ca­po­ver­so 1 che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
f.
al­tre per­so­ne che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, a ti­to­lo ec­ce­zio­na­le, se non pos­so­no es­se­re af­fi­da­te a ter­zi nel lo­ro Sta­to d’ori­gi­ne (ca­si di for­za mag­gio­re).

2bis Un’esen­zio­ne dall’ob­bli­go di co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con il ti­to­la­re prin­ci­pa­le può es­se­re ac­cor­da­ta:

a.
al­le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e, e ca­po­ver­so 2 let­te­re c e d: se han­no il lo­ro do­mi­ci­lio all’este­ro a fi­ni di stu­dio;
b.
al­le per­so­ne di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2: su ri­chie­sta del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to e per la du­ra­ta mas­si­ma di un an­no, se il ti­to­la­re prin­ci­pa­le im­pie­ga­to da un be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 1 let­te­re a, b e i LSO si re­ca, per ra­gio­ni pro­fes­sio­na­li, in un luo­go d’im­pie­go in cui la pre­sen­za con­ti­nua del­la fa­mi­glia non è pos­si­bi­le o non è au­spi­ca­bi­le per ra­gio­ni di si­cu­rez­za e se per ta­le ra­gio­ne la fa­mi­glia de­ve ri­nun­cia­re a una co­mu­nio­ne do­me­sti­ca;
c.
al­le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b: se è in cor­so un’azio­ne di di­vor­zio, un’azio­ne di se­pa­ra­zio­ne, una pro­ce­du­ra a tu­te­la dell’unio­ne co­niu­ga­le o un’azio­ne di scio­gli­men­to giu­di­zia­le dell’unio­ne do­me­sti­ca re­gi­stra­ta del ti­to­la­re prin­ci­pa­le; in ta­le pe­rio­do la co­mu­nio­ne do­me­sti­ca non è più ne­ces­sa­ria nep­pu­re per i fi­gli se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e, se la per­so­na di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b ne ha la cu­sto­dia, né per i fi­gli se­con­do il ca­po­ver­so 2 let­te­re c e d; so­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni pre­vi­ste dal di­rit­to sviz­ze­ro in ma­te­ria fi­sca­le.17

3 I do­me­sti­ci pri­va­ti pos­so­no es­se­re au­to­riz­za­ti dal DFAE ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la-re prin­ci­pa­le se adem­pio­no le con­di­zio­ni pre­vi­ste nell’or­di­nan­za del 6 giu­gno 201118 sui do­me­sti­ci pri­va­ti.19

4 Le do­man­de vol­te ad au­to­riz­za­re le per­so­ne men­zio­na­te nel pre­sen­te ar­ti­co­lo ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te pri­ma dell’en­tra­ta in Sviz­ze­ra del­le per­so­ne di ac­com­pa­gna­men­to.

5 Il DFAE de­ter­mi­na nel sin­go­lo ca­so se la per­so­na che de­si­de­ra ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le adem­pie le con­di­zio­ni se­con­do il pre­sen­te ar­ti­co­lo. Qual­sia­si que­stio­ne che po­treb­be por­si in pro­po­si­to è ri­sol­ta d’in­te­sa tra il DFAE e il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to con­for­me­men­te agli usi di­plo­ma­ti­ci, esclu­so qual­sia­si in­ter­ven­to in­di­vi­dua­le del­la per­so­na be­ne­fi­cia­ria.

17 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

18 RS 192.126

19 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. all’O del 6 giu. 2011 sul­le con­di­zio­ni di en­tra­ta, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni, in vi­go­re dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2425).

Art. 21 Accesso al mercato del lavoro delle persone chiamate in veste ufficiale  

1 Le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so un be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le de­vo­no, in li­nea di prin­ci­pio, eser­ci­ta­re le lo­ro fun­zio­ni uf­fi­cia­li a tem­po pie­no. So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni spe­cia­li ap­pli­ca­bi­li ai con­so­li ono­ra­ri in vir­tù del­la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 24 apri­le 196320 sul­le re­la­zio­ni con­so­la­ri e quel­le che si ap­pli­ca­no al­le per­so­ne le cui fun­zio­ni so­no li­mi­ta­te a un man­da­to par­ti­co­la­re, qua­li gli av­vo­ca­ti che par­te­ci­pa­no ai pro­ce­di­men­ti da­van­ti ai tri­bu­na­li in­ter­na­zio­na­li o ai tri­bu­na­li ar­bi­tra­li.

2 Le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pos­so­no, a ti­to­lo ec­ce­zio­na­le, es­se­re au­to­riz­za­te dal­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà can­to­na­li a eser­ci­ta­re un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria si­no a un mas­si­mo di 10 ore set­ti­ma­na­li, a con­di­zio­ne che ri­sie­da­no in Sviz­ze­ra e che que­sta at­ti­vi­tà non sia in­com­pa­ti­bi­le con l’eser­ci­zio del­le lo­ro fun­zio­ni uf­fi­cia­li. La com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le de­ci­de d’in­te­sa con il DFAE.

3 L’in­se­gna­men­to in un set­to­re di com­pe­ten­za spe­ci­fi­co può in par­ti­co­la­re es­se­re con­si­de­ra­to co­me at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria am­mis­si­bi­le. Per con­tro, so­no con­si­de­ra­te in­com­pa­ti­bi­li con le fun­zio­ni uf­fi­cia­li se­gna­ta­men­te tut­te le at­ti­vi­tà di ca­rat­te­re com­mer­cia­le.

4 La per­so­na chia­ma­ta in ve­ste uf­fi­cia­le che eser­ci­ta un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria non be­ne­fi­cia di nes­sun pri­vi­le­gio o im­mu­ni­tà in re­la­zio­ne a ta­le at­ti­vi­tà. Es­sa non be­ne­fi­cia se­gna­ta­men­te dell’im­mu­ni­tà di giu­ri­sdi­zio­ne pe­na­le, ci­vi­le o am­mi­ni­stra­ti­va e dell’im­mu­ni­tà di ese­cu­zio­ne se si trat­ta di una cau­sa con­cer­nen­te l’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria.21

5 La per­so­na chia­ma­ta in ve­ste uf­fi­cia­le sot­to­stà al di­rit­to sviz­ze­ro per quan­to con­cer­ne l’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria; es­sa sot­to­stà in par­ti­co­la­re, per ta­le at­ti­vi­tà, e fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie di con­ven­zio­ni di si­cu­rez­za so­cia­le, al­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra re­la­ti­va:

a.
all’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà;
b.
all’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro gli in­for­tu­ni;
c.
al­le in­den­ni­tà di per­di­ta di gua­da­gno;
d.
agli as­se­gni fa­mi­lia­ri;
e.
all’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro la di­soc­cu­pa­zio­ne; e
f.
all’as­si­cu­ra­zio­ne ma­ter­ni­tà.22

6 I red­di­ti dell’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria so­no im­po­ni­bi­li in Sviz­ze­ra, fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie di con­ven­zio­ni bi­la­te­ra­li di dop­pia im­po­si­zio­ne.23

20 RS 0.191.02

21 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

22 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

23 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

Art. 22 Accesso facilitato al mercato del lavoro delle persone autorizzate ad accompagnare il titolare principale  

1 Le per­so­ne se­guen­ti han­no un ac­ces­so fa­ci­li­ta­to al mer­ca­to del la­vo­ro sviz­ze­ro, li­mi­ta­to al­la du­ra­ta del­le fun­zio­ni del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, se so­no au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gnar­lo con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1, ri­sie­do­no in Sviz­ze­ra e vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con es­so:

a.
il co­niu­ge del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a;
b.
il part­ner del­lo stes­so ses­so del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b;
c.
il con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c;
d.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d se so­no en­tra­ti in Sviz­ze­ra qua­le per­so­na au­to­riz­za­ta ad ac­com­pa­gnar­lo pri­ma dei 21 an­ni; es­si pos­so­no fa­re uso dell’ac­ces­so fa­ci­li­ta­to al mer­ca­to del la­vo­ro si­no a 25 an­ni. Do­po i 25 an­ni, de­vo­no re­go­la­re le lo­ro con­di­zio­ni di sog­gior­no e di la­vo­ro in Sviz­ze­ra con­for­me­men­te al­la le­gi­sla­zio­ne con­cer­nen­te la di­mo­ra e il do­mi­ci­lio de­gli stra­nie­ri;
e.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra e se so­no en­tra­ti in Sviz­ze­ra qua­le per­so­na au­to­riz­za­ta ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le pri­ma dei 21 an­ni; es­si pos­so­no fa­re uso dell’ac­ces­so fa­ci­li­ta­to al mer­ca­to del la­vo­ro si­no a 25 an­ni. Do­po i 25 an­ni, de­vo­no re­go­la­re le lo­ro con­di­zio­ni di sog­gior­no e di la­vo­ro in Sviz­ze­ra con­for­me­men­te al­la le­gi­sla­zio­ne con­cer­nen­te la di­mo­ra e il do­mi­ci­lio de­gli stra­nie­ri.

2 Per fa­ci­li­ta­re la ri­cer­ca di un im­pie­go, il DFAE con­se­gna, su ri­chie­sta, al­le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 un do­cu­men­to de­sti­na­to ad at­te­sta­re ai po­ten­zia­li da­to­ri di la­vo­ro che la per­so­na in­te­res­sa­ta non sot­to­stà al con­tin­gen­ta­men­to del­la ma­no­do­pe­ra este­ra, al prin­ci­pio del­la prio­ri­tà in ma­te­ria di re­clu­ta­men­to e al­le di­spo­si­zio­ni sul mer­ca­to del la­vo­ro (prin­ci­pio del­la prio­ri­tà dei la­vo­ra­to­ri re­si­den­ti e con­trol­lo pre­ven­ti­vo del­le con­di­zio­ni di re­mu­ne­ra­zio­ne e di la­vo­ro).

3 Le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 che eser­ci­ta­no un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va be­ne­fi­cia­no di un per­mes­so spe­cia­le de­si­gna­to «per­mes­so Ci» ri­la­scia­to dal­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le in cam­bio del­la lo­ro car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne, die­tro pre­sen­ta­zio­ne di un con­trat­to di la­vo­ro o di una pro­po­sta di la­vo­ro op­pu­re die­tro di­chia­ra­zio­ne di vo­ler eser­ci­ta­re un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in­di­pen­den­te com­pren­den­te una de­scri­zio­ne di ta­le at­ti­vi­tà. L’at­ti­vi­tà in­di­pen­den­te può es­se­re ef­fet­ti­va­men­te eser­ci­ta­ta sol­tan­to se il ti­to­la­re del per­mes­so Ci ha ot­te­nu­to dal­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà le ne­ces­sa­rie au­to­riz­za­zio­ni per eser­ci­ta­re la pro­fes­sio­ne o l’at­ti­vi­tà in que­stio­ne.

4 Le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 che eser­ci­ta­no un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra sot­to­stan­no, per ta­le at­ti­vi­tà, al di­rit­to sviz­ze­ro. Non be­ne­fi­cia­no in par­ti­co­la­re di nes­sun pri­vi­le­gio o im­mu­ni­tà nel qua­dro di que­sta at­ti­vi­tà.24

5 Fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie di con­ven­zio­ni di si­cu­rez­za so­cia­le, sot­to­stan­no al­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra re­la­ti­va:

a.
all’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà;
b.
all’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro gli in­for­tu­ni;
c.
al­le in­den­ni­tà di per­di­ta di gua­da­gno;
d.
agli as­se­gni fa­mi­lia­ri;
e.
all’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro la di­soc­cu­pa­zio­ne; e
f.
all’as­si­cu­ra­zio­ne ma­ter­ni­tà.25

6 I red­di­ti dell’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria so­no im­po­ni­bi­li in Sviz­ze­ra, fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie di con­ven­zio­ni bi­la­te­ra­li di dop­pia im­po­si­zio­ne.26

7 Per il re­sto il DFAE di­sci­pli­na le mo­da­li­tà di at­tua­zio­ne d’in­te­sa con la Se­gre­te­ria di Sta­to del­la mi­gra­zio­ne.27

24 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

25 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

26 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

27 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

Capitolo 4: Modalità di conferimento dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni

Art. 23 Conferimento  

1 Fat­ti sal­vi i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni de­ri­van­ti di­ret­ta­men­te dal di­rit­to in­ter­na­zio­na­le, il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na ca­so per ca­so i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni con­fe­ri­ti al be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le e al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so lo stes­so, al­le per­so­na­li­tà che eser­ci­ta­no un man­da­to in­ter­na­zio­na­le e al­le per­so­ne di cui all’ar­ti­co­lo 20.

2 Il DFAE ha la com­pe­ten­za di ac­cor­da­re pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni e di con­clu­de­re a tal fi­ne ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li se l’at­ti­vi­tà del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le è pre­vi­sta per una du­ra­ta mas­si­ma di un an­no:

a.
al­le mis­sio­ni spe­cia­li, al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so le stes­se e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re que­ste ul­ti­me;
b.
al­le con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li, al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so le stes­se e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re que­ste ul­ti­me.
Art. 24 Forme  

1 Le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, i po­sti con­so­la­ri e le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve, co­me pu­re i lo­ro mem­bri e le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gnar­li be­ne­fi­cia­no au­to­ma­ti­ca­men­te dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e agli usi in­ter­na­zio­na­li, non ap­pe­na so­no sta­ti au­to­riz­za­ti dal DFAE a sta­bi­lir­si in Sviz­ze­ra.

2 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti ai be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li se­guen­ti, al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so gli stes­si e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re que­ste ul­ti­me me­dian­te la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do tra il Con­si­glio fe­de­ra­le e il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le op­pu­re, in via ec­ce­zio­na­le, me­dian­te una de­ci­sio­ne uni­la­te­ra­le del Con­si­glio fe­de­ra­le: 28

a.
le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve;
b.
le isti­tu­zio­ni in­ter­na­zio­na­li;
c.
le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li qua­si in­ter­go­ver­na­ti­ve;
d.
i se­gre­ta­ria­ti o al­tri or­ga­ni isti­tui­ti da un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le;
e.
i tri­bu­na­li in­ter­na­zio­na­li;
f.
i tri­bu­na­li ar­bi­tra­li.

3 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti ai be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li se­guen­ti, al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so gli stes­si e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re que­ste ul­ti­me me­dian­te una de­ci­sio­ne uni­la­te­ra­le del Con­si­glio fe­de­ra­le o del DFAE o me­dian­te la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do tra il Con­si­glio fe­de­ra­le e il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le:

a.
le mis­sio­ni spe­cia­li;
b.
le con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li;
c.
le com­mis­sio­ni in­di­pen­den­ti;
d.
gli al­tri or­ga­ni­smi in­ter­na­zio­na­li.

4 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti al­le per­so­na­li­tà che eser­ci­ta­no un man­da­to in­ter­na­zio­na­le me­dian­te de­ci­sio­ne uni­la­te­ra­le del Con­si­glio fe­de­ra­le.

28 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3137).

Capitolo 5: Acquisto di fondi per scopi ufficiali

Art. 25 Procedure  

1 L’ac­qui­ren­te, o il suo rap­pre­sen­tan­te, in­via la pro­pria ri­chie­sta di ac­qui­sto di un fon­do al DFAE, con co­pia all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del Can­to­ne in­te­res­sa­to.

2 La ri­chie­sta de­ve con­te­ne­re i se­guen­ti ele­men­ti:

a.29
la boz­za di at­to d’ac­qui­sto, tra cui se­gna­ta­men­te la boz­za di un con­trat­to di ven­di­ta, di un con­trat­to isti­tuen­te un di­rit­to di com­pe­ra o di un con­trat­to di lo­ca­zio­ne di lun­ga du­ra­ta, op­pu­re un con­trat­to pre­li­mi­na­re fir­ma­to o un at­to di do­na­zio­ne;
b.
lo sco­po dell’ac­qui­sto (re­si­den­za del ca­po mis­sio­ne, can­cel­le­ria del­la rap­pre­sen­tan­za, uf­fi­ci uf­fi­cia­li dell’or­ga­niz­za­zio­ne, ecc.);
c.
la de­scri­zio­ne del fon­do in que­stio­ne com­pren­den­te se­gna­ta­men­te la su­per­fi­cie del­la par­ti­cel­la e quel­la dell’edi­fi­cio; se la par­ti­cel­la non è an­co­ra edi­fi­ca­ta o se è pre­vi­sta un’esten­sio­ne de­gli edi­fi­ci esi­sten­ti, la ri­chie­sta in­di­ca an­che la su­per­fi­cie edi­fi­ca­bi­le;
d.
la li­sta dei fon­di di cui il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le è già pro­prie­ta­rio in Sviz­ze­ra, una de­scri­zio­ne di que­sti fon­di com­pren­den­te se­gna­ta­men­te la su­per­fi­cie del­le par­ti­cel­le e quel­la de­gli edi­fi­ci in­te­res­sa­ti, non­ché l’uso cui ta­li fon­di so­no de­sti­na­ti.

3 La su­per­fi­cie abi­ta­bi­le net­ta per gli edi­fi­ci de­sti­na­ti all’abi­ta­zio­ne non de­ve, di nor­ma, su­pe­ra­re 200 m2.

4 Il DFAE può sta­bi­li­re con­di­zio­ni per l’ac­qui­sto di un fon­do. Può se­gna­ta­men­te esi­ge­re la re­ci­pro­ci­tà se l’ac­qui­sto è ef­fet­tua­to da uno Sta­to este­ro per le ne­ces­si­tà uf­fi­cia­li del­la sua mis­sio­ne di­plo­ma­ti­ca, dei suoi po­sti con­so­la­ri o del­le sue mis­sio­ni per­ma­nen­ti pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve in Sviz­ze­ra.

29 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3137).

Art. 26 Decisione  

Il DFAE ema­na una de­ci­sio­ne do­po aver ri­ce­vu­to il pre­av­vi­so del Can­to­ne in­te­res­sa­to.

Capitolo 6: Aiuti finanziari e altre misure di sostegno

Art. 27 Competenze finanziarie  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ci­de su­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e sul­le al­tre mi­su­re di so­ste­gno il cui co­sto pre­su­mi­bi­le su­pe­ra i 3 mi­lio­ni di fran­chi, per quan­to ri­guar­da i con­tri­bu­ti uni­ci, e se su­pe­ra i 2 mi­lio­ni all’an­no per quan­to ri­guar­da i con­tri­bu­ti ri­cor­ren­ti.

2 Il DFAE:

a.
de­ci­de su­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e su­gli aiu­ti di na­tu­ra uni­ca fi­no a un im­por­to di 3 mi­lio­ni di fran­chi;
b.
de­ci­de su­gli aiu­ti di na­tu­ra fi­nan­zia­ria e su­gli aiu­ti ri­cor­ren­ti del­la du­ra­ta mas­si­ma di 4 an­ni fi­no a 2 mi­lio­ni di fran­chi all’an­no;
c.
può fi­nan­zia­re con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li in Sviz­ze­ra;
d.
può con­clu­de­re ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li a que­sto sco­po.
Art. 28 Modalità  

1 Le mo­da­li­tà di con­fe­ri­men­to de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e del­le al­tre mi­su­re di so­ste­gno so­no de­ter­mi­na­te per ogni cre­di­to nell’am­bi­to del­la pro­ce­du­ra di con­ces­sio­ne dei cre­di­ti.

2 Le mo­da­li­tà di con­ces­sio­ne dell’in­den­ni­tà ade­gua­ta ver­sa­ta ai Can­to­ni per i com­pi­ti che svol­go­no in ap­pli­ca­zio­ne dell’ar­ti­co­lo 20 let­te­ra f LSO so­no og­get­to di un ac­cor­do da con­clu­de­re con cia­scun Can­to­ne in­te­res­sa­to. Il DFAE è com­pe­ten­te per con­clu­de­re ta­li ac­cor­di. Fa sal­va, se del ca­so, la con­ces­sio­ne dei re­la­ti­vi cre­di­ti da par­te del­le Ca­me­re fe­de­ra­li.

Capitolo 7: Organizzazioni internazionali non governative

Art. 29  

L’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le non go­ver­na­ti­va (OING) che de­si­de­ra be­ne­fi­cia­re del­le mi­su­re pre­vi­ste dal­la le­gi­sla­zio­ne fe­de­ra­le, in par­ti­co­la­re del­le esen­zio­ni fi­sca­li men­zio­na­te nel­la leg­ge fe­de­ra­le del 14 di­cem­bre 199030 sull’im­po­sta fe­de­ra­le di­ret­ta e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni in ma­te­ria di im­pie­go di per­so­na­le stra­nie­ro pre­vi­ste dal­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra, de­ve adem­pie­re le con­di­zio­ni po­ste dal­la leg­ge ap­pli­ca­bi­le e in­di­riz­za­re la sua do­man­da all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te de­si­gna­ta dal­la leg­ge ap­pli­ca­bi­le.

Capitolo 8: Competenze del DFAE

Art. 30  

1 Ol­tre al­le com­pe­ten­ze pre­vi­ste nel­le di­spo­si­zio­ni spe­cia­li del­la pre­sen­te or­di­nan­za, il DFAE:

a.
ne­go­zia gli ac­cor­di che de­vo­no es­se­re con­clu­si in ap­pli­ca­zio­ne del­la LSO o del­la pre­sen­te or­di­nan­za, in con­sul­ta­zio­ne con gli uf­fi­ci in­te­res­sa­ti;
b.
è l’au­to­ri­tà in­ca­ri­ca­ta dell’ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di con­cer­nen­ti i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni, non­ché gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e al­tre mi­su­re di so­ste­gno; so­no fat­te sal­ve le com­pe­ten­ze spe­cia­li de­gli al­tri uf­fi­ci fe­de­ra­li;
c.
di­sci­pli­na i det­ta­gli per l’at­tua­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za; so­no fat­te sal­ve le com­pe­ten­ze spe­cia­li de­gli al­tri uf­fi­ci fe­de­ra­li;
d.
sor­ve­glia il ri­spet­to dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni; a tal fi­ne pren­de tut­te le mi­su­re ne­ces­sa­rie con­for­me­men­te agli usi in­ter­na­zio­na­li; può ri­ti­ra­re i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni a una per­so­na fi­si­ca quan­do ac­cer­ta un abu­so e ta­le mi­su­ra è pro­por­zio­na­ta al­lo sco­po per­se­gui­to;
e.
de­ter­mi­na ca­so per ca­so se una per­so­na è una «per­so­na be­ne­fi­cia­ria» ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 2 let­te­re a e c LSO con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e le at­tri­bui­sce la car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne cor­ri­spon­den­te al­la sua fun­zio­ne;
f.
de­ter­mi­na ca­so per ca­so il ter­mi­ne di cor­te­sia che può es­se­re ac­cor­da­to a una per­so­na be­ne­fi­cia­ria al ter­mi­ne del­le sue fun­zio­ni uf­fi­cia­li;
g.
in­ca­ri­ca il Ser­vi­zio fe­de­ra­le di si­cu­rez­za di da­re man­da­to al­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà di po­li­zia di at­tua­re mi­su­re di si­cu­rez­za com­ple­men­ta­ri con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 20 let­te­ra f LSO;
h.
con­clu­de gli ac­cor­di bi­la­te­ra­li ne­ces­sa­ri per per­met­te­re ai mem­bri del­le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, del­le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve e ai mem­bri dei po­sti con­so­la­ri sviz­ze­ri all’este­ro di be­ne­fi­cia­re de­gli stes­si pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti ai mem­bri del­le rap­pre­sen­tan­ze este­re del­la stes­sa ca­te­go­ria in Sviz­ze­ra.

2 Il DFAE re­go­la la ri­par­ti­zio­ne in­ter­na del­le com­pe­ten­ze.

Capitolo 9: Disposizioni finali

Art. 31 Modifica del diritto vigente  

La mo­di­fi­ca del di­rit­to vi­gen­te è di­sci­pli­na­ta nell’al­le­ga­to.

Art. 32 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2008.

Allegato

(art. 31)

Modifica del diritto vigente

Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:

31

31 Le mod. possono essere consultate alla RU2007 6657.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
A: AB-EBV AB-SBV AB-VASm AdoV AEFV AETR AEV AFZFG AFZFV AHVG AHVV AIAG AIAV AIG AkkredV-PsyG ALBAG ALBAV AlgV AlkG AlkV AllergV AllgGebV AltlV AMBV AMZV AO ArG ArGV 1 ArGV 2 ArGV 3 ArGV 4 ArGV 5 ARPV ARV 1 ARV 2 ASG AStG AStV ASV ASV-RAB AsylG AsylV 1 AsylV 2 AsylV 3 AtraG AtraV ATSG ATSV AufRBGer AufzV AuLaV AVFV AVG AVIG AVIV AVO AVO-FINMA AVV AwG AWV AZG AZGV B: BankG BankV BauAV BauPG BauPV BBG BBV BDSV BEG BehiG BehiV BekV-RAB BetmG BetmKV BetmSV BetmVV-EDI BeV BevSV BewG BewV BG-HAÜ BG-KKE BGA BGBB BGCITES BGerR BGF BGFA BGG BGIAA BGLE BGMD BGMK BGRB BGS BGSA BGST BGÖ BIFG BiGV BIV-FINMA BiZG BKSG BKSV BMV BPDV BPG BPI BPR BPS BPV BSG BSO BStatG BStG BStGerNR BStGerOR BStKR BStV BSV BTrV BURV BV BVG BVV 1 BVV 2 BVV 3 BWIS BZG BöB BüG BÜPF BüV C: CartV ChemG ChemGebV ChemPICV ChemRRV ChemV CyRV CZV D: DBG DBV DBZV DesG DesV DGV DR 04 DSG DV-RAB DZV DüBV DüV E: EBG EBV EDAV-DS-EDI EDAV-EU-EDI EDAV-Ht EHSM-V EiV EKBV EleG ELG ELV EMRK EnEV EnFV EnG ENSIG ENSIV EntG EntsG EntsV EnV EOG EOV EPDG EPDV EPDV-EDI EpG EpV ERV-BVGer ESV ExpaV EÖBV EÖBV-EJPD F: FamZG FamZV FAV FDO FHG FHV FIFG FiFV FiG FiLaG FiLaV FinfraG FinfraV FinfraV-FINMA FINIG FINIV FINMAG FiV FKG FLG FLV FMBV FMedG FMedV FMG FMV FOrgV FPV FrSV FusG FV FVAV FWG FWV FZG FZV G: GaGV GBV GebR-BVGer GebR-PatGer GebV ESTV GebV SchKG GebV-AIG GebV-ArG GebV-ASTRA GebV-AVG GebV-BAFU GebV-BASPO GebV-BAZL GebV-BJ GebV-BLW GebV-EDA GebV-EDI-NBib GebV-En GebV-ESA GebV-fedpol GebV-FMG GebV-HReg GebV-IGE GebV-KG GebV-NBib GebV-Publ GebV-SBFI GebV-TPS GebV-TVD GebV-VBS GebV-öV GebV-ÜPF GeBüV GeoIG GeoIV GeoIV-swisstopo GeomV GeoNV GesBG GesBKV GGBV GGUV GgV GKZ GlG GLPV GR-PatGer GR-WEKO GRN GRS GSchG GSchV GSG GTG GUMG GUMV GUMV-EDI GVVG GüTG GüTV H: HArG HArGV HasLV HasLV-WBF HBV HELV HEsÜ HFG HFKG HFV HGVAnG HKSV HKsÜ HMG HRegV HSBBV HVA HVI HVUV HyV I: IAMV IBH-V IBLV IBSG IBSV IFEG IGE-OV IGE-PersV IGEG InvV IPFiV IPRG IQG IR-PatGer IRSG IRSV ISABV-V ISchV ISLV IStrV-EZV ISUV ISVet-V IVG IVV IVZV J: J+S-V-BASPO JSG JStG JStPO JSV K: KAG KAKV-FINMA KBFHV KEG KEV KFG KFV KG KGSG KGSV KGTG KGTV KGVV KHG KHV KJFG KJFV KKG KKV KKV-FINMA KlinV KLV KMG KMV KOV KoVo KPAV KPFV KR-PatGer KRG KRV KV-GE KVAG KVAV KVG KVV L: LAfV LBV LDV LeV LFG LFV LGBV LGeoIV LGV LIV LMG LMVV LPG LRV LSMV LSV LTrV LugÜ LV-Informationssystemeverordnung LVG LVV LVV-VBS LwG M: MAkkV MaLV MaschV MatV MAV MBV MCAV MedBG MedBV MepV MetG MetV MFV MG MIG MinLV MinVG MinVV MinöStG MinöStV MiPV MIV MiVo-HF MJV MNKPV MPV MSchG MSchV MSG MStG MStP MStV MSV MVG MVV MWSTG MWSTV N: NAFG NagV NBibG NBibV NDG NEV NFSV NHG NHV NISSG NISV NIV NSAG NSAV NSG NSV NZV NZV-BAV O: OAV-SchKG OBG OBV OHG OHV OR OrFV Org-VöB OV-BK OV-BR OV-EDA OV-EDI OV-EFD OV-EJPD OV-HFG OV-UVEK OV-VBS OV-WBF P: PAG ParlG ParlVV PartG PaRV PatG PatGG PatV PAV PAVO PAVV PBG PBV PfG PfV PG PGesV PGesV–WBF–UVEK PGRELV PhaV PHV POG PRG PrHG PrSG PrSV PRTR-V PSAV PSMV PSPV PSPV-BK PSPV-EDA PSPV-EDI PSPV-EJPD PSPV-UVEK PSPV-VBS PSPV-WBF PSPVK PsyBV PsyG PublG PublV PVBger PVFMH PVFMH-VBS PVGer PVO-ETH PVO-TVS PVSPA PVSPA-VBS PäV PüG Q: QStV QuNaV R: RAG RAV RDV ReRBGer ResV-EDI RHG RHV RKV RLG RLV RPG RPV RSD RTVG RTVV RV-AHV RVOG RVOV RöV S: SAFIG SBBG SBMV SBV SchKG SDR SDSG SebG SebV SEFV SeilV SFV SGV SIaG SIRG SKV SnAV SPBV-EJPD SpDV SpG SpoFöG SpoFöV SpV SRVG SSchG SSchV SSchV-EDI SSV StAG StAhiG StAhiV StAV StBOG STEBV StFG StFV StG StGB StHG StPO StromVG StromVV StSG StSV STUG STUV StV STVG SuG SV SVAG SVAV SVG SVKG SVV T: TabV TAMV TBDV TEVG TGBV TGV ToG ToV TPFV TrG TSchAV TSchG TSchV TSG TStG TStV TSV TUG TVAV TVSV TwwV TZV U: UIDV UraM URG URV USG UVG UVPV UVV UWG V: V Mil Pers V-ASG V-FIFG V-FIFG-WBF V-GSG V-HFKG V-LTDB V-NDA V-NISSG V-NQR-BB V-StGB-MSt VABK VABUA VAböV VAEW VAG VAK VAM VAmFD VAN VAND VAPF VAPK VASA VASm VASR VATV VATV-VBS VAusb VAusb-VBS VAV VAwG VAZV VBB VBBo VBGA VBGF VBGÖ VBKV VBLN VBO VBO-ÜPF VBP VBPO VBPV VBPV-EDA VBR I VBRK VBSTB VBVA VBVV VBWK VböV VCITES VD-ÜPF VDA VDPS VDPV-EDI VDSG VDSZ VDTI VDZV VEAGOG VEE-PW VegüV VEJ VEKF VEL VEleS VEMV VEP VerTi-V VES VEV VeVA VEVERA VeÜ-VwV VeÜ-ZSSV VFAI VFAL VFAV VFB-B VFB-DB VFB-H VFB-K VFB-LG VFB-S VFB-SB VFB-W VFBF VFD VFRR VFSD VFV VG VGD VGeK VGG VGKE VGR VGS VGSEB VGV VGVL VGWR VHK VHyMP VHyPrP VHyS VID VIL VILB VIMK VIntA VIS-NDB VISOS VISV VITH VIVS VIZBM VJAR-FSTD VKA VKKG VKKL VKKP VKL VKos VKOVE VKP VKP-KMU VKSWk VKV-FINMA VKZ VLBE VLE VLF VlG VLHb VLIb VLIp VLK VLKA VLL VLpH VLtH VlV VMAP VMBM VMDP VMILAK VMob VMS VMSch VMSV VMWG VNEK VNem VNF VOCV VOD VOEW VORA-EDI VOSA VPA VPABP VPAV VPB VPeA VPG VPGA VPiB VpM-BAFU VpM-BLW VPO ETH VPOB VPOG VPR VPRG VPRH VPrP VPS VPVKEU VR-ENSI VR-ETH 1 VR-ETH 2 VR-FINMA VR-IGE VR-METAS VR-PUBLICA VR-RAB VR-SNM VR-Swissmedic VRA VRAB VREG VRHB VRKD VRLtH VRP VRS VRSL VRV VRV-L VSA VSB VSBN VSFK VSFS VSKV-ASTRA VSL VSMS VSPA VSpoFöP VSPS VSR VSRL VSS VST VStFG VStG VStrR VStV VSV VSVB VSZV VTE VTM VTNP VTS VTSchS VtVtH VUFB VUM VUV VVA VVAG VVAwG VVE VVEA VVG VVK VVK-EDI VVMH VVNF VVS-ÜPF VVTA VVV VVWAL VWEV VWL VWLV VWS VwVG VZAE VZAG VZG VZSchB VZV VZVM VöB VüKU VÜPF VüV-ÖV W: WaG WaV WBV WeBiG WeBiV WEFV WEG WFG WFV WG WPEG WPEV WRG WRV WSchG WSchV WV WZV WZVV Z: ZAG ZAV ZBstG ZDG ZDUeV ZDV ZDV-WBF ZEBG ZentG ZeugSG ZeugSV ZEV ZG ZGB ZISG ZPO ZSAV-BiZ ZSTEBV ZStGV ZStV ZSV ZTG ZUG ZustV-PrSV ZuV ZV ZV-EFD ZWG ZWV Ü: ÜbZ ÜüAVaS ÜüiZR ÜüRK ÜüSKZGIA ÜüzAiK No acronym: 818_101_24 331 362_0 632_319 818_102 830_31 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_0 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AccredO-LPsy AETR C: Caclid CC CCoop-ESF CE-TAF CEDH CL CLaH 2000 CLaH 96 CO CP CPC Cpecmdi CPM CPP Cprlsaé Crdl Crpc Cst-GE Cst. Ctflij D: DE-OCEB DE-OCF DE-OMBat DPA DPMin E: EIMP F: FITAF FP-TFB L: LA LAA LAAF LAAM LACI LAFam LAGH LAgr LAI Lalc LAM LAMal LAO LAP LApEl LAPG LAr LArm LAS LASEI LAsi LAT LAVI LAVS LB LBCF LBFA LBI LBNS LCA LCAP LCart LCBr LCC LCD LCdF LCESF LCF LCFF LChim LChP LCin LCITES LCo LCPI LCPR LCR LD LDA LDAl LDEA LDEP LDes LDFR LDI LDIF LDIP LDP LDT LDét LEAC LEAR LEaux LEC LEDPP LEEJ LEFin LEg LEH LEHE LEI LEIS LEMO LEne LEnTR LENu LEp LERI LESE LESp LET LEx LF-CLaH LF-EEA LFA LFAIE LFC LFCo LFE LFH LFIF LFINMA LFisE LFLP LFMG LFo LFORTA LFPC LFPr LFSP LFus LGG LGéo LHand LHID LHR LIA LIB LICa LIE LIFD LIFSN LIMF Limpauto Limpmin LIPI LIPPI LISDC LISint LITC LJAr LLC LLCA LLG LLGV LMAP LMC LMCFA LMP LMSI LMét LN LNI LOA LOAP LOC LOG LOGA LOP LOST LP LPA LPAP LParl LPart LPBC LPC LPCA LPCC LPCo LPD LPDS LPE LPers LPGA LPM LPMA LPMéd LPN LPO LPP LPPCi LPPS LPSan LPSP LPsy LPTh LPubl LRaP LRCF LRCN LRCS LRens LRFP LRH LRN LRNIS LRPL LRS LRTV LSA LSAMal LSC LSCPT LSE LSEtr LSF LSIA LSIP LSIS LSPr LSPro LSR LStup LSu LT LTab LTaD LTAF LTBC LTC LTEO LTF LTFB LTI LTM LTN LTo LTr LTRA LTrAlp LTrans LTrD LTro LTTM LTV LTVA Ltém LUMin LUsC LVA LVP LVPC O: O E-VERA O LERI DEFR O OFSPO J+S O pers mil O-CNC-FPr O-CP-CPM O-HEFSM O-LEHE O-LERI O-LRNIS O-OPers O-OPers-DFAE O-SI ABV O-SIGEXPA O-STAC OA 1 OA 2 OA 3 OAA OAAcc OAAE OAAE-DFJP OAAF OAAFM OAAFM-DDPS OAASF OAbCV OAC OACA OACAMIL OACata OAcCP OACE OACI OACM OACP OACS OAdd OAdma OAdo OADou OAEP OAF OAFA OAFam OAG OAGH OAGH-DFI OAgrD OAIE OAlc OAllerg OAM OAMal OAMAS OAMéd OAMédcophy OAO OAOF OAP OAPA OAPCM OApEl OARF OARF-OFT OARG OArm OAS OASA OAsc OASF OASM OASMéd OAStup OAT OAV OAVI OB OBat OBB OBCF OBI OBiG OBioc OBLF OBMa OBNP OBNS OBPL OCA OCA-DFI Ocach OCAl OCart OCBD OCBr Occd OCCEA OCCHE OCCP OCCR OCDA OCDM OCDoc OCEB OCEC OCEl-PA OCEl-PCPP OCEM OCF OCFH OChim OChP OCIFM OCin OCITES OCL OClin OCM OCM ES OCMD OCNE OCo OCOFE OComp-OSPro OCont OCoo OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCPD OCPF OCPPME OCPR OCPSan OCR OCS OCSP OCSP-ChF OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DETEC OCSP-DFAE OCSP-DFI OCSP-DFJP OCSPN OCStup OCTE OCVM OCâbles OD OD-ASR OD-DFF Odac ODAlAn ODAlGM ODAlOUs ODAlOV ODAu ODCS ODE OdelO ODEP ODEP-DFI ODes ODF ODFR ODI ODim ODO ODP ODPr ODSC ODV ODVo Odét OE OEAR OEaux OEB OEC OECA OEChim OECin OEDPP OEDRP-DFI OEDS OEE-VT OEEC OEEE OEEJ OEFin OEI-SCPT OEIE OEIMP OEIT OELDAl OELP OEM Oem-LEI Oem-OFJ OEMCN OEMFP OEmiA OEMO OEmol-AFC OEmol-ASF OEmol-BN OEmol-DDPS OEmol-DFAE OEmol-DFI-BN OEmol-fedpol OEmol-LCart OEmol-LSE OEmol-LTr OEmol-OFAC OEmol-OFAG OEmol-OFEV OEmol-OFRO OEmol-OFSPO OEmol-Publ OEmol-RC OEmol-SEFRI OEmol-TA OEmol-TP OEMTP OEMéd OEne OEneR OEng OENu OEOHB OEp OEPI OEPL OERE OESE OESE-DFI OESN OESp OESS OETHand OETV OEV Oexpa OFA-FINMA OFAC OFC OFCo OFCoop OFDG OFDPP OFE OFG OFH OFMO OFo OFOrg Oform OFP OFPAn OFPC-FINMA OFPr OFPT OFSI OFSPers OGE OGEmol OGN OGOM OGPCT OGéo OGéo-swisstopo OGéom OH OHand OHEL OHR OHS-LP OHyAb OHyg OHyPL OHyPPr OIA OIAgr OIAM OIB OIB-FINMA OIBC OIBL OIBT OIC OICa OIDAl OIDE OIE OIELFP OIFC OIFP OIFSN OILC OIMA OIMAS OIMF OIMF-FINMA Oimpauto Oimpmin OInstr pré OInstr prém DDPS Oinv OIOP OIP OIPI OIPSD OIPSD-DEFR OIS OISec OISofCA OISOS OIT OITab OITC OITE-AC OITE-PT-DFI OITE-UE-DFI OITPTh OITRV OIVS OJAr OJAR-FSTD OJM OJPM OLAA OLALA OLang OLAr OLCC OLCP OLDI OLDT OLEC OLED OLEH OLEl OLen OLFP OLG Olico OLN OLOG OLOGA OLOP OLP OLPA OLPD OLPS OLQE OLT 1 OLT 2 OLT 3 OLT 4 OLT 5 OLUsC OMA OMAA OMach OMAH OMAI OMAP OMAS OMat OMAV OMBat OMBT OMCFA OMCo OMDA OME-SCPT OMG OMi OMinTA OMJ-DFJP OMN OMN-DDPS OMO OMob OMoD OMP OMP-OFAG OMP-OFEV OMPr OMSA OMSVM OMéd OMédv OMét ONAE ONag ONCAF ONCR ONGéo ONI ONM ONo-ASR OO OOBE OOC-SCPT OOCCR-OFROU OODA OOIT OOLDI OOMA OOP EPF OOPC OOrgA OOST OOUS OPA OPAAb OPair OPAM OPAn OPAnAb OPAP OParcs OPart OPAS OPAT OPATE OPB OPBC OPBD OPBio OPC OPC-AVS-AI OPC-FINMA OPCAP OPCC OPCi OPCNP OPCo OPCy OPD OPDC OPE OPEA OPer-AH OPer-B OPer-D OPer-Fl OPer-Fo OPer-Fu Oper-IPI OPer-P OPer-S OPers OPers-EPF OPers-PDHH OPers-PDHH-DDPS OPers-PPOE OPers-PPOE-DDPS OPers-ServAS OPersT OPersTF OPESp OPF OPFCC OPFr OPGA OPha OPICChim OPICin OPIE OPM OPMA OPMéd OPN OPO OPoA OPOVA OPP 1 OPP 2 OPP 3 OPPB OPPBE OPPh OPPM OPPPS OPPr OPR OPrI OProP OPSP OPsy OPTA OPTP OPU OPubl OPuM OPVA OQPN OQuaDu OR-AVS ORA ORAb OrAc ORAgr ORaP ORAT ORB ORC ORCN ORCPL ORCPP ORCS ORCSN Ordonnance sur les systèmes d’information AC ORE I ORe-DFI OREA OREDT OREE ORegBL ORF ORFI Org CF Org ChF Org DEFR Org DETEC Org DFAE Org DFF Org DFI Org DFJP Org LRH Org-DDPS Org-OMP ORH ORIn ORInt ORM ORMI ORN ORNI OROEM ORPGAA ORPL ORPMUE ORRChim ORRTP ORS ORSA ORSec ORT ORTV OrX ORésDAlan OS OS LCart OS-FINMA OSAC OSALA OSAMal OSAR OSAss OSAv OSaVé OSaVé–DEFR–DETEC OSCi OSCi-DEFR OSCPT OSCR OSE OSEP OServAS OSEtr OSFPrHE OSIA OSIAC OSIAgr OSIAr OSIP-AFD OSIS OSIS-SRC OSites OSIVét OSJo OSL OSLing OSM OSMP OSNA OSO OSOA Osol OSPA OSPBC OSPEX OSPF OSPro OSR OSRA OSRens OSRev OSRP OSS OST-SCPT OStrA OSur-ASR OSV OsVO OT OTa-IPI OTab OTAS OTBC OTConst OTDD OTEMO OTEO OTerm OThand OTM OTN OTNI OTo OTPE OTPSP OTR 1 OTR 2 OTrA OTrans Otransa OTrD OTRF OTS OTStup-DFI OTV OTVA OTVM OTém OUC OUMin OUMR OUS OVA OVCC OVid-TP OVIS OVotE Oémol-En P: PA PFCC PPM PPMin R: RAATPF RAI RAPG RAVS RCE RCETF RCN RDE REmol-TAF REmol-TFB RFA RFPPF RI-COMCO RInfo-TFB RNC ROTPF RP-ASR RP-EPF 1 RP-EPF 2 RP-FINMA RP-IFSN RP-IPI RP-METAS RP-MNS RP-PUBLICA RP-Swissmedic RPBC RPEC RS 04 RSD RSTF RTAF RTF RTFB S: SDR No acronym: 818_101_24 331 362_0 632_319 818_102 830_31 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2