With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Verordnung des WBF
über Mindestvorschriften für die Anerkennung
von Bildungsgängen und Nachdiplomstudien
der höheren Fachschulen
(MiVo-HF)

vom 11. September 2017 (Stand am 1. Januar 2020)

Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF),

gestützt auf Artikel 29 Absatz 3 des Berufsbildungsgesetzes vom
13. Dezember 20021 (BBG)
und auf Artikel 46 Absatz 2 BBG in Verbindung mit Artikel 41 der
Berufsbildungsverordnung vom 19. November 20032 (BBV),

verordnet:

1. Abschnitt: Bildungsgänge

Art. 1 Ausbildungsziele  

1 Die Bil­dungs­gän­ge der hö­he­ren Fach­schu­len ver­mit­teln den Stu­die­ren­den Kom­pe­ten­zen, die sie be­fä­hi­gen, in ih­rem Be­reich selbst­stän­dig Fach- und Füh­rungs­ver­ant­wor­tung zu über­neh­men.

2 Sie sind pra­xis­ori­en­tiert und för­dern ins­be­son­de­re die Fä­hig­keit zu me­tho­di­schem und ver­netz­tem Den­ken, zur Ana­ly­se von be­rufs­be­zo­ge­nen Auf­ga­ben­stel­lun­gen und zur prak­ti­schen Um­set­zung der er­wor­be­nen Kennt­nis­se.

3 Sie er­wei­tern und ver­tie­fen die all­ge­mein­bil­den­den Kom­pe­ten­zen.

Art. 2 Grundlagen  

1 Die Bil­dungs­gän­ge be­ru­hen auf Rah­men­lehr­plä­nen ge­mä­ss dem 3. Ab­schnitt.

2 Sie bau­en in der Re­gel auf eid­ge­nös­si­schen Fä­hig­keits­zeug­nis­sen auf.

Art. 3 Angebotsformen und Umfang  

1 Bil­dungs­gän­ge kön­nen voll­zeit­lich oder be­rufs­be­glei­tend an­ge­bo­ten wer­den.

2 Es gel­ten für die fol­gen­den Bil­dungs­gän­ge die nach­ste­hen­den Min­dest­zah­len an Lern­stun­den im Sin­ne von Ar­ti­kel 42 Ab­satz 1 BBV (Lern­stun­den):

a.
für Bil­dungs­gän­ge, die auf ei­nem ein­schlä­gi­gen eid­ge­nös­si­schen Fä­hig­keits­zeug­nis auf­bau­en: 3600 Lern­stun­den; da­von müs­sen min­des­tens 2880 Lern­stun­den aus­ser­halb von prak­ti­schen Bil­dungs­be­stand­tei­len statt­fin­den;
b.
für Bil­dungs­gän­ge, die auf ei­nem an­de­ren Ab­schluss der Se­kun­dar­stu­fe II auf­bau­en: 5400 Lern­stun­den; da­von müs­sen min­des­tens 3600 Lern­stun­den aus­ser­halb von prak­ti­schen Bil­dungs­be­stand­tei­len statt­fin­den.

3 Prak­ti­sche Bil­dungs­be­stand­tei­le um­fas­sen Prak­ti­ka oder ei­ne be­glei­ten­de ein­schlä­gi­ge Be­rufs­tä­tig­keit. Ei­ne be­glei­ten­de ein­schlä­gi­ge Be­rufs­tä­tig­keit gilt nur als sol­che, wenn sie min­des­tens 50 Pro­zent be­trägt.

Art. 4 Unterrichtssprachen  

Un­ter­richtss­pra­chen sind die Lan­des­s­pra­chen und Eng­lisch.

Art. 5 Abschliessende Qualifikationsverfahren  

1 Die ab­sch­lies­sen­den Qua­li­fi­ka­ti­ons­ver­fah­ren be­ste­hen min­des­tens aus:

a.
ei­ner pra­xis­ori­en­tier­ten Di­plom- oder Pro­jekt­ar­beit; und
b.
münd­li­chen oder schrift­li­chen Prü­fun­gen.

2 Wei­te­re An­for­de­run­gen an die ab­sch­lies­sen­den Qua­li­fi­ka­ti­ons­ver­fah­ren wer­den in den Rah­men­lehr­plä­nen ge­re­gelt.

3 In den ab­sch­lies­sen­den Qua­li­fi­ka­ti­ons­ver­fah­ren wir­ken Ex­per­tin­nen und Ex­per­ten aus der Pra­xis mit. Die Ex­per­tin­nen und Ex­per­ten kön­nen von den Or­ga­ni­sa­tio­nen der Ar­beits­welt ge­stellt wer­den.

Art. 6 Diplom und Titel  

Im Di­plom wer­den der Bil­dungs­gang und der ent­spre­chen­de Ti­tel mit «di­pl.» und der Er­gän­zung «HF» ge­mä­ss An­hang 1 auf­ge­führt.

2. Abschnitt: Nachdiplomstudien

Art. 7  

1 Die Nach­di­plom­stu­di­en sind pra­xis­be­zo­gen und er­mög­li­chen es den Ab­sol­ven­tin­nen und Ab­sol­ven­ten, be­ste­hen­de Kennt­nis­se in ei­nem Spe­zi­al­ge­biet zu ver­tie­fen, neue Kennt­nis­se für die An­wen­dung auf ei­nem neu­en Be­tä­ti­gungs­feld zu er­wer­ben oder sich mit dem Ein­satz neu­er Tech­no­lo­gi­en und Me­tho­den ver­traut zu ma­chen.

2 Die Zu­las­sung zu ei­nem Nach­di­plom­stu­di­um setzt einen Ab­schluss auf der Ter­ti­är­stu­fe vor­aus.

3 Die Nach­di­plom­stu­di­en dau­ern min­des­tens 900 Lern­stun­den.

4 Sie kön­nen auf Rah­men­lehr­plä­nen be­ru­hen.

5 Im Di­plom wer­den das Nach­di­plom­stu­di­um und der ent­spre­chen­de Ti­tel mit «di­pl.» und der Er­gän­zung «NDS HF» auf­ge­führt.

6 Die Nach­di­plom­stu­di­en, die auf ei­nem Rah­men­lehr­plan be­ru­hen, sind mit den ent­spre­chen­den ge­schütz­ten Ti­teln in An­hang 2 auf­ge­führt.

3. Abschnitt: Rahmenlehrpläne

Art. 8 Erlass und Genehmigung  

1 Die Or­ga­ni­sa­tio­nen der Ar­beits­welt ent­wi­ckeln und er­las­sen in Zu­sam­men­ar­beit mit den Bil­dungs­an­bie­tern die Rah­men­lehr­plä­ne. Die Or­ga­ni­sa­tio­nen der Ar­beits­welt und die Bil­dungs­an­bie­ter bil­den ge­mein­sam die Trä­ger­schaft der Rah­men­lehr­plä­ne.

2 Das Staats­se­kre­ta­ri­at für Bil­dung, For­schung und In­no­va­ti­on (SBFI) ge­neh­migt die Rah­men­lehr­plä­ne.3

3 Die gel­ten­den Rah­men­lehr­plä­ne sind mit ih­rem Ge­neh­mi­gungs­da­tum in den An­hän­gen 1 und 2 auf­ge­führt.

4 Das SBFI führt die An­hän­ge ent­spre­chend sei­nen Ge­neh­mi­gungs­be­schlüs­sen zu Rah­men­lehr­plä­nen nach.

3 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V des WBF vom 26. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4753).

Art. 9 Erneuerung der Genehmigung  

Der Rah­men­lehr­plan ver­liert sei­ne Ge­neh­mi­gung, so­fern die Trä­ger­schaft nicht in­ner­halb von sie­ben Jah­ren nach der Ge­neh­mi­gung beim SBFI die Er­neue­rung der Ge­neh­mi­gung be­an­tragt.

Art. 10 Inhalt  

1 Die Rah­men­lehr­plä­ne le­gen fest:

a.
die Be­zeich­nung des je­wei­li­gen Bil­dungs­gangs oder Nach­di­plom­stu­di­ums so­wie den zu schüt­zen­den Ti­tel und die eng­li­sche Ti­tel­be­zeich­nung;
b.
das Be­rufs­pro­fil und die zu er­rei­chen­den Kom­pe­ten­zen;
c.
die An­ge­bots­for­men mit den Lern­stun­den und de­ren Auf­tei­lung;
d.
die Ko­or­di­na­ti­on von schu­li­schen und prak­ti­schen Bil­dungs­be­stand­tei­len;
e.
die In­hal­te und die An­for­de­run­gen des Qua­li­fi­ka­ti­ons­ver­fah­rens;
f.
die im Rah­men von prak­ti­schen Bil­dungs­be­stand­tei­len zu er­wer­ben­den Kom­pe­ten­zen;
g.
die all­ge­mein­bil­den­den Kom­pe­ten­zen, ins­be­son­de­re in den Be­rei­chen Ge­sell­schaft, Um­welt und Wirt­schaft.

2 Sie le­gen für die Zu­las­sung zu den Bil­dungs­gän­gen fest:

a.
wel­che Fä­hig­keits­zeug­nis­se oder an­de­ren Ab­schlüs­se der Se­kun­dar­stu­fe II Vor­aus­set­zung sind;
b.
ob zu­sätz­lich zum Fä­hig­keits­zeug­nis oder zum an­de­ren Ab­schluss der Se­kun­dar­stu­fe II Be­rufs­er­fah­rung oder ei­ne Eig­nungs­ab­klä­rung Vor­aus­set­zung ist.

3 Sie kön­nen die Kri­te­ri­en für die An­re­chen­bar­keit von Bil­dungs­leis­tun­gen fest­le­gen.

4 Sie be­rück­sich­ti­gen in­ter­na­tio­nal gül­ti­ge Stan­dards der Be­rufs­aus­übung.

Art. 11 Voraussetzungen für die Genehmigung  

Das SBFI ge­neh­migt einen Rah­men­lehr­plan un­ter den fol­gen­den Vor­aus­set­zun­gen:

a.
Die Vor­ga­ben der vor­lie­gen­den Ver­ord­nung sind ein­ge­hal­ten.
b.
Es be­steht ein aus­ge­wie­se­ner Be­darf.
c.
Es be­steht kein bil­dungs­po­li­ti­scher Kon­flikt.
d.
Der Rah­men­lehr­plan ist ge­samtschwei­ze­risch ab­ge­stützt.
e.
Der In­halt des Rah­men­lehr­plans ori­en­tiert sich an den für die ent­spre­chen­de Be­rufs­tä­tig­keit er­for­der­li­chen Kom­pe­ten­zen.
f.
Der vor­ge­se­he­ne Ti­tel ist klar, nicht ir­re­füh­rend und von an­de­ren Ti­teln un­ter­scheid­bar.
g.
Die Trä­ger­schaft hat die Kan­to­ne so­wie die wei­te­ren re­le­van­ten Krei­se kon­sul­tiert und legt die Er­geb­nis­se der Kon­sul­ta­ti­on dem Ge­such bei.

4. Abschnitt: Bildungsanbieter

Art. 12 Leitung sowie Einrichtungen, Lehrmittel und Unterrichtshilfen  

1 Die Lei­tung der Bil­dungs­gän­ge und der Nach­di­plom­stu­di­en ver­fügt über die nö­ti­gen Fach- und Füh­rungs­qua­li­fi­ka­tio­nen.

2 Die Ein­rich­tun­gen, Lehr­mit­tel und Un­ter­richts­hil­fen ent­spre­chen den An­for­de­run­gen an einen fach­lich und be­rufs­päd­ago­gisch hoch­ste­hen­den Un­ter­richt.

Art. 13 Lehrpersonen  

1 Die Lehr­per­so­nen ver­fü­gen über:

a.
einen Hoch­schul­ab­schluss, einen Ab­schluss der hö­he­ren Be­rufs­bil­dung oder ei­ne gleich­wer­ti­ge Qua­li­fi­ka­ti­on in den­je­ni­gen Fä­chern, in de­nen sie un­ter­rich­ten; und
b.
ei­ne be­rufs­päd­ago­gi­sche und di­dak­ti­sche Bil­dung:
1.
von 1800 Lern­stun­den bei haupt­be­ruf­li­cher Lehr­tä­tig­keit,
2.
von 300 Lern­stun­den bei ne­ben­be­ruf­li­cher Lehr­tä­tig­keit.

2 Be­steht in ei­nem Be­reich kein Bil­dungs­ab­schluss nach Ab­satz 1 Buch­sta­be a, so kann der Bil­dungs­an­bie­ter für die­sen spe­zi­fi­schen Un­ter­richt Per­so­nen ein­set­zen, die über ent­spre­chen­de Pra­xi­ser­fah­rung und ent­spre­chen­de Kennt­nis­se ver­fü­gen.

3 Als ne­ben­be­ruf­li­che Lehr­tä­tig­keit gilt ei­ne Bil­dungs­tä­tig­keit nach Ar­ti­kel 47 Ab­sät­ze 1 und 2 BBV.

4 Wer we­ni­ger als durch­schnitt­lich vier Wo­chen­stun­den un­ter­rich­tet, un­ter­liegt nicht den Vor­schrif­ten nach Ab­satz 1 Buch­sta­be b.

5 Das SBFI er­lässt Rah­men­lehr­plä­ne für die Qua­li­fi­ka­ti­on der Lehr­per­so­nen. Es rich­tet sich da­bei nach den Ar­ti­keln 48 und 49 Ab­satz 1 BBV.

Art. 14 Lehrplan, Regelung des abschliessenden Qualifikationsverfahrens und Studienreglement  

1 Der Bil­dungs­an­bie­ter er­ar­bei­tet, auf­bau­end auf den Be­stim­mun­gen die­ser Ver­ord­nung und dem ent­spre­chen­den Rah­men­lehr­plan, einen Lehr­plan, re­gelt das ab­sch­lies­sen­de Qua­li­fi­ka­ti­ons­ver­fah­ren im De­tail und er­lässt ein Stu­di­en­re­gle­ment.

2 Das Stu­di­en­re­gle­ment re­gelt ins­be­son­de­re das Zu­las­sungs­ver­fah­ren, die Struk­tur des Bil­dungs­gangs, die Pro­mo­ti­on und den Rechts­mit­tel­weg.

Art. 15 Praktika und einschlägige Berufstätigkeit  

1 In Bil­dungs­gän­gen mit Prak­ti­ka sind die Bil­dungs­an­bie­ter für die Aus­wahl der Prak­ti­kums­be­trie­be ver­ant­wort­lich.

2 Die Prak­ti­ka wer­den von Fach­kräf­ten be­glei­tet und ste­hen un­ter der Auf­sicht der Bil­dungs­an­bie­ter.

3 Die Bil­dungs­an­bie­ter über­prü­fen in ge­eig­ne­ter Wei­se, dass mit­tels Prak­ti­ka oder ein­schlä­gi­ger Be­rufs­tä­tig­keit die im Rah­men­lehr­plan fest­ge­leg­ten Kom­pe­ten­zen er­wor­ben wer­den.

5. Abschnitt: Anerkennung von Bildungsgängen und Nachdiplomstudien

Art. 16 Gesuch um Anerkennung von Bildungsgängen  

1 Bil­dungs­an­bie­ter, die einen Bil­dungs­gang an­er­ken­nen las­sen wol­len, müs­sen ein Ge­such stel­len. Das Ge­such muss Aus­kunft ge­ben über:

a.
den zu­grun­de lie­gen­den Rah­men­lehr­plan;
b.
die Fi­nan­zie­rung;
c.
die Or­ga­ni­sa­ti­on und die Un­ter­richts­for­men;
d.
die Ein­rich­tung so­wie die Lehr­mit­tel und Un­ter­richts­hil­fen;
e.
die Qua­li­fi­ka­tio­nen der Lehr­per­so­nen und der Lei­tung des Bil­dungs­an­bie­ters;
f.
den Lehr­plan, das ab­sch­lies­sen­de Qua­li­fi­ka­ti­ons­ver­fah­ren im De­tail und das Stu­di­en­re­gle­ment;
g.
das Qua­li­täts­si­che­rungs- und Qua­li­täts­ent­wick­lungs­sys­tem;
h.
die Ge­stal­tung der Di­plo­me.

2 Das Ge­such ist der zu­stän­di­gen kan­to­na­len Be­hör­de ein­zu­rei­chen. Die­se nimmt zum Ge­such Stel­lung und lei­tet ih­re Stel­lung­nah­me zu­sam­men mit dem Ge­such an das SBFI wei­ter.

Art. 17 Gesuch um Anerkennung von Nachdiplomstudien  

1 Bil­dungs­an­bie­ter, die ein Nach­di­plom­stu­di­um an­er­ken­nen las­sen wol­len, das auf ei­nem Rah­men­lehr­plan be­ruht, müs­sen ein Ge­such ge­mä­ss Ar­ti­kel 16 stel­len.

2 Be­ruht das Nach­di­plom­stu­di­um auf kei­nem Rah­men­lehr­plan, so stellt der Bil­dungs­an­bie­ter ein Ge­such, das über die Punk­te ge­mä­ss Ar­ti­kel 16 Ab­satz 1 Buch­sta­ben b–h Aus­kunft gibt. Zu­sätz­lich ist nach­zu­wei­sen, dass:

a.
ein aus­ge­wie­se­ner Be­darf an dem Nach­di­plom­stu­di­um be­steht;
b.
kein bil­dungs­po­li­ti­scher Kon­flikt be­steht;
c.
sich der In­halt des Lehr­plans an den für die ent­spre­chen­de Be­rufs­tä­tig­keit er­for­der­li­chen Kom­pe­ten­zen ori­en­tiert;
d.
der vor­ge­se­he­ne Ti­tel klar, nicht ir­re­füh­rend und von an­de­ren Ti­teln un­ter­scheid­bar ist;
e.
der Bil­dungs­an­bie­ter einen an­er­kann­ten Bil­dungs­gang am ge­plan­ten Stand­ort an­bie­tet.

3 Das Ge­such ist der zu­stän­di­gen kan­to­na­len Be­hör­de ein­zu­rei­chen. Die­se nimmt zum Ge­such Stel­lung und lei­tet ih­re Stel­lung­nah­me zu­sam­men mit dem Ge­such an das SBFI wei­ter.

Art. 18 Eintreten auf das Gesuch  

Das SBFI prüft, ob das Ge­such die nö­ti­gen Un­ter­la­gen und Nach­wei­se ge­mä­ss Ar­ti­kel 16 be­zie­hungs­wei­se 17 ent­hält, und ent­schei­det mit ei­ner Ver­fü­gung über die Er­öff­nung des An­er­ken­nungs­ver­fah­rens.

Art. 19 Anerkennungsverfahren  

1 Das An­er­ken­nungs­ver­fah­ren um­fasst in der Re­gel die Über­prü­fung der Durch­füh­rung ei­nes voll­stän­di­gen Bil­dungs­gangs oder Nach­di­plom­stu­di­ums durch zwei un­ab­hän­gi­ge Ex­per­tin­nen oder Ex­per­ten.

2 Die Ex­per­tin­nen oder Ex­per­ten über­prü­fen zu­han­den des SBFI die Ein­hal­tung der Be­stim­mun­gen die­ser Ver­ord­nung und die Ein­hal­tung des ent­spre­chen­den Rah­men­lehr­plans.4

3 Das SBFI kann Ver­ein­fa­chun­gen des An­er­ken­nungs­ver­fah­rens nach den Ab­sät­zen 1 und 2 vor­se­hen.

4 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V des WBF vom 26. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4753).

Art. 20 Entscheid und Rechtsfolge der Anerkennung  

1 Das SBFI ent­schei­det über die An­er­ken­nung.5

2 Mit der An­er­ken­nung ist der Bil­dungs­an­bie­ter be­rech­tigt, als hö­he­re Fach­schu­le den eid­ge­nös­sisch ge­schütz­ten Ti­tel zu ver­lei­hen.

5 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V des WBF vom 26. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4753).

Art. 21 Frist zur Mängelbehebung und Entzug der Anerkennung  

1 Wer­den bei an­er­kann­ten Bil­dungs­gän­gen oder Nach­di­plom­stu­di­en die Vor­schrif­ten die­ser Ver­ord­nung oder die Be­stim­mun­gen des Rah­men­lehr­plans nicht ein­ge­hal­ten, so setzt das SBFI dem Bil­dungs­an­bie­ter ei­ne Frist zur Män­gel­be­he­bung.

2 Ver­streicht die­se Frist un­ge­nutzt oder wer­den die Män­gel nicht be­ho­ben, so ent­zieht das SBFI die An­er­ken­nung. Es hört vor ei­nem Ent­zug die zu­stän­di­ge kan­to­na­le Be­hör­de an.6

6 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V des WBF vom 26. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4753).

Art. 22 Überprüfung und Befristung der Anerkennung  

1 Än­dert der Rah­men­lehr­plan, so über­prüft das SBFI die An­er­ken­nung der dar­auf be­ru­hen­den an­er­kann­ten Bil­dungs­gän­ge und Nach­di­plom­stu­di­en.

2 Die An­er­ken­nung von Nach­di­plom­stu­di­en, die nicht auf Rah­men­lehr­plä­nen be­ru­hen, wird auf sie­ben Jah­re be­fris­tet.

6. Abschnitt: Schlussbestimmungen

Art. 23 Aufhebung eines anderen Erlasses  

Die Ver­ord­nung des WBF vom 11. März 20057 über Min­dest­vor­schrif­ten für die An­er­ken­nung von Bil­dungs­gän­gen und Nach­di­plom­stu­di­en der hö­he­ren Fach­schu­len (Mi­Vo-HF 2005) wird auf­ge­ho­ben.

Art. 24 Übergangsbestimmungen  

1 Bil­dungs­gän­ge und Nach­di­plom­stu­di­en von hö­he­ren Fach­schu­len, die vor In­kraft­tre­ten der Mi­Vo-HF 20058 an­er­kannt wur­den, gel­ten bis längs­tens zwei Jah­re nach In­kraft­tre­ten die­ser Ver­ord­nung wei­ter­hin als an­er­kannt.

2 Rah­men­lehr­plä­ne, die ge­stützt auf die Mi­Vo-HF 2005 vom SBFI ge­neh­migt wur­den, gel­ten bis längs­tens fünf Jah­re nach In­kraft­tre­ten die­ser Ver­ord­nung wei­ter­hin als ge­neh­migt.

3 Nach­di­plom­stu­di­en, die nicht auf Rah­men­lehr­plä­nen be­ru­hen und ge­stützt auf die Mi­Vo-HF 2005 an­er­kannt wur­den, gel­ten bis längs­tens sie­ben Jah­re nach In­kraft­tre­ten die­ser Ver­ord­nung wei­ter­hin als an­er­kannt.

4 Lehr­per­so­nen, die vor dem 1. April 2005 be­reits min­des­tens fünf Jah­re im Rah­men ei­nes Bil­dungs­gangs an hö­he­ren Fach­schu­len oder in der Aus­bil­dungs­pra­xis un­ter­rich­tet ha­ben, er­fül­len die An­for­de­run­gen nach Ar­ti­kel 13.

5 Die In­ha­be­rin­nen und In­ha­ber von Ti­teln, die er­wor­ben wur­den nach der Mi­Vo-HF 2005 an ei­ner hö­he­ren Fach­schu­le, die nach bis­he­ri­gem Bun­des­recht an­er­kannt oder nach bis­he­ri­gem in­ter­kan­to­na­lem Recht ge­re­gelt war, sind be­rech­tigt, die ent­spre­chen­den neu­en Ti­tel zu füh­ren, so­fern dies in den ent­spre­chen­den Rah­men­lehr­plä­nen vor­ge­se­hen ist.

Art. 25 Inkrafttreten  

Die­se Ver­ord­nung tritt am 1. No­vem­ber 2017 in Kraft.

Anhang 1

(Art. 6 und 8 Abs. 3)

Bezeichnung der Bildungsgänge, geschützte Titel und Rahmenlehrpläne

Bezeichnung des Bildungsgangs

Geschützter Titel

Geltender Rahmenlehrplan und Genehmigungsdatum

Agrotechnik

Agrotechnique

Agrotecnica

«dipl. Agrotechnikerin HF» / «dipl. Agrotechniker HF»

«agrotechnicienne diplômée ES» / «agrotechnicien diplômé ES»

«Agrotecnica dipl. SSS» / «Agrotecnico dipl. SSS»

Agrotechnik

Agrotechnique

Tecnica agraria:

09.07.2008

Agrowirtschaft

Agroéconomie

Economia agraria

«dipl. Agrokauffrau HF» / «dipl. Agrokaufmann HF»

«agrocommerçante diplômée ES» / «agrocommerçant diplômé ES»

«Commerciante agraria dipl. SSS» / «Commerciante agrario dipl. SSS»

Agrowirtschaft

Agroéconomie

Economia agraria:

07.07.2008

Aktivierung

Activation

Attivazione

«dipl. Aktivierungsfachfrau HF» / «dipl. Aktivierungsfachmann HF»

«spécialiste en activation diplômée ES» / «spécialiste en activation diplômé ES»

«Specialista in attivazione dipl. SSS»

Aktivierung

Activation

Attivazione:

18.08.2008

Bankwirtschaft

Économie bancaire

Economia bancaria

«dipl. Bankwirtschafterin HF» / «dipl. Bankwirtschafter HF»

«économiste bancaire diplômée ES» / «économiste bancaire diplômé ES»

«Economista bancaria dipl. SSS» / «Economista bancario dipl. SSS»

Bankwirtschaft

Économie bancaire

Economia bancaria:

17.11.2006

Bauführung

Conduite des travaux

Conduzione di lavori edili

«dipl. Technikerin HF Bauführung» / «dipl. Techniker HF Bauführung»

«technicienne diplômée ES en conduite des travaux» /
«technicien diplômé ES en conduite des travaux»

«Tecnica in conduzione di lavori edili dipl. SSS» /
«Tecnico in conduzione di lavori edili dipl. SSS»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Bauplanung

Planification des travaux

Progettazione edile

«dipl. Technikerin HF Bauplanung» / «dipl. Techniker HF Bauplanung»

«technicienne diplômée ES en planification des travaux» /
«technicien diplômé ES en planification des travaux»

«Tecnica dipl. SSS progettazione edile» / «Tecnico dipl. SSS progettazione edile»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Betriebsleitung in Facility Management

Gestion en facility management

Gestione del facility management

«dipl. Betriebsleiterin in Facility Management HF» /
«dipl. Betriebsleiter in Facility Management HF»

«responsable d’exploitation en facility management diplômée ES» /
«responsable d’exploitation en facility management diplômé ES»

«Responsabile di facility management dipl. SSS» /
«Responsabile di facility management dipl. SSS»

Betriebsleitung in Facility Management

Gestion en facility management

Gestione del facility management:

29.08.2016

Betriebswirtschaft

Économie d’entreprise

Economia aziendale

«dipl. Betriebswirtschafterin HF» / «dipl. Betriebswirtschafter HF»

«économiste d’entreprise diplômée ES» / «économiste d’entreprise diplômé ES»

«Economista aziendale dipl. SSS» / «Economista aziendale dipl. SSS»

Betriebswirtschaft

Économie d’entreprise

Economia aziendale:

30.06.2008

bildende Kunst

Arts visuels

Arti figurative

«dipl. Gestalterin HF bildende Kunst» / «dipl. Gestalter HF bildende Kunst»

«designer diplômée ES en arts visuels» / «designer diplômé ES en arts visuels»

«Designer dipl. SSS arti figurative» / «Designer dipl. SSS arti figurative»

Gestaltung

Arts visuels, arts appliqués et design

Design e arti figurative:

25.02.2010

biomedizinische Analytik

Analyses biomédicales

Analisi biomediche

«dipl. biomedizinische Analytikerin HF» / «dipl. biomedizinischer Analytiker HF»

«technicienne en analyses biomédicales diplômée ES» /
«technicien en analyses biomédicales diplômé ES»

«Tecnica in analisi biomediche dipl. SSS» /
«Tecnico in analisi biomediche dipl. SSS»

biomedizinische Analytik

Analyses biomédicales

Analisi biomediche:

27.05.2008

Bühnentanz

Danse scénique

Danza

«dipl. Bühnentänzerin HF» / «dipl. Bühnentänzer HF»

«danseuse interprète diplômée ES» / «danseur interprète diplômé ES»

«Danzatrice dipl. SSS» / «Danzatore dipl. SSS»

Bühnentanz

Danse scénique

Danza:

19.09.2014

Dentalhygiene

Hygiène dentaire

Igiene dentale

«dipl. Dentalhygienikerin HF» / «dipl. Dentalhygieniker HF»

«hygiéniste dentaire diplômée ES» / «hygiéniste dentaire diplômé ES»

«Igienista dentale dipl. SSS» / «Igienista dentale dipl. SSS»

Dentalhygiene

Hygiène dentaire

Igiene dentale:

10.07.2009

Elektrotechnik

Génie électrique

Elettrotecnica

«dipl. Technikerin HF Elektrotechnik» / «dipl. Techniker HF Elektrotechnik»

«technicienne diplômée ES en génie électrique» /
«technicien diplômé ES en génie électrique»

«Tecnica dipl. SSS elettrotecnica» / «Tecnico dipl. SSS elettrotecnica»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Energie und Umwelt

Énergie et environnement

Energia e ambiente

«dipl. Technikerin HF Energie und Umwelt» /
«dipl. Techniker HF Energie und Umwelt»

«technicienne diplômée ES en énergie et environnement» /
«technicien diplômé ES en énergie et environnement»

«Tecnica dipl. SSS energia e ambiente»/ «Tecnico dipl. SSS energia e ambiente»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Erwachsenenbildung

Formation des adultes

Formazione degli adulti

«dipl. Erwachsenenbildnerin HF» / «dipl. Erwachsenenbildner HF»

«formatrice d’adultes diplômée ES» / «formateur d’adultes diplômé ES»

«Formatrice degli adulti dipl. SSS» / «Formatore degli adulti dipl. SSS»

Erwachsenenbildung

Formation des adultes

Formazione degli adulti:

18.12.2013

Flugsicherung

Service de la navigation aérienne

Controllo del traffico aereo

«dipl. Flugsicherungsfachfrau HF» / «dipl. Flugsicherungsfachmann HF»

«spécialiste des services de la navigation aérienne diplômée ES» /
«spécialiste des services de la navigation aérienne diplômé ES»

«Specialista dei servizi della navigazione aerea dipl. SSS» /
«Specialista dei servizi della navigazione aerea dipl. SSS»

Flugsicherung

Service de la navigation aérienne

Controllo del traffico aereo:

24.08.2009

Flugverkehrsleitung

Contrôle de la circulation Aérienne

Direzione del traffico aereo

«dipl. Flugverkehrsleiterin HF»/ «dipl. Flugverkehrsleiter HF»

«contrôleuse de la circulation aérienne diplômée ES» /
«contrôleur de la circulation aérienne diplômé ES»

«Controllora del traffico aereo dipl. SSS» /
«Controllore del traffico aereo dipl. SSS»

Flugverkehrsleitung

Contrôle de la circulation aérienne

Direzione del traffico aereo:

30.10.2006

Gebäudetechnik

Technique des bâtiments

Tecnica degli edifici

«dipl. Technikerin HF Gebäudetechnik» / «dipl. Techniker HF Gebäudetechnik»

«technicienne diplômée ES en technique des bâtiments» /
«technicien diplômé ES en technique des bâtiments»

«Tecnica dipl. SSS tecnica degli edifici» /
«Tecnico dipl. SSS tecnica degli edifici»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Gemeindeanimation

Animation communautaire

Animazione di comunità

«dipl. Gemeindeanimatorin HF» / «dipl. Gemeindeanimator HF»

«animatrice communautaire diplômée ES» /
«animateur communautaire diplômé ES»

«Animatrice di comunità dipl. SSS» / «Animatore di comunità dipl. SSS»

Gemeindeanimation

Animation communautaire

Animazione di comunità:

22.09.2014

Grossanlagenbetrieb

Exploitation d’une grande
installation

Esercizio di grandi impianti

«dipl. Technikerin HF Grossanlagenbetrieb» /
«dipl. Techniker HF Grossanlagenbetrieb»

«technicienne diplômée ES en exploitation d’une grande installation» /
«technicien diplômé ES en exploitation d’une grande installation»

«Tecnica dipl. SSS esercizio di grandi impianti» /
«Tecnico dipl. SSS esercizio di grandi impianti»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Holztechnik

Technique du bois

Tecnica del legno

«dipl. Technikerin HF Holztechnik» / «dipl. Techniker HF Holztechnik»

«technicienne diplômée ES en technique du bois» /
«technicien diplômé ES en technique du bois»

«Tecnica dipl. SSS tecnica del legno» / «Tecnico dipl. SSS tecnica del legno»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Hotellerie und Gastronomie

Hôtellerie et gastronomie

Ristorazione e industria alberghiera

«dipl. Hôtelière-Restauratrice HF» / «dipl. Hôtelier-Restaurateur HF»

«hôtelière-restauratrice diplômée ES» / «hôtelier-restaurateur diplômé ES»

«Albergatrice-ristoratrice dipl. SSS» / «Albergatore-ristoratore dipl. SSS»

Hotellerie und Gastronomie

Hôtellerie et gastronomie

Ristorazione e industria alberghiera:

10.03.2009

Informatik

Informatique

Informatica

«dipl. Technikerin HF Informatik» / «dipl. Techniker HF Informatik»

«technicienne diplômée ES en informatique» /
«technicien diplômé ES en informatique»

«Tecnica dipl. SSS informatica» / «Tecnico dipl. SSS informatica»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Kindererziehung

Éducation de l’enfance

Educazione dell’infanzia

«dipl. Kindererzieherin HF» / «dipl. Kindererzieher HF»

«éducatrice de l’enfance diplômée ES» / «éducateur de l’enfance diplômé ES»

«Educatrice dell’infanzia dipl. SSS» / «Educatore dell’infanzia dipl. SSS»

Kindererziehung

Éducation de l’enfance

Educazione dell’infanzia:

30.09.2015

Kommunikationsdesign

Communication visuelle

Design visivo

«dipl. Gestalterin HF Kommunikationsdesign» /
«dipl. Gestalter HF Kommunikationsdesign»

«designer diplômée ES en communication visuelle» /
«designer diplômé ES en communication visuelle»

«Designer dipl. SSS design visivo»

Gestaltung

Arts visuels, arts appliqués et design

Design e arti figurative:

25.02.2010

Lebensmitteltechnologie

Agroalimentaire

Tecnologia alimentare

«dipl. Technikerin HF Lebensmitteltechnologie» /
«dipl. Techniker HF Lebensmitteltechnologie»

«technicienne diplômée ES en agroalimentaire» /
«technicien diplômé ES en agroalimentaire»

«Tecnica dipl. SSS tecnologia alimentare» /
«Tecnico dipl. SSS tecnologia alimentare»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Marketingmanagement

Marketing management

Marketing management

«dipl. Marketingmanagerin HF» / «dipl. Marketingmanager HF»

«marketing manager diplômée ES» / «marketing manager diplômé ES»

«Marketing manager dipl. SSS»

Marketingmanagement

Marketing management

Marketing management:

20.03.2009

Maschinenbau

Génie mécanique

Costruzioni meccaniche

«dipl. Technikerin HF Maschinenbau» / «dipl. Techniker HF Maschinenbau»

«technicienne diplômée ES en génie mécanique» /
«technicien diplômé ES en génie mécanique»

«Tecnica dipl. SSS costruzioni meccaniche» /
«Tecnico dipl. SSS costruzioni meccaniche»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Medien

Médias

Media

«dipl. Technikerin HF Medien» / «dipl. Techniker HF Medien»

«technicienne diplômée ES en médias» / «technicien diplômé ES en médias»

«Tecnica dipl. SSS media» / «Tecnico dipl. SSS media»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

medizinisch-technische Radiologie

Technique en radiologie médicale

Tecniche di radiologia medica

«dipl. Radiologiefachfrau HF» / «dipl. Radiologiefachmann HF»

«technicienne en radiologie médicale diplômée ES» /
«technicien en radiologie médicale diplômé ES»

«Tecnica di radiologia medica dipl. SSS /
«Tecnico di radiologia medica dipl. SSS»

medizinisch-technische Radiologie

Technique en radiologie médicale

Tecniche di radiologia medica:

27.05.2008

Metallbau

Construction métallique

Costruzioni metalliche

«dipl. Technikerin HF Metallbau» / «dipl. Techniker HF Metallbau»

«technicienne diplômée ES en construction métallique» /
«technicien diplômé ES en construction métallique»

«Tecnica dipl. SSS costruzioni metalliche» /
«Tecnico dipl. SSS costruzioni metalliche»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Mikrotechnik

Microtechnique

Microtecnica

«dipl. Technikerin HF Mikrotechnik» / «dipl. Techniker HF Mikrotechnik»

«technicienne diplômée ES en microtechnique» /
«technicien diplômé ES en microtechnique»

«Tecnica dipl. SSS microtecnica» / «Tecnico dipl. SSS microtecnica»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Operationstechnik

Technique opératoire

Tecnica operatoria

«dipl. Fachfrau Operationstechnik HF» / «dipl. Fachmann Operationstechnik HF»

«technicienne en salle d’opération diplômée ES» /
«technicien en salle d’opération diplômé ES»

«Tecnica di sala operatoria dipl. SSS» / «Tecnico di sala operatoria dipl. SSS»

Operationstechnik

Technique opératoire

Tecnica operatoria:

10.07.2009

Orthoptik

Orthoptique

Ortottica

«dipl. Orthoptistin HF» / «dipl. Orthoptist HF»

«orthoptiste diplômée ES» / «orthoptiste diplômé ES»

«Ortottista dipl. SSS»

Orthoptik

Orthoptique

Ortottica:

15.10.2009

Pflege

Soins infirmiers

Cure infermieristiche

«dipl. Pflegefachfrau HF» / «dipl. Pflegefachmann HF»

«infirmière diplômée ES» / «infirmier diplômé ES»

«Infermiera dipl. SSS» / «Infermiere dipl. SSS»

Pflege

Soins infirmiers

Cure infermieristiche:

24.09.2007

Podologie

Podologie

Podologia

«dipl. Podologin HF» / «dipl. Podologe HF»

«podologue diplômée ES» / «podologue diplômé ES»

«Podologa dipl. SSS» / «Podologo dipl. SSS»

Podologie

Podologie

Podologia:

12.11.2010

Produktdesign

Design de produit

Design di prodotto

«dipl. Gestalterin HF Produktdesign» / «dipl. Gestalter HF Produktdesign»

«designer diplômée ES en design de produit» /
«designer diplômé ES en design de produit»

«Designer dipl. SSS design di prodotto»

Gestaltung

Arts visuels, arts appliqués et design

Design e arti figurative:

25.02.2010

Recht

Droit

Diritto

«dipl. Rechtsfachfrau HF» / «dipl. Rechtsfachmann HF»

«spécialiste en droit diplômée ES» / «spécialiste en droit diplômé ES»

«Specialista legale dipl. SSS»

Recht

Droit

Diritto:

03.02.2010

Rettungssanität

Sauvetage

Soccorso sanitario

«dipl. Rettungssanitäterin HF» / «dipl. Rettungssanitäter HF»

«ambulancière diplômée ES» / «ambulancier diplômé ES»

«Soccorritrice dipl. SSS» / «Soccorritore dipl. SSS»

Rettungssanität

Sauvetage

Soccorso sanitario:

21.01.2008

Sozialpädagogik

Éducation sociale

Educazione sociale

«dipl. Sozialpädagogin HF» / «dipl. Sozialpädagoge HF»

«éducatrice sociale diplômée ES» / «éducateur social diplômé ES»

«Educatrice sociale dipl. SSS» / «Educatore sociale dipl. SSS»

Sozialpädagogik

Éducation sociale

Educazione sociale:

10.01.2008

sozialpädagogische Werkstatt­leitung

Formation socioprofessionnelle

Conduzione di laboratorio sociopedagogico

«dipl. sozialpädagogische Werkstattleiterin HF» /
«dipl. sozialpädagogischer Werkstattleiter HF»

«maîtresse socioprofessionnelle diplômée ES» /
«maître socioprofessionnel diplômé ES»

«Conduttrice di laboratorio sociopedagogico dipl. SSS» /
«Conduttore di laboratorio sociopedagogico dipl. SSS»

sozialpädagogische Werkstattleitung

Formation socioprofessionnelle

Conduzione di laboratorio sociopedagogico:

30.09.2015

Sprachunterricht in der Erwachsenenbildung

Enseignement des langues dans la formation des adultes

Insegnamento delle lingue nella formazione degli adulti

«dipl. Sprachlehrerin HF» / «dipl. Sprachlehrer HF»

«enseignante de langue diplômée ES» / «enseignant de langue diplômé ES»

«Docente di lingue dipl. SSS»

Sprachunterricht in der Erwachsenenbildung

Enseignement des langues dans la formation des adultes

Insegnamento delle lingue nella formazione degli adulti:

26.04.2016

Systemtechnik

Systèmes industriels

Tecnica dei sistemi

«dipl. Technikerin HF Systemtechnik» / «dipl. Techniker HF Systemtechnik»

«technicienne diplômée ES en systèmes industriels» /
«technicien diplômé ES en systèmes industriels»

«Tecnica dipl. SSS tecnica dei sistemi» / «Tecnico dipl. SSS tecnica dei sistemi»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Telekommunikation

Télécommunications

Telecomunicazioni

«dipl. Technikerin HF Telekommunikation» /
«dipl. Techniker HF Telekommunikation»

«technicienne diplômée ES en télécommunications» /
«technicien diplômé ES en télécommunications»

«Tecnica dipl. SSS telecomunicazioni» / «Tecnico dipl. SSS telecomunicazioni»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Textil

Textile

Tessile

«dipl. Technikerin HF Textil» / «dipl. Techniker HF Textil»

«technicienne diplômée ES en textile» / «technicien diplômé ES en textile»

«Tecnica dipl. SSS tessile» / «Tecnico dipl. SSS tessile»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Textilwirtschaft

Économie textile

Economia tessile

«dipl. Textilwirtschafterin HF» / «dipl. Textilwirtschafter HF»

«économiste en textile diplômée ES» / «économiste en textile diplômé ES»

«Economista tessile dipl. SSS»

Textilwirtschaft

Économie textile

Economia tessile:

09.06.2011

Tourismus

Tourisme

Turismo

«dipl. Tourismusfachfrau HF» / «dipl. Tourismusfachmann HF»

«gestionnaire en tourisme diplômée ES» / «gestionnaire en tourisme diplômé ES»

«Specialista turistica dipl. SSS» / «Specialista turistico dipl. SSS»

Tourismus

Tourisme

Turismo:

16.09.2009

Unternehmensprozesse

Processus d’entreprise

Processi aziendali

«dipl. Technikerin HF Unternehmensprozesse» /
«dipl. Techniker HF Unternehmensprozesse»

«technicienne diplômée ES en processus d’entreprise» /
«technicien diplômé ES en processus d’entreprise»

«Tecnica dipl. SSS processi aziendali» / «Tecnico dipl. SSS processi aziendali»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

Verkehrspilotin und Verkehrspilot

Pilotage commercial

Pilota di linea

«dipl. Pilotin HF» / «dipl. Pilot HF»

«pilote diplômée ES» / «pilote diplômé ES»

«Pilota dipl. SSS»

Verkehrspilotin und Verkehrspilot

Pilotage commercial

Pilota di linea:

13.08.2014

Versicherungswirtschaft

Économie d’assurance

Economia assicurativa

«dipl. Versicherungswirtschafterin HF» / «dipl. Versicherungswirtschafter HF»

«économiste d’assurance diplômée ES» / «économiste d’assurance diplômé ES»

«Economista assicurativa dipl. SSS» / «Economista assicurativo dipl. SSS»

Versicherungswirtschaft

Économie d’assurance

Economia assicurativa:

08.03.2008

Waldwirtschaft

Économie forestière

Economia forestale

«dipl. Försterin HF» / «dipl. Förster HF»

«forestière diplômée ES» / «forestier diplômé ES»

«Forestale dipl. SSS»

Waldwirtschaft

Économie forestière

Economia forestale:

12.04.2010

Weinbautechnik

Technique vitivinicole

Tecnica vitivinicola

«dipl. Weinbautechnikerin HF» / «dipl. Weinbautechniker HF»

«technicienne vitivinicole diplômée ES» / «technicien vitivinicole diplômé ES»

«Tecnica vitivinicola dipl. SSS» / «Tecnico vitivinicolo dipl. SSS»

Weinbautechnik

Technique vitivinicole

Tecnica vitivinicola:

18.02.2014

Wirtschaftsinformatik

Informatique de gestion

Informatica di gestione

«dipl. Wirtschaftsinformatikerin HF» / «dipl. Wirtschaftsinformatiker HF»

«informaticienne de gestion diplômée ES» /
«informaticien de gestion diplômé ES»

«Informatica di gestione dipl. SSS» / «Informatico di gestione dipl. SSS»

Wirtschaftsinformatik

Informatique de gestion

Informatica di gestione:

19.05.2010

Zollverwaltung

Administration des douanes

Amministrazione doganale

«dipl. Zollexpertin HF» / «dipl. Zollexperte HF»

«experte en douane diplômée ES» / «expert en douane diplômé ES»

«Perita doganale dipl. SSS» / «Perito doganale dipl. SSS»

Zollverwaltung

Administration des douanes

Amministrazione doganale:

09.06.2011

Anhang 2

(Art. 7 Abs. 6 und 8 Abs. 3)

Bezeichnung der Nachdiplomstudien, geschützte Titel und Rahmenlehrpläne

Bezeichnung des
Nachdiplomstudiums

Geschützter Titel

Geltender Rahmenlehr­plan und Genehmigungsdatum

Anästhesiepflege

Soins d’anesthésie

Cure anestesia

«dipl. Expertin Anästhesiepflege NDS HF» / «dipl. Experte Anästhesiepflege NDS HF»

«experte en soins d’anesthésie diplômée EPD ES / expert en soins d’anesthésie diplômé EPD ES»

«Esperta in cure anestesia dipl. SPD SSS» / «Esperto in cure anestesia dipl. SPD SSS»

Anästhesiepflege

Soins d’anesthésie

Cure in anestesia:

10.07.2009

Intensivpflege

Soins intensifs

Cure intense

«dipl. Expertin Intensivpflege NDS HF» / «dipl. Experte Intensivpflege NDS HF»

«experte en soins intensifs diplômée EPD ES / expert en soins intensifs diplômé EPD ES»

«Esperta in cure intense dipl. SPD SSS» / «Esperto in cure intense dipl. SPD SSS»

Intensivpflege

Soins intensifs

Cure intense:

10.07.2009

Notfallpflege

Soins d’urgence

Cure urgenti

«dipl. Expertin Notfallpflege NDS HF» / «dipl. Experte Notfallpflege NDS HF»

«experte en soins d’urgence diplômée EPD ES / expert en soins d’urgence diplômé EPD ES»

«Esperta in cure urgenti dipl. SPD SSS» / «Esperto in cure urgenti dipl. SPD SSS»

Notfallpflege

Soins d’urgence

Cure urgenti:

10.07.2009

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
A: AB-EBV AB-SBV AB-VASm AdoV AEFV AETR AEV AFZFG AFZFV AHVG AHVV AIAG AIAV AIG AkkredV-PsyG ALBAG ALBAV AlgV AlkG AlkV AllergV AllgGebV AltlV AMBV AMZV AO ArG ArGV 1 ArGV 2 ArGV 3 ArGV 4 ArGV 5 ARPV ARV 1 ARV 2 ASG AStG AStV ASV ASV-RAB AsylG AsylV 1 AsylV 2 AsylV 3 AtraG AtraV ATSG ATSV AufRBGer AufzV AuLaV AVFV AVG AVIG AVIV AVO AVO-FINMA AVV AwG AWV AZG AZGV B: BankG BankV BauAV BauPG BauPV BBG BBV BDSV BEG BehiG BehiV BekV-RAB BetmG BetmKV BetmSV BetmVV-EDI BeV BevSV BewG BewV BG-HAÜ BG-KKE BGA BGBB BGCITES BGerR BGF BGFA BGG BGIAA BGLE BGMD BGMK BGRB BGS BGSA BGST BGÖ BIFG BiGV BIV-FINMA BiZG BKSG BKSV BMV BPDV BPG BPI BPR BPS BPV BSG BSO BStatG BStG BStGerNR BStGerOR BStKR BStV BSV BTrV BURV BV BVG BVV 1 BVV 2 BVV 3 BWIS BZG BöB BüG BÜPF BüV C: CartV ChemG ChemGebV ChemPICV ChemRRV ChemV CyRV CZV D: DBG DBV DBZV DesG DesV DGV DR 04 DSG DV-RAB DZV DüBV DüV E: EBG EBV EDAV-DS-EDI EDAV-EU-EDI EDAV-Ht EHSM-V EiV EKBV EleG ELG ELV EMRK EnEV EnFV EnG ENSIG ENSIV EntG EntsG EntsV EnV EOG EOV EPDG EPDV EPDV-EDI EpG EpV ERV-BVGer ESV ExpaV EÖBV EÖBV-EJPD F: FamZG FamZV FAV FDO FHG FHV FIFG FiFV FiG FiLaG FiLaV FinfraG FinfraV FinfraV-FINMA FINIG FINIV FINMAG FiV FKG FLG FLV FMBV FMedG FMedV FMG FMV FOrgV FPV FrSV FusG FV FVAV FWG FWV FZG FZV G: GaGV GBV GebR-BVGer GebR-PatGer GebV ESTV GebV SchKG GebV-AIG GebV-ArG GebV-ASTRA GebV-AVG GebV-BAFU GebV-BASPO GebV-BAZL GebV-BJ GebV-BLW GebV-EDA GebV-EDI-NBib GebV-En GebV-ESA GebV-fedpol GebV-FMG GebV-HReg GebV-IGE GebV-KG GebV-NBib GebV-Publ GebV-SBFI GebV-TPS GebV-TVD GebV-VBS GebV-öV GebV-ÜPF GeBüV GeoIG GeoIV GeoIV-swisstopo GeomV GeoNV GesBG GesBKV GGBV GGUV GgV GKZ GlG GLPV GR-PatGer GR-WEKO GRN GRS GSchG GSchV GSG GTG GUMG GUMV GUMV-EDI GVVG GüTG GüTV H: HArG HArGV HasLV HasLV-WBF HBV HELV HEsÜ HFG HFKG HFV HGVAnG HKSV HKsÜ HMG HRegV HSBBV HVA HVI HVUV HyV I: IAMV IBH-V IBLV IBSG IBSV IFEG IGE-OV IGE-PersV IGEG InvV IPFiV IPRG IQG IR-PatGer IRSG IRSV ISABV-V ISchV ISLV IStrV-EZV ISUV ISVet-V IVG IVV IVZV J: J+S-V-BASPO JSG JStG JStPO JSV K: KAG KAKV-FINMA KBFHV KEG KEV KFG KFV KG KGSG KGSV KGTG KGTV KGVV KHG KHV KJFG KJFV KKG KKV KKV-FINMA KlinV KLV KMG KMV KOV KoVo KPAV KPFV KR-PatGer KRG KRV KV-GE KVAG KVAV KVG KVV L: LAfV LBV LDV LeV LFG LFV LGBV LGeoIV LGV LIV LMG LMVV LPG LRV LSMV LSV LTrV LugÜ LV-Informationssystemeverordnung LVG LVV LVV-VBS LwG M: MAkkV MaLV MaschV MatV MAV MBV MCAV MedBG MedBV MepV MetG MetV MFV MG MIG MinLV MinVG MinVV MinöStG MinöStV MiPV MIV MiVo-HF MJV MNKPV MPV MSchG MSchV MSG MStG MStP MStV MSV MVG MVV MWSTG MWSTV N: NAFG NagV NBibG NBibV NDG NEV NFSV NHG NHV NISSG NISV NIV NSAG NSAV NSG NSV NZV NZV-BAV O: OAV-SchKG OBG OBV OHG OHV OR OrFV Org-VöB OV-BK OV-BR OV-EDA OV-EDI OV-EFD OV-EJPD OV-HFG OV-UVEK OV-VBS OV-WBF P: PAG ParlG ParlVV PartG PaRV PatG PatGG PatV PAV PAVO PAVV PBG PBV PfG PfV PG PGesV PGesV–WBF–UVEK PGRELV PhaV PHV POG PRG PrHG PrSG PrSV PRTR-V PSAV PSMV PSPV PSPV-BK PSPV-EDA PSPV-EDI PSPV-EJPD PSPV-UVEK PSPV-VBS PSPV-WBF PSPVK PsyBV PsyG PublG PublV PVBger PVFMH PVFMH-VBS PVGer PVO-ETH PVO-TVS PVSPA PVSPA-VBS PäV PüG Q: QStV QuNaV R: RAG RAV RDV ReRBGer ResV-EDI RHG RHV RKV RLG RLV RPG RPV RSD RTVG RTVV RV-AHV RVOG RVOV RöV S: SAFIG SBBG SBMV SBV SchKG SDR SDSG SebG SebV SEFV SeilV SFV SGV SIaG SIRG SKV SnAV SPBV-EJPD SpDV SpG SpoFöG SpoFöV SpV SRVG SSchG SSchV SSchV-EDI SSV StAG StAhiG StAhiV StAV StBOG STEBV StFG StFV StG StGB StHG StPO StromVG StromVV StSG StSV STUG STUV StV STVG SuG SV SVAG SVAV SVG SVKG SVV T: TabV TAMV TBDV TEVG TGBV TGV ToG ToV TPFV TrG TSchAV TSchG TSchV TSG TStG TStV TSV TUG TVAV TVSV TwwV TZV U: UIDV UraM URG URV USG UVG UVPV UVV UWG V: V Mil Pers V-ASG V-FIFG V-FIFG-WBF V-GSG V-HFKG V-LTDB V-NDA V-NISSG V-NQR-BB V-StGB-MSt VABK VABUA VAböV VAEW VAG VAK VAM VAmFD VAN VAND VAPF VAPK VASA VASm VASR VATV VATV-VBS VAusb VAusb-VBS VAV VAwG VAZV VBB VBBo VBGA VBGF VBGÖ VBKV VBLN VBO VBO-ÜPF VBP VBPO VBPV VBPV-EDA VBR I VBRK VBSTB VBVA VBVV VBWK VböV VCITES VD-ÜPF VDA VDPS VDPV-EDI VDSG VDSZ VDTI VDZV VEAGOG VEE-PW VegüV VEJ VEKF VEL VEleS VEMV VEP VerTi-V VES VEV VeVA VEVERA VeÜ-VwV VeÜ-ZSSV VFAI VFAL VFAV VFB-B VFB-DB VFB-H VFB-K VFB-LG VFB-S VFB-SB VFB-W VFBF VFD VFRR VFSD VFV VG VGD VGeK VGG VGKE VGR VGS VGSEB VGV VGVL VGWR VHK VHyMP VHyPrP VHyS VID VIL VILB VIMK VIntA VIS-NDB VISOS VISV VITH VIVS VIZBM VJAR-FSTD VKA VKKG VKKL VKKP VKL VKos VKOVE VKP VKP-KMU VKSWk VKV-FINMA VKZ VLBE VLE VLF VlG VLHb VLIb VLIp VLK VLKA VLL VLpH VLtH VlV VMAP VMBM VMDP VMILAK VMob VMS VMSch VMSV VMWG VNEK VNem VNF VOCV VOD VOEW VORA-EDI VOSA VPA VPABP VPAV VPB VPeA VPG VPGA VPiB VpM-BAFU VpM-BLW VPO ETH VPOB VPOG VPR VPRG VPRH VPrP VPS VPVKEU VR-ENSI VR-ETH 1 VR-ETH 2 VR-FINMA VR-IGE VR-METAS VR-PUBLICA VR-RAB VR-SNM VR-Swissmedic VRA VRAB VREG VRHB VRKD VRLtH VRP VRS VRSL VRV VRV-L VSA VSB VSBN VSFK VSFS VSKV-ASTRA VSL VSMS VSPA VSpoFöP VSPS VSR VSRL VSS VST VStFG VStG VStrR VStV VSV VSVB VSZV VTE VTM VTNP VTS VTSchS VtVtH VUFB VUM VUV VVA VVAG VVAwG VVE VVEA VVG VVK VVK-EDI VVMH VVNF VVS-ÜPF VVTA VVV VVWAL VWEV VWL VWLV VWS VwVG VZAE VZAG VZG VZSchB VZV VZVM VöB VüKU VÜPF VüV-ÖV W: WaG WaV WBV WeBiG WeBiV WEFV WEG WFG WFV WG WPEG WPEV WRG WRV WSchG WSchV WV WZV WZVV Z: ZAG ZAV ZBstG ZDG ZDUeV ZDV ZDV-WBF ZEBG ZentG ZeugSG ZeugSV ZEV ZG ZGB ZISG ZPO ZSAV-BiZ ZSTEBV ZStGV ZStV ZSV ZTG ZUG ZustV-PrSV ZuV ZV ZV-EFD ZWG ZWV Ü: ÜbZ ÜüAVaS ÜüiZR ÜüRK ÜüSKZGIA ÜüzAiK No acronym: 818_101_24 331 632_319 818_102 830_31 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 362_0 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_0 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AccredO-LPsy AETR C: Caclid CC CCoop-ESF CE-TAF CEDH CL CLaH 2000 CLaH 96 CO CP CPC Cpecmdi CPM CPP Cprlsaé Crdl Crpc Cst-GE Cst. Ctflij D: DE-OCEB DE-OCF DE-OMBat DPA DPMin E: EIMP F: FITAF FP-TFB L: LA LAA LAAF LAAM LACI LAFam LAGH LAgr LAI Lalc LAM LAMal LAO LAP LApEl LAPG LAr LArm LAS LASEI LAsi LAT LAVI LAVS LB LBCF LBFA LBI LBNS LCA LCAP LCart LCBr LCC LCD LCdF LCESF LCF LCFF LChim LChP LCin LCITES LCo LCPI LCPR LCR LD LDA LDAl LDEA LDEP LDes LDFR LDI LDIF LDIP LDP LDT LDét LEAC LEAR LEaux LEC LEDPP LEEJ LEFin LEg LEH LEHE LEI LEIS LEMO LEne LEnTR LENu LEp LERI LESE LESp LET LEx LF-CLaH LF-EEA LFA LFAIE LFC LFCo LFE LFH LFIF LFINMA LFisE LFLP LFMG LFo LFORTA LFPC LFPr LFSP LFus LGG LGéo LHand LHID LHR LIA LIB LICa LIE LIFD LIFSN LIMF Limpauto Limpmin LIPI LIPPI LISDC LISint LITC LJAr LLC LLCA LLG LLGV LMAP LMC LMCFA LMP LMSI LMét LN LNI LOA LOAP LOC LOG LOGA LOP LOST LP LPA LPAP LParl LPart LPBC LPC LPCA LPCC LPCo LPD LPDS LPE LPers LPGA LPM LPMA LPMéd LPN LPO LPP LPPCi LPPS LPSan LPSP LPsy LPTh LPubl LRaP LRCF LRCN LRCS LRens LRFP LRH LRN LRNIS LRPL LRS LRTV LSA LSAMal LSC LSCPT LSE LSEtr LSF LSIA LSIP LSIS LSPr LSPro LSR LStup LSu LT LTab LTaD LTAF LTBC LTC LTEO LTF LTFB LTI LTM LTN LTo LTr LTRA LTrAlp LTrans LTrD LTro LTTM LTV LTVA Ltém LUMin LUsC LVA LVP LVPC O: O E-VERA O LERI DEFR O OFSPO J+S O pers mil O-CNC-FPr O-CP-CPM O-HEFSM O-LEHE O-LERI O-LRNIS O-OPers O-OPers-DFAE O-SI ABV O-SIGEXPA O-STAC OA 1 OA 2 OA 3 OAA OAAcc OAAE OAAE-DFJP OAAF OAAFM OAAFM-DDPS OAASF OAbCV OAC OACA OACAMIL OACata OAcCP OACE OACI OACM OACP OACS OAdd OAdma OAdo OADou OAEP OAF OAFA OAFam OAG OAGH OAGH-DFI OAgrD OAIE OAlc OAllerg OAM OAMal OAMAS OAMéd OAMédcophy OAO OAOF OAP OAPA OAPCM OApEl OARF OARF-OFT OARG OArm OAS OASA OAsc OASF OASM OASMéd OAStup OAT OAV OAVI OB OBat OBB OBCF OBI OBiG OBioc OBLF OBMa OBNP OBNS OBPL OCA OCA-DFI Ocach OCAl OCart OCBD OCBr Occd OCCEA OCCHE OCCP OCCR OCDA OCDM OCDoc OCEB OCEC OCEl-PA OCEl-PCPP OCEM OCF OCFH OChim OChP OCIFM OCin OCITES OCL OClin OCM OCM ES OCMD OCNE OCo OCOFE OComp-OSPro OCont OCoo OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCPD OCPF OCPPME OCPR OCPSan OCR OCS OCSP OCSP-ChF OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DETEC OCSP-DFAE OCSP-DFI OCSP-DFJP OCSPN OCStup OCTE OCVM OCâbles OD OD-ASR OD-DFF Odac ODAlAn ODAlGM ODAlOUs ODAlOV ODAu ODCS ODE OdelO ODEP ODEP-DFI ODes ODF ODFR ODI ODim ODO ODP ODPr ODSC ODV ODVo Odét OE OEAR OEaux OEB OEC OECA OEChim OECin OEDPP OEDRP-DFI OEDS OEE-VT OEEC OEEE OEEJ OEFin OEI-SCPT OEIE OEIMP OEIT OELDAl OELP OEM Oem-LEI Oem-OFJ OEMCN OEMFP OEmiA OEMO OEmol-AFC OEmol-ASF OEmol-BN OEmol-DDPS OEmol-DFAE OEmol-DFI-BN OEmol-fedpol OEmol-LCart OEmol-LSE OEmol-LTr OEmol-OFAC OEmol-OFAG OEmol-OFEV OEmol-OFRO OEmol-OFSPO OEmol-Publ OEmol-RC OEmol-SEFRI OEmol-TA OEmol-TP OEMTP OEMéd OEne OEneR OEng OENu OEOHB OEp OEPI OEPL OERE OESE OESE-DFI OESN OESp OESS OETHand OETV OEV Oexpa OFA-FINMA OFAC OFC OFCo OFCoop OFDG OFDPP OFE OFG OFH OFMO OFo OFOrg Oform OFP OFPAn OFPC-FINMA OFPr OFPT OFSI OFSPers OGE OGEmol OGN OGOM OGPCT OGéo OGéo-swisstopo OGéom OH OHand OHEL OHR OHS-LP OHyAb OHyg OHyPL OHyPPr OIA OIAgr OIAM OIB OIB-FINMA OIBC OIBL OIBT OIC OICa OIDAl OIDE OIE OIELFP OIFC OIFP OIFSN OILC OIMA OIMAS OIMF OIMF-FINMA Oimpauto Oimpmin OInstr pré OInstr prém DDPS Oinv OIOP OIP OIPI OIPSD OIPSD-DEFR OIS OISec OISofCA OISOS OIT OITab OITC OITE-AC OITE-PT-DFI OITE-UE-DFI OITPTh OITRV OIVS OJAr OJAR-FSTD OJM OJPM OLAA OLALA OLang OLAr OLCC OLCP OLDI OLDT OLEC OLED OLEH OLEl OLen OLFP OLG Olico OLN OLOG OLOGA OLOP OLP OLPA OLPD OLPS OLQE OLT 1 OLT 2 OLT 3 OLT 4 OLT 5 OLUsC OMA OMAA OMach OMAH OMAI OMAP OMAS OMat OMAV OMBat OMBT OMCFA OMCo OMDA OME-SCPT OMG OMi OMinTA OMJ-DFJP OMN OMN-DDPS OMO OMob OMoD OMP OMP-OFAG OMP-OFEV OMPr OMSA OMSVM OMéd OMédv OMét ONAE ONag ONCAF ONCR ONGéo ONI ONM ONo-ASR OO OOBE OOC-SCPT OOCCR-OFROU OODA OOIT OOLDI OOMA OOP EPF OOPC OOrgA OOST OOUS OPA OPAAb OPair OPAM OPAn OPAnAb OPAP OParcs OPart OPAS OPAT OPATE OPB OPBC OPBD OPBio OPC OPC-AVS-AI OPC-FINMA OPCAP OPCC OPCi OPCNP OPCo OPCy OPD OPDC OPE OPEA OPer-AH OPer-B OPer-D OPer-Fl OPer-Fo OPer-Fu Oper-IPI OPer-P OPer-S OPers OPers-EPF OPers-PDHH OPers-PDHH-DDPS OPers-PPOE OPers-PPOE-DDPS OPers-ServAS OPersT OPersTF OPESp OPF OPFCC OPFr OPGA OPha OPICChim OPICin OPIE OPM OPMA OPMéd OPN OPO OPoA OPOVA OPP 1 OPP 2 OPP 3 OPPB OPPBE OPPh OPPM OPPPS OPPr OPR OPrI OProP OPSP OPsy OPTA OPTP OPU OPubl OPuM OPVA OQPN OQuaDu OR-AVS ORA ORAb OrAc ORAgr ORaP ORAT ORB ORC ORCN ORCPL ORCPP ORCS ORCSN Ordonnance sur les systèmes d’information AC ORE I ORe-DFI OREA OREDT OREE ORegBL ORF ORFI Org CF Org ChF Org DEFR Org DETEC Org DFAE Org DFF Org DFI Org DFJP Org LRH Org-DDPS Org-OMP ORH ORIn ORInt ORM ORMI ORN ORNI OROEM ORPGAA ORPL ORPMUE ORRChim ORRTP ORS ORSA ORSec ORT ORTV OrX ORésDAlan OS OS LCart OS-FINMA OSAC OSALA OSAMal OSAR OSAss OSAv OSaVé OSaVé–DEFR–DETEC OSCi OSCi-DEFR OSCPT OSCR OSE OSEP OServAS OSEtr OSFPrHE OSIA OSIAC OSIAgr OSIAr OSIP-AFD OSIS OSIS-SRC OSites OSIVét OSJo OSL OSLing OSM OSMP OSNA OSO OSOA Osol OSPA OSPBC OSPEX OSPF OSPro OSR OSRA OSRens OSRev OSRP OSS OST-SCPT OStrA OSur-ASR OSV OsVO OT OTa-IPI OTab OTAS OTBC OTConst OTDD OTEMO OTEO OTerm OThand OTM OTN OTNI OTo OTPE OTPSP OTR 1 OTR 2 OTrA OTrans Otransa OTrD OTRF OTS OTStup-DFI OTV OTVA OTVM OTém OUC OUMin OUMR OUS OVA OVCC OVid-TP OVIS OVotE Oémol-En P: PA PFCC PPM PPMin R: RAATPF RAI RAPG RAVS RCE RCETF RCN RDE REmol-TAF REmol-TFB RFA RFPPF RI-COMCO RInfo-TFB RNC ROTPF RP-ASR RP-EPF 1 RP-EPF 2 RP-FINMA RP-IFSN RP-IPI RP-METAS RP-MNS RP-PUBLICA RP-Swissmedic RPBC RPEC RS 04 RSD RSTF RTAF RTF RTFB S: SDR No acronym: 818_101_24 331 632_319 818_102 830_31 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 362_0 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AETR AIMP C: C CC CColl-SFS Ccrldsae Cdf CE-TAF CEDU CLug CO Cost. Cost.-GE CP CPC CPM CPP Crapc Csacrim Cspida Cspmscmai Cvfliag D: DE-OCB DE-Oferr DE-OMBat DPA DPMin G: GebV-BLW GebV-IGE L: LAAF LAAgr LADI LAEl LAF LAFam LAFE LAgr LAI LAID LAIn LAINF LAlc LAM LAMal LAP LAPub LAr LArm LArRa LAS LASec LAsi LASPI LATC LATer LAV LAVS LBCR LBI LBNS LC LCA LCAP LCart LCB LCC LCel LCF LCin LCIP LCit LCo LCoe LCP LCPI LCSFS LCSl LCStr LD LDA LDerr LDes LDFR LDI LDIP LDis LDist LDL LDP LDPS LEF LEGU LEne LENu LEp LEspr LF-CAA LF-CITES LF-RMA LFC LFCo LFE Lferr LFFS LFIF LFINMA LFLP LFO LFOSTRA LFPC LFPr LFR LFSI LFSP LFus LGD LGI LI LIAC LIAut LIB LICol LIE LIF LIFD LIFI LIFSN LIFT LIG LImA LImT LInFi LIOm LIP LIPG LIPI LIPIn LISDC LIsFi LITC LIVA LL LLCA LLD LLing LLN LM LMB LMC LMCCE LMD LMet LMSI LNA LNI LOAP LOF LOGA LOP LPAc LPAG LPAM LPAmb LPAn LPar LParl LPBC LPC LPCA LPChim LPCu LPD LPDS LPers LPFC LPGA LPM LPMed LPN LPO LPP LPPC LPPsi LPrA LPRI LProdC LPS LPSan LPSP LPSpo LPSt LPSU LPT LPTes LPTS LPubb LPV LRaP LRAV LRCN LRDP LResp LRFF LRMT LRNIS LRTV LRUm LRVC LSA LSAI LSC LSCPT LSEst LSIF LSIM LSIP LSIS LSISA LSISpo LSN LSO LSPr LSPro LSR LSRPP LSSE LStat LStrI LStup LSu LTAF LTAlp LTB LTBC LTC LTCo LTD LTEO LTF LTFB LTM LTo LTras LTrasf LTS LTTP LTV LUC LUD LUFI LUMin LUSN LVAMal M: MMRa O: O QNQ FP O suolo O-CITES O-G+S-UFSPO O-GM O-LPRI O-LPRI-DEFR O-LPSU O-LRNIS O-ODI-DFAE O-OPers O-OPers-DFAE O-SIAMV O-SIEs O-SIFPU O-SISVet O-STAC O-SUFSM OA Fam OAAF OAAM OAAP OAASF OABCT OAC OACata OACMIL OACS OACust OADAP OAdd OADI OADo OAdoz OAE OAE-AF OAEl OAEP OAEs OAF OAFA