With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Loi fédérale
sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation
(LERI)

du 14 décembre 2012 (Etat le 15 avril 2021)

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu l’art. 64, al. 1 et 3, de la Constitution1,
vu le message du Conseil fédéral du 9 novembre 20112,

arrête:

Chapitre 1 Dispositions générales

Art. 1 Buts  

Par la présente loi, la Con­fédéra­tion pour­suit les buts suivants:

a.
en­cour­ager la recher­che sci­en­ti­fique;
b.
en­cour­ager l’in­nov­a­tion fondée sur la sci­ence;
c.
sout­enir l’ex­ploit­a­tion et la mise en valeur des ré­sultats de la recher­che;
d.
veiller à la co­ordin­a­tion des or­ganes de recher­che;
e.
as­surer l’util­isa­tion ra­tion­nelle et ef­ficace des fonds af­fectés à la recher­che sci­en­ti­fique et à l’in­nov­a­tion fondée sur la sci­ence.
Art. 2 Définitions  

Dans la présente loi, on en­tend par:

a.
recher­che sci­en­ti­fique (recher­che): la recher­che méthodique de con­nais­sances nou­velles; elle en­globe not­am­ment:
1.
la recher­che fon­da­mentale: recher­che dont la première fi­nal­ité est l’ac­quis­i­tion de con­nais­sances,
2.
la recher­che ori­entée vers les ap­plic­a­tions: recher­che dont la première fi­nal­ité est de con­tribuer à la solu­tion de problèmes liés à la pratique;
b.
in­nov­a­tion fondée sur la sci­ence (in­nov­a­tion): le dévelop­pe­ment de nou­veaux produits, procédés, pro­ces­sus et ser­vices pour l’économie et la so­ciété au moy­en de la recher­che, en par­ticuli­er celle ori­entée vers les ap­plic­a­tions, et la mise en valeur de ses ré­sultats.
Art. 3 Champ d’application  

La présente loi s’ap­plique aux or­ganes de recher­che dans la mesure où ils utilis­ent des moy­ens fournis par la Con­fédéra­tion pour leurs activ­ités de recher­che et d’in­nov­a­tion.

Art. 4 Organes de recherche  

Les or­ganes de recher­che au sens de la présente loi sont:

a.
les in­sti­tu­tions ci-après char­gées d’en­cour­ager la recher­che:
1.
le Fonds na­tion­al suisse de la recher­che sci­en­ti­fique (FNS),
2.
l’as­so­ci­ation Académies suisses des sci­ences, com­pren­ant:
l’Académie suisse des sci­ences naturelles (SCNAT)
l’Académie suisse des sci­ences hu­maines et so­ciales (AS­SH)
l’Académie suisse des sci­ences médicales (ASSM)
l’Académie suisse des sci­ences tech­niques (ASST);
b.3
l’Agence suisse pour l’en­cour­age­ment de l’in­nov­a­tion (In­no­suisse) au sens de la loi du 17 juin 2016 sur In­no­suisse4;
c.
les ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles ci-après:
1.
les écoles poly­tech­niques fédérales (EPF) et les ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des EPF,
2.
les hautes écoles et les autres in­sti­tu­tions du do­maine des hautes écoles ac­créditées en vertu de la loi du 30 septembre 2011 sur l’en­cour­age­ment et la co­ordin­a­tion des hautes écoles5 (LEHE),
3.
les ét­ab­lisse­ments de recher­che d’im­port­ance na­tionale soutenus par la Con­fédéra­tion en vertu de la présente loi (art. 15);
d.
l’ad­min­is­tra­tion fédérale, dans la mesure où elle re­m­plit l’une des con­di­tions suivantes:
1.
elle fait de la recher­che dans le cadre de l’ex­écu­tion de ses tâches (recher­che de l’ad­min­is­tra­tion),
2.
elle as­sume des tâches en matière d’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nova­tion.

3 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

4 RS 420.2

5 RS 414.20

Art. 5 Établissements de recherche à but non lucratif situés en dehors du domaine des hautes écoles  

Les ét­ab­lisse­ments de recher­che à but non luc­rat­if situés en de­hors du do­maine des hautes écoles sont les in­sti­tu­tions de droit privé ou pub­lic qui ne sont pas des or­ganes de recher­che au sens de l’art. 4, dont le but est de faire de la recher­che et qui re­m­p­lis­sent les con­di­tions suivantes:

a.
leur activ­ité de recher­che ne génère aucun av­ant­age luc­rat­if pour leurs re­spons­ables ou leurs pro­priétaires;
b.
leur recher­che est com­par­able en niveau et en qual­ité à celle des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles.
Art. 6 Principes et tâches  

1 Dans la plani­fic­a­tion des activ­ités fin­ancées par la Con­fédéra­tion, les or­ganes de recher­che veil­lent au re­spect des prin­cipes suivants:

a.
la liber­té de la recher­che, la qual­ité sci­en­ti­fique de la recher­che et de l’inno­va­tion et la di­versité des opin­ions et des méthodes sci­en­ti­fiques;
b.
la liber­té de l’en­sei­gne­ment et le li­en étroit entre l’en­sei­gne­ment et la recher­che;
c.
l’in­té­grité sci­en­ti­fique et les bonnes pratiques sci­en­ti­fiques.

2 Dans l’ac­com­p­lisse­ment de leurs tâches, les or­ganes de recher­che en­cour­a­gent:

a.
la relève sci­en­ti­fique;
b.
l’égal­ité des chances et l’égal­ité de fait entre hommes et femmes.

3 Dans l’ac­com­p­lisse­ment de leurs tâches, les or­ganes de recher­che tiennent compte en outre des élé­ments suivants:

a.
le dévelop­pe­ment dur­able de la so­ciété, de l’économie et de l’en­vironne­ment;
b.
les activ­ités des autres or­ganes de recher­che et de la Con­fédéra­tion en matière de coopéra­tion in­ter­na­tionale.

4 Dans le cadre de l’en­cour­age­ment de l’in­nov­a­tion, ils veil­lent en outre à l’ap­port de celle-ci en matière de com­pétit­iv­ité, de valeur ajoutée et d’em­ploi en Suisse.

Chapitre 2 Encouragement

Section 1 Tâches et compétences de la Confédération

Art. 7 Tâches  

1 La Con­fédéra­tion en­cour­age comme suit la recher­che et l’in­nov­a­tion con­formé­ment à la présente loi et aux lois spé­ciales:

a.
elle gère les deux EPF et les ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des EPF;
b.
elle al­loue des con­tri­bu­tions en vertu de la LEHE6;
c.
elle al­loue des con­tri­bu­tions aux in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che;
d.
elle al­loue des con­tri­bu­tions à des ét­ab­lisse­ments de recher­che d’im­port­ance na­tionale;
e.
elle développe la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion, not­am­ment en in­stitu­ant et en gérant des ét­ab­lisse­ments fédéraux de recher­che;
f.7
elle ex­ploite In­no­suisse et prend d’autres mesur­es en matière d’en­cour­age­ment de l’in­nov­a­tion;
g.8
elle as­sume des tâches de coopéra­tion in­ter­na­tionale dans le do­maine de la recher­che et de l’in­nov­a­tion.

2 Afin d’as­seoir la po­s­i­tion de la Suisse en tant que pôle de recher­che et d’in­nova­tion, la Con­fédéra­tion peut sout­enir la créa­tion d’un parc suisse d’in­nov­a­tion.

3 Le Con­seil fédéral peut char­ger les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che ain­si qu’In­no­suisse d’ex­écuter seules ou con­jointe­ment des pro­grammes d’en­coura­ge­ment thématiques.9

4 Il peut con­fi­er aux in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che et à In­no­suisse des tâches de coopéra­tion in­ter­na­tionale dont l’ex­écu­tion re­quiert leurs com­pétences spé­ci­fiques.10

6 RS 414.20

7 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

8 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

9 Nou­velle ten­eur selon le ch. II de la LF du 30 sept. 2016, en vi­gueur depuis le 1er fév. 2018 (RO 2017 163; FF 2016 2917).

10 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Art. 8 Conventions de prestations  

1 Le Con­seil fédéral peut con­clure des con­ven­tions de presta­tions avec des or­ganes de recher­che ex­térieurs à l’ad­min­is­tra­tion fédérale et avec d’autres béné­fi­ci­aires de con­tri­bu­tions au sens de la présente loi.

2 Il peut déléguer cette com­pétence au Dé­parte­ment fédéral de l’économie, de la form­a­tion et de la recher­che (DE­FR) ou à l’unité ad­min­is­trat­ive com­pétente.

Section 2 Tâches, principes d’encouragement et contributions des institutions chargées d’encourager la recherche

Art. 9 Tâches et principes d’encouragement généraux  

1 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che as­sument des tâches qu’il est ju­di­cieux de réal­iser dans un cadre d’auto­nomie sci­en­ti­fique.

2 Elles en­cour­a­gent des activ­ités de recher­che qui ne vis­ent pas dir­ecte­ment des buts com­mer­ci­aux.

3 Elles édictent les dis­pos­i­tions né­ces­saires à l’en­cour­age­ment de la recher­che dans leurs stat­uts et règle­ments. Ceux-ci doivent être ap­prouvés par le Con­seil fédéral lor­squ’ils règlent des tâches pour lesquelles des moy­ens de la Con­fédéra­tion sont util­isés. Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che peuvent déléguer à des or­ganes sub­or­don­nés l’édic­tion de dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion de portée mineure sur les stat­uts et règle­ments sou­mis à ap­prob­a­tion. Ces dis­pos­i­tions sont ex­emptées de l’ap­prob­a­tion du Con­seil fédéral.11

4 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che ac­cordent un poids par­ticuli­er à l’en­cour­age­ment de la recher­che fon­da­mentale.

5 Elles en­cour­a­gent la recher­che menée par des ét­ab­lisse­ments de recher­che à but non luc­rat­if situés en de­hors du do­maine des hautes écoles aux con­di­tions suivantes:

a.
l’in­dépend­ance sci­en­ti­fique des per­sonnes char­gées de la recher­che est garantie;
b.
la recher­che est utile à la form­a­tion et à la form­a­tion con­tin­ue de la relève sci­en­ti­fique;
c.
les ré­sultats de la recher­che sont mis à la dis­pos­i­tion de la com­mun­auté sci­en­ti­fique.

11 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 30 sept. 2016, en vi­gueur depuis le 1er fév. 2017 (RO 2017 163; FF 2016 2917).

Art. 10 Fonds national suisse de la recherche scientifique  

1 Le Fonds na­tion­al suisse de la recher­che sci­en­ti­fique (FNS) est l’or­gane de la Con­fédéra­tion char­gé d’en­cour­ager la recher­che sci­en­ti­fique dans toutes les dis­cip­lines re­présentées dans les ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles.

2 Le FNS util­ise les con­tri­bu­tions qui lui sont al­louées par la Con­fédéra­tion not­am­ment dans les buts suivants:

a.
en­cour­ager la recher­che dans le cadre des in­stru­ments qu’il a définis;
b.
par­ti­ciper aux pro­grammes d’en­cour­age­ment et aux pro­jets de recher­che en réseau de son choix à l’échelle na­tionale et in­ter­na­tionale;
c.
ex­écuter sur man­dat du Con­seil fédéral les pro­grammes d’en­cour­age­ment à l’échelle na­tionale définis par ce derni­er, not­am­ment les pro­grammes na­tionaux de recher­che et les pôles de recher­che na­tionaux;
d.
as­surer sur man­dat du Con­seil fédéral la par­ti­cip­a­tion de la Suisse à des pro­grammes in­ter­na­tionaux définis par ce derni­er;
e.
sout­enir des mesur­es d’ex­ploit­a­tion et de mise en valeur de ré­sultats is­sus des recherches qu’il a soutenues.

3 Dans le cadre des tâches et des com­pétences qui lui sont con­fiées, le FNS déter­mine les in­stru­ments ap­pro­priés et la forme d’en­cour­age­ment. Il en­cour­age prin­cip­ale­ment:

a.
les pro­jets de recher­che d’ex­cel­lence;
b.
une relève sci­en­ti­fique haute­ment qual­i­fiée;
c.
les in­fra­struc­tures de recher­che qui ser­vent le dévelop­pe­ment de do­maines sci­en­ti­fiques en Suisse et ne relèvent pas de la com­pétence des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles ou de la Con­fédéra­tion;
d.
la coopéra­tion in­ter­na­tionale en matière de recher­che compte tenu des ob­jec­tifs et des mesur­es de la Con­fédéra­tion.

4 Dans le cadre de ses activ­ités d’en­cour­age­ment, le FNS al­loue des con­tri­bu­tions aux ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles et à des ét­ab­lisse­ments de recher­che à but non luc­rat­if situés en de­hors du do­maine des hautes écoles afin de com­penser les coûts de recher­che in­dir­ects (over­head) qu’ils en­courent. Le Con­seil fédéral règle les prin­cipes de cal­cul.

5 Le FNS par­ti­cipe aux procé­dures qui précèdent les dé­cisions re­l­at­ives aux pro­grammes na­tionaux de recher­che, aux pôles de recher­che na­tionaux et autres pro­grammes de recher­che qui lui sont con­fiés.

6 Il peut util­iser une part de la con­tri­bu­tion fédérale à la con­sti­tu­tion de réserves afin d’as­surer la con­tinu­ité de son en­cour­age­ment de la recher­che. Dans le compte an­nuel, le total des réserves ne doit pas dé­pass­er 10 % de la con­tri­bu­tion fédérale ver­sée pour l’an­née con­cernée.

7 Le Secrétari­at d’état à la form­a­tion, à la recher­che et à l’in­nov­a­tion (SE­FRI) con­clut péri­od­ique­ment une con­ven­tion de presta­tions avec le FNS, fondée sur les ar­rêtés fin­an­ci­ers de l’As­semblée fédérale. La con­ven­tion pré­cise égale­ment les tâches sup­plé­mentaires qui lui sont con­fiées par le Con­seil fédéral.

Art. 11 Académies suisses des sciences  

1 L’as­so­ci­ation Académies suisses des sci­ences est l’or­gane d’en­cour­age­ment de la Con­fédéra­tion char­gé de ren­for­cer la coopéra­tion dans toutes les dis­cip­lines sci­en­ti­fiques et entre ces dernières et d’an­crer la sci­ence dans la so­ciété.

2 Elle util­ise les con­tri­bu­tions fédérales qui lui sont al­louées not­am­ment dans les buts suivants:

a.
as­surer et en­cour­ager la re­con­nais­sance pré­coce de thèmes im­port­ants pour la so­ciété dans les do­maines de la form­a­tion, de la recher­che et de l’in­nova­tion;
b.
ren­for­cer l’ex­er­cice d’une re­sponsab­il­ité fondée sur l’éthique dans l’ac­quisi­tion et l’ap­plic­a­tion des con­nais­sances sci­en­ti­fiques;
c.
con­tribuer au dia­logue entre sci­ence et so­ciété et promouvoir des études sur les chances et les risques liés aux in­nov­a­tions et aux tech­no­lo­gies.

3 Les académies co­or­donnent leurs activ­ités d’en­cour­age­ment dans le cadre de l’as­so­ci­ation et as­surent not­am­ment la coopéra­tion avec les ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles.

4 Elles en­cour­a­gent la coopéra­tion de sci­en­ti­fiques et d’ex­perts dans des so­ciétés sav­antes, des com­mis­sions et d’autres formes d’or­gan­isa­tion ap­pro­priées, et utilis­ent cette coopéra­tion dans la réal­isa­tion de leurs tâches.

5 Les académies sou­tiennent la coopéra­tion sci­en­ti­fique in­ter­na­tionale en en­cour­a­geant ou en gérant des struc­tures ap­pro­priées, not­am­ment des plate­formes na­tionales de co­ordin­a­tion et des secrétari­ats sci­en­ti­fiques de pro­grammes co­or­don­nés sur le plan in­ter­na­tion­al et auxquels la Suisse par­ti­cipe.

6 Elles peuvent sout­enir des bases de don­nées, des sys­tèmes de doc­u­ment­a­tion, des re­vues sci­en­ti­fiques, des édi­tions ou des struc­tures ana­logues qui con­stitu­ent des in­fra­struc­tures de recher­che utiles au dévelop­pe­ment de do­maines sci­en­ti­fiques en Suisse et qui ne relèvent pas de la com­pétence du FNS ou des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles en matière d’en­cour­age­ment ni ne sont soutenus dir­ecte­ment par la Con­fédéra­tion.

7 Le SE­FRI con­clut péri­od­ique­ment une con­ven­tion de presta­tions avec l’as­so­ci­ation Académies suisses des sci­ences, fondée sur les ar­rêtés fin­an­ci­ers de l’As­semblée fédérale. Il peut y char­ger l’as­so­ci­ation et des académies de la réal­isa­tion d’évalu­ations, de la con­duite de pro­jets sci­en­ti­fiques, de l’ex­ploit­a­tion de struc­tures au sens de l’al. 6 et d’autres tâches spé­ciales dans le cadre des tâches qui leur in­combent en vertu des al. 1 à 4.

Art. 12 Intégrité scientifique et bonnes pratiques scientifiques; sanctions  

1 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che veil­lent à ce que les recherches qu’elles sou­tiennent soi­ent menées selon les règles de l’in­té­grité sci­en­ti­fique et de bonnes pratiques sci­en­ti­fiques.

2 En cas de soupçon fondé de vi­ol­a­tion de ces règles, elles peuvent, dans le cadre de leurs procé­dures d’en­cour­age­ment et de con­trôle, de­mander des in­form­a­tions aux in­sti­tu­tions ou aux per­sonnes suisses ou étrangères con­cernées et trans­mettre des in­form­a­tions à de tell­es in­sti­tu­tions ou per­sonnes.

3 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che pré­voi­ent des sanc­tions ad­min­is­trat­ives dans leur règle­ment en cas d’in­frac­tion à l’in­té­grité sci­en­ti­fique et aux bonnes pratiques sci­en­ti­fiques en rap­port avec l’ac­quis­i­tion ou l’util­isa­tion de leurs con­tri­bu­tions. Elles peuvent pré­voir une ou plusieurs des sanc­tions ci-après:

a.
le blâme écrit;
b.
l’aver­tisse­ment écrit;
c.
la di­minu­tion, le gel ou la resti­tu­tion des con­tri­bu­tions;
d.
l’ex­clu­sion tem­po­raire de la procé­dure de sou­mis­sion des re­quêtes.

4 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che peuvent port­er les in­frac­tions et les sanc­tions à la con­nais­sance de l’in­sti­tu­tion qui em­ploie la per­sonne con­cernée.

5 Les in­frac­tions au sens des art. 37 ou 38 de la loi du 5 oc­tobre 1990 sur les sub­ven­tions12 com­mises dans le do­maine de l’en­cour­age­ment de la recher­che sont pour­suivies par le SE­FRI selon les dis­pos­i­tions de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pén­al ad­min­is­trat­if13.

Art. 13 Procédure et voies de recours  

1 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che fix­ent chacune leur procé­dure ré­gis­sant les dé­cisions re­l­at­ives aux con­tri­bu­tions. Cette procé­dure doit ré­pon­dre aux ex­i­gences des art. 10 et 26 à 38 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procé­dure ad­min­is­trat­ive (PA)14.

2 En cas de procé­dure d’en­cour­age­ment trans­frontière, l’art. 11b PA s’ap­plique à la no­ti­fic­a­tion de dé­cisions à des re­quérants à l’étranger.

3 Le re­quérant peut former un re­cours:

a.
pour vi­ol­a­tion du droit fédéral, y com­pris l’ex­cès et l’abus du pouvoir d’ap­pré­ci­ation;
b.
pour con­stata­tion in­ex­acte ou in­com­plète des faits per­tin­ents.

4 Les noms des rap­por­teurs et des ex­perts sci­en­ti­fiques ne peuvent être com­mu­niqués au re­cour­ant qu’avec leur ac­cord.

5 Au sur­plus, la procé­dure de re­cours est ré­gie par les dis­pos­i­tions générales de la procé­dure fédérale.

Section 3 Recherche et encouragement de la recherche de l’administration

Art. 14 Réserve en faveur des lois spéciales  

Les activ­ités de l’ad­min­is­tra­tion fédérale en matière de recher­che ou d’en­cour­age­ment de la recher­che sont ré­gies par la présente loi; les dis­pos­i­tions de lois spé­ciales re­l­at­ives à la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion sont réser­vées.

Art. 15 Contributions en faveur d’établissements de recherche d’importance nationale  

1 Le Con­seil fédéral peut, dans la lim­ite des crédits ouverts, al­louer des con­tri­bu­tions à des ét­ab­lisse­ments de recher­che d’im­port­ance na­tionale. Il peut li­er la con­tri­bu­tion fédérale à des con­di­tions, not­am­ment à la réor­gan­isa­tion ou au re­groupe­ment d’ét­ab­lisse­ments de recher­che.

2 Le Con­seil fédéral peut déléguer la com­pétence dé­cision­nelle en matière de con­tri­bu­tions au DE­FR. Les règles de com­pétence fixées par les lois spé­ciales sont réser­vées.

3 Les ét­ab­lisse­ments de recher­che visés à l’al. 1 peuvent être des ét­ab­lisse­ments jur­idique­ment autonomes des catégor­ies suivantes:

a.
in­fra­struc­tures de recher­che à but non luc­rat­if ét­ablies en de­hors des hautes écoles ou as­so­ciées à des hautes écoles, en par­ticuli­er des ser­vices sci­en­ti­fiques aux­ili­aires dans le do­maine de l’in­form­a­tion et de la doc­u­ment­a­tion sci­en­ti­fiques et tech­niques;
b.
in­sti­tu­tions de recher­che à but non luc­rat­if ét­ablies en de­hors des hautes écoles ou as­so­ciées à des hautes écoles;
c.
centres de com­pétences tech­no­lo­giques col­labor­ant avec des hautes écoles et des en­tre­prises sur une base non luc­rat­ive.

4 Pour béné­fi­ci­er de con­tri­bu­tions, les ét­ab­lisse­ments de recher­che doivent re­m­p­lir les con­di­tions suivantes:

a.
ac­com­plir des tâches d’im­port­ance na­tionale qu’il n’est pas ju­di­cieux de faire réal­iser par des hautes écoles ou d’autres in­sti­tu­tions existantes du do­maine des hautes écoles;
b.
ob­tenir un sou­tien sig­ni­fic­atif de can­tons, d’autres col­lectiv­ités pub­liques, de hautes écoles ou du sec­teur privé.

5 Le mont­ant de la con­tri­bu­tion fédérale re­présente:

a.
pour les in­fra­struc­tures de recher­che, une part max­i­m­ale de 50 % des charges glob­ales d’in­ves­t­isse­ment et d’ex­ploit­a­tion; la con­tri­bu­tion est com­plé­mentaire du sou­tien de can­tons, d’autres col­lectiv­ités pub­liques, de hautes écoles et du sec­teur privé;
b.
pour les in­sti­tu­tions de recher­che, une part max­i­m­ale de 50 % du fin­ance­ment de base (charges glob­ales d’in­ves­t­isse­ment et d’ex­ploit­a­tion, dé­duc­tion faite des moy­ens de recher­che ob­tenus par voie de con­cours et des man­dats); la con­tri­bu­tion est au plus égale à la somme des con­tri­bu­tions de can­tons, d’autres col­lectiv­ités pub­liques, de hautes écoles et du sec­teur privé;
c.
pour les centres de com­pétences tech­no­lo­giques, une part max­i­m­ale de 50 % du fin­ance­ment de base (charges glob­ales d’in­ves­t­isse­ment et d’ex­ploit­a­tion, dé­duc­tion faite des moy­ens de recher­che ob­tenus par voie de con­cours); la con­tri­bu­tion est au plus égale à la somme des con­tri­bu­tions ver­sées par des en­tre­prises dans le cadre de coopéra­tions de recher­che et de dévelop­pe­ment et des con­tri­bu­tions de can­tons, d’autres col­lectiv­ités pub­liques, de hautes écoles et du sec­teur privé.

6 Le Con­seil fédéral pré­cise les critères de cal­cul visés à l’al. 5. Pour les centres de com­pétences tech­no­lo­giques qui dévelop­pent un nou­veau do­maine d’activ­ité, il peut pré­voir un ré­gime par­ticuli­er, lim­ité dans le temps, en ce qui con­cerne le revenu déter­min­ant proven­ant des moy­ens de recher­che ob­tenus par voie de con­cours.

7 Les autres or­ganes de recher­che, la Con­férence suisse des hautes écoles ou le Con­seil des EPF sont préal­able­ment con­sultés lor­sque les mesur­es de sou­tien touchent des tâches qui leur in­combent.

Art. 16 Recherche de l’administration  

1 La recher­che de l’ad­min­is­tra­tion est celle que l’ad­min­is­tra­tion fédérale init­ie et dont elle a be­soin pour ob­tenir les ré­sultats né­ces­saires à l’ex­écu­tion de ses tâches.

2 La recher­che de l’ad­min­is­tra­tion peut com­pren­dre les mesur­es suivantes:

a.
ex­ploit­a­tion d’ét­ab­lisse­ments fédéraux de recher­che;
b.
al­loc­a­tion de con­tri­bu­tions à des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles pour la réal­isa­tion de pro­grammes de recher­che;
c.
réal­isa­tion de ses pro­pres pro­grammes de recher­che, not­am­ment en col­lab­or­a­tion avec des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles, des in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che, In­no­suisse15 et d’autres or­gan­ismes d’en­cour­age­ment;
d.
oc­troi de man­dats de recher­che (recher­che con­trac­tuelle).

3 Les in­sti­tu­tions de la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion qui, sans être des ét­ab­lisse­ments fédéraux de recher­che, doivent men­er, en com­plé­ment des mesur­es visées à l’al. 2, leurs pro­pres pro­jets de recher­che pour ex­écuter leurs tâches de man­ière ju­di­cieuse peuvent égale­ment par­ti­ciper à des con­cours auprès d’In­no­suisse ou auprès d’autres or­gan­ismes d’en­cour­age­ment na­tionaux ou in­ter­na­tionaux dans le but d’ob­tenir des fonds ou par­ti­ciper par voie de con­cours à des pro­grammes de tels or­gan­ismes.16

4 La recher­che de l’ad­min­is­tra­tion est sou­mise aux prin­cipes définis à l’art. 6, al. 1, let. a et c, 3 et 4.

5 Les dé­parte­ments sont com­pétents en matière de recher­che dans leur do­maine d’activ­ité re­spec­tif.

6 Dans le cadre des mesur­es visées à l’al. 2, let. b et c, les unités ad­min­is­trat­ives com­pétentes al­louent des con­tri­bu­tions pour com­penser les frais in­dir­ects de recher­che (over­head) en­cour­us. Le Con­seil fédéral règle les prin­cipes de cal­cul.

7 Les dis­pos­i­tions sur le fin­ance­ment visées à la sec­tion 8 ne s’ap­pli­quent pas à la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion.

15 Nou­velle ex­pres­sion selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

16 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Art. 17 Établissements fédéraux de recherche  

1 La Con­fédéra­tion peut, par voie de régle­ment­a­tion dans des lois spé­ciales, repren­dre en­tière­ment ou parti­elle­ment des ét­ab­lisse­ments de recher­che ou en créer.

2 Les ét­ab­lisse­ments fédéraux de recher­che doivent être supprimés lor­squ’ils ne ré­pond­ent plus à un be­soin ou lor­sque leurs tâches peuvent être as­sumées, à qual­ité com­par­able, avec plus d’ef­fica­cité par des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles.

3 Le Con­seil fédéral veille à ce que les ét­ab­lisse­ments fédéraux de recher­che soi­ent or­gan­isés de man­ière ju­di­cieuse.

4 Il peut déléguer les com­pétences dé­cision­nelles visées à l’al. 3 au dé­parte­ment com­pétent. Les règles de com­pétence fixées par les lois spé­ciales sont réser­vées.

5 Les autres or­ganes de recher­che, la Con­férence suisse des hautes écoles ou le Con­seil des EPF sont préal­able­ment con­sultés lor­sque les mesur­es visées aux al. 1 et 2 touchent des tâches qui leur in­combent.

6 Les ét­ab­lisse­ments fédéraux de recher­che peuvent par­ti­ciper à des con­cours auprès d’In­no­suisse ou auprès d’autres or­gan­ismes d’en­cour­age­ment na­tionaux ou in­ter­na­tionaux dans le but d’ob­tenir des fonds ou par­ti­ciper par voie de con­cours à des pro­grammes de tels or­gan­ismes.17

17 In­troduit par l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Section 4 Encouragement de l’innovation

Art. 18 Tâches de la Confédération  

1 La Con­fédéra­tion peut en­cour­ager des pro­jets d’in­nov­a­tion.

2 Elle peut égale­ment sout­enir:

a.
les mesur­es vis­ant à promouvoir l’en­tre­pren­eur­i­at fondé sur la sci­ence;
b.
les mesur­es en faveur de la créa­tion et du dévelop­pe­ment d’en­tre­prises dont les activ­ités sont fondées sur la sci­ence;
c.
la mise en valeur du sa­voir et le trans­fert de sa­voir et de tech­no­lo­gie entre les hautes écoles, les en­tre­prises et la so­ciété;
d.18
la relève dans le do­maine de l’in­nov­a­tion.

3 La Con­fédéra­tion élabore les bases de l’en­cour­age­ment de l’in­nov­a­tion.

4 Elle as­sure l’évalu­ation de ses activ­ités en matière d’en­cour­age­ment.

18 In­troduite par l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Art. 19 Encouragement de projets d’innovation  

1 En tant qu’or­gan­isme fédéral d’en­cour­age­ment de l’in­nov­a­tion fondée sur la sci­ence au sens de la loi du 17 juin 2016 sur In­no­suisse19, In­no­suisse en­cour­age des pro­jets d’in­nov­a­tion en al­l­ou­ant des con­tri­bu­tions à des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles et à des ét­ab­lisse­ments de recher­che sans but luc­rat­if situés en de­hors du do­maine des hautes écoles.20

2 Les con­tri­bu­tions sont unique­ment ac­cordées si les con­di­tions suivantes sont re­m­plies:

a.
le pro­jet est mené con­jointe­ment avec un ou plusieurs partenaires privés ou pub­lics char­gés de la mise en valeur;
b.
une mise en valeur ef­ficace des ré­sultats de la recher­che en faveur de l’économie et de la so­ciété peut être escomptée;
c.
le pro­jet ne peut vraisemblable­ment pas être réal­isé sans l’en­cour­age­ment de la Con­fédéra­tion;
d.
les partenaires char­gés de la mise en valeur par­ti­cipent pour moitié au fin­ance­ment du pro­jet; le Con­seil fédéral peut pré­voir des ex­cep­tions à cette règle de fin­ance­ment, not­am­ment pour:
1.
les pro­jets dont les chances de suc­cès sont supérieures à la moy­enne,
2.
les pro­jets dont les ré­sultats sont sus­cept­ibles d’in­téress­er un large cercle d’util­isateurs;
e.
le pro­jet con­tribue à la form­a­tion axée sur la pratique de la relève sci­en­ti­fique.

3 In­no­suisse peut en­cour­ager des études de fais­ab­il­ité ain­si que la réal­isa­tion de pro­to­types et de dis­pos­i­tifs pi­lotes sans qu’il y ait de partenaire char­gé de la mise en valeur s’ils sont réal­isés par des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles ou des ét­ab­lisse­ments de recher­che sans but luc­rat­if situés en de­hors du do­maine des hautes écoles et que leur po­ten­tiel d’in­nov­a­tion est im­port­ant.21

4 In­no­suisse peut en outre pré­voir des in­stru­ments per­met­tant de par­ti­ciper aux coûts d’études des­tinées à évalu­er si les pro­jets des en­tre­prises peuvent être mis en œuvre de man­ière ef­ficace.22

5 Elle en­cour­age tout par­ticulière­ment les pro­jets visés aux al. 1 et 3 qui con­tribuent à l’util­isa­tion dur­able des res­sources.23

6 Les pro­jets en­cour­agés doivent re­specter les prin­cipes de l’in­té­grité sci­en­ti­fique et des bonnes pratiques sci­en­ti­fiques. Les sanc­tions et l’ob­lig­a­tion d’in­form­er au sens de l’art. 12, al. 2 à 4, s’ap­pli­quent aux in­frac­tions.

19 RS 420.2

20 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

21 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

22 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

23 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Art. 20 Autres mesures de soutien  

1 In­no­suisse peut sout­enir l’en­tre­pren­eur­i­at fondé sur la sci­ence en pren­ant les mesur­es suivantes:24

a.25
sens­ib­il­isa­tion et form­a­tion des per­sonnes qui souhait­ent créer une en­tre­prise ou qui vi­ennent d’en créer une ou qui veu­lent en repren­dre une;
b.
mise en place d’of­fres d’in­form­a­tion et de con­seil.

2 Elle peut sout­enir la créa­tion et le dévelop­pe­ment d’en­tre­prises dont les activ­ités sont fondées sur la sci­ence en pren­ant les mesur­es suivantes:26

a.
en­cadre­ment, con­seil et suivi des jeunes en­tre­pren­eurs;
b.
as­sist­ance dans la recher­che de sources de fin­ance­ment;
c.
mise en place d’of­fres d’in­form­a­tion et de con­seil.

3 Elle peut sout­enir la mise en valeur du sa­voir et le trans­fert de sa­voir et de tech­no­lo­gie, not­am­ment en en­cour­a­geant l’échange d’in­form­a­tions entre les hautes écoles et les en­tre­prises.27

24 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

25 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

26 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

27 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Art. 21 Contributions pour l’encadrement, le conseil, le suivi et le conseil en innovation 28  

1 En ce qui con­cerne l’en­cadre­ment, le con­seil et le suivi au sens de l’art. 20, al. 2, let. a, ain­si que l’en­cour­age­ment de l’échange d’in­form­a­tions entre les hautes écoles et les en­tre­prises sous la forme du con­seil en in­nov­a­tion au sens de l’art. 20, al. 3, seules sont in­dem­nisées les presta­tions de fourn­is­seurs de presta­tion qui se sont qual­i­fiés dans une procé­dure de sélec­tion d’In­no­suisse.

2 In­no­suisse tient un re­gistre pub­lic des fourn­is­seurs de presta­tion qual­i­fiés.

3 Les con­tri­bu­tions sont ver­sées:

a.
aux jeunes en­tre­pren­eurs ou à leurs jeunes en­tre­prises, pour fin­an­cer l’en­cadre­ment, le con­seil et le suivi (art. 20, al. 2, let. a);
b.
aux en­tre­prises, pour fin­an­cer le con­seil en in­nov­a­tion (art. 20, al. 3).

4 Les presta­tions soutenues par In­no­suisse ain­si que le mont­ant max­im­al dispon­ible à cet ef­fet sont déter­minés dans un con­trat passé avec les béné­fi­ci­aires des con­tri­bu­tions visés à l’al. 3. Dans les cas simples, la con­tri­bu­tion est ac­cordée par voie de dé­cision.

28 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Art. 22 Encouragement de la relève 29  

1 In­no­suisse peut en­cour­ager la relève haute­ment qual­i­fiée dans le do­maine de l’in­nov­a­tion sous la forme de bourses ou de prêts sans in­térêt.

2 Les con­tri­bu­tions visées à l’al. 1 sont al­louées dans le cadre d’un pro­gramme d’en­cour­age­ment per­son­nal­isé défini par In­no­suisse. Ce pro­gramme pré­voit un sé­jour:

a.
dans une en­tre­prise dont les activ­ités sont fondées sur la sci­ence dans le but d’ac­quérir des com­pétences pratiques, ou
b.
dans un ét­ab­lisse­ment de recher­che au sens des art. 4, let. c, ou 5 dans le but d’ap­pro­fondir les com­pétences en recher­che ap­pli­quée.

3 Les con­tri­bu­tions visées à l’al. 1 sont al­louées unique­ment si le pro­gramme visé à l’al. 2 ne peut pas être réal­isé dans le cadre d’un pro­jet d’in­nov­a­tion au sens de l’art. 19 ou comme mesure au sens de l’art. 20.

4 La durée max­i­m­ale du sé­jour visé à l’al. 2 est de 3 ans.

5 Le mont­ant des bourses, la par­ti­cip­a­tion fin­an­cière des en­tre­prises ain­si que les mod­al­ités de rem­bourse­ment des prêts sans in­térêt sont fixés dans l’or­don­nance sur les con­tri­bu­tions d’In­no­suisse.

29 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018, al. 5 depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Art. 23 Compensation des coûts de recherche indirects 30  

1 Dans le cadre de ses activ­ités d’en­cour­age­ment, In­no­suisse al­loue des con­tri­bu­tions aux ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles et aux ét­ab­lisse­ments de recher­che à but non luc­rat­if situés en-de­hors du do­maine des hautes écoles afin de com­penser les coûts de recher­che in­dir­ects (over­head).

2 Le Con­seil fédéral ar­rête les prin­cipes du cal­cul des con­tri­bu­tions.

30 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Art. 24 Applicabilité de la loi sur les subventions 31  

La loi du 5 oc­tobre 1990 sur les sub­ven­tions32 est ap­plic­able à l’en­cour­age­ment de l’in­nov­a­tion par In­no­suisse.

31 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

32 RS 616.1

Art. 25 Poursuite pénale  

Les in­frac­tions au sens de l’art. 37 ou 38 de la loi du 5 oc­tobre 1990 sur les sub­ven­tions33 com­mises dans le do­maine de l’en­cour­age­ment de l’in­nov­a­tion sont sanc­tion­nées par le DE­FR con­formé­ment aux dis­pos­i­tions de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pén­al ad­min­is­trat­if34.

Section 5 Compétence du Conseil fédéral d’édicter des conditions d’encouragement supplémentaires

Art. 26 Respect de l’intégrité scientifique et des bonnes pratiques scientifiques  

1 Le Con­seil fédéral peut li­er l’oc­troi d’une aide fin­an­cière aux ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles aux con­di­tions suivantes:

a.
ils prennent des mesur­es pour as­surer la qual­ité de la recher­che soutenue fin­an­cière­ment par la Con­fédéra­tion;
b.
ils édictent des dir­ect­ives qui ob­li­gent les cher­ch­eurs de leur in­sti­tu­tion à re­specter les règles d’in­té­grité sci­en­ti­fique et les bonnes pratiques sci­en­ti­fiques;
c.
ils peuvent pren­dre des mesur­es en cas d’in­frac­tion à ces règles et dis­posent des procé­dures re­quises à cet ef­fet.

2 Les ét­ab­lisse­ments prennent des mesur­es en par­ticuli­er pour les cas suivants:

a.
util­isa­tion des ré­sultats d’une recher­che menée par des tiers sans men­tion de la source;
b.
util­isa­tion de ré­sultats, de don­nées ou de rap­ports de recher­che in­ventés, contre­faits ou falsi­fiés par une présent­a­tion volontaire­ment con­traire à la réal­ité;
c.
autres formes d’in­frac­tion grave aux règles d’in­té­grité sci­en­ti­fique ou aux bonnes pratiques sci­en­ti­fiques.
Art.27 Mise en valeur des résultats de recherches  

1 Le Con­seil fédéral peut li­er l’oc­troi d’une aide fin­an­cière à un ét­ab­lisse­ment de recher­che du do­maine des hautes écoles à la con­di­tion qu’il présente, pour ses activ­ités de recher­che et d’in­nov­a­tion, une straté­gie en vue de la mise en valeur du sa­voir et du trans­fert de sa­voir et de tech­no­lo­gie entre les hautes écoles et les en­tre­prises.

2 Le Con­seil fédéral peut par ail­leurs li­er l’oc­troi d’une aide fin­an­cière à un ét­ab­lisse­ment de recher­che du do­maine des hautes-écoles à une ou plusieurs des con­di­tions suivantes:

a.
la pro­priété in­tel­lec­tuelle ou la pos­ses­sion des droits sur les ré­sultats de la recher­che fin­ancée grâce à cette aide sont trans­férées à l’ét­ab­lisse­ment qui em­ploie le béné­fi­ci­aire;
b.
l’ét­ab­lisse­ment prend les mesur­es pro­pres à en­cour­ager la mise en valeur des ré­sultats de la recher­che, not­am­ment leur ex­ploit­a­tion com­mer­ciale, et à garantir aux in­ven­teurs une part équit­able des revenus générés;
c.
le partenaire char­gé de la recher­che et le partenaire char­gé de la mise en valeur présen­tent une régle­ment­a­tion con­cernant la pro­priété in­tel­lec­tuelle et la tit­u­lar­ité des droits.

3 Si un ét­ab­lisse­ment ne prend pas les mesur­es prévues à l’al. 2, let. b, les in­ven­teurs peuvent ex­i­ger d’être réin­vestis de la pro­priété in­tel­lec­tuelle ou de la tit­u­lar­ité des droits.

Section 6 Coopération internationale en matière de recherche et d’innovation

Art. 28 Objectifs, tâches et compétences  

1 La Con­fédéra­tion en­cour­age la coopéra­tion in­ter­na­tionale de la Suisse en matière de recher­che et d’in­nov­a­tion, aus­si bi­en dans l’in­térêt du dévelop­pe­ment de la Suisse en tant que pôle de recher­che et d’in­nov­a­tion et du dévelop­pe­ment des hautes écoles suisses, que dans l’in­térêt de l’économie, de la so­ciété et de l’en­viron­nement.

2 Elle peut, dans le cadre des ob­jec­tifs supérieurs de la poli­tique in­ter­na­tionale de la Suisse en matière de recher­che et d’in­nov­a­tion, en­cour­ager les activ­ités suivantes:

a.
la par­ti­cip­a­tion de la Suisse à la mise en place et à l’ex­ploit­a­tion d’in­stalla­tions de recher­che in­ter­na­tionales et d’in­fra­struc­tures de recher­che co­or­don­nées sur le plan in­ter­na­tion­al;
b.
la par­ti­cip­a­tion de la Suisse à des pro­grammes et des pro­jets in­ter­na­tionaux d’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nov­a­tion;
c.
la par­ti­cip­a­tion de la Suisse à la con­cep­tion, la plani­fic­a­tion, la réal­isa­tion, la mise en œuvre et l’évalu­ation d’activ­ités d’en­cour­age­ment au sein d’orga­nisa­tions et d’or­ganes in­ter­na­tionaux;
d.
les autres formes de coopéra­tion bil­atérale et mul­til­atérale en matière de recher­che et d’in­nov­a­tion.
Art. 29 Contributions et mesures  

1 Dans la lim­ite des crédits ouverts, le Con­seil fédéral peut al­louer les con­tri­bu­tions et pren­dre les mesur­es suivantes:

a.
con­tri­bu­tions à des pro­grammes et des pro­jets de recher­che et de tech­no­lo­gie qui per­mettent ou fa­cilit­ent la par­ti­cip­a­tion de la Suisse à des ex­péri­ences et des pro­jets d’or­gan­isa­tions et de pro­grammes in­ter­na­tionaux ou l’util­isa­tion par la Suisse d’in­stall­a­tions de recher­che in­ter­na­tionales;
b.
con­tri­bu­tions à des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles et à des ét­ab­lisse­ments de recher­che sans but luc­rat­if situés en de­hors du do­maine des hautes écoles afin de per­mettre ou de fa­ci­liter la par­ti­cip­a­tion de la Suisse à des ex­péri­ences ou des pro­jets d’or­gan­isa­tions et de pro­grammes in­ter­na­tionaux;
c.
con­tri­bu­tions à des ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles au titre de la coopéra­tion bil­atérale ou mul­til­atérale dans le do­maine de la recher­che, en de­hors de pro­grammes et d’or­gan­isa­tions in­ter­na­tionaux; le Con­seil fédéral peut ex­i­ger en contre­partie que les béné­fi­ci­aires fourn­is­sent des presta­tions ap­pro­priées qui ré­pond­ent aux in­térêts de la poli­tique in­ter­na­tionale de la Suisse en matière de recher­che et d’in­nov­a­tion;
d.35
con­tri­bu­tions à des en­tre­prises suisses pour l’élab­or­a­tion de pro­pos­i­tions de pro­jets en vue de la par­ti­cip­a­tion aux pro­grammes-cadres de recher­che de l’Uni­on européenne;
e.36
con­tri­bu­tions à des en­tre­prises suisses pour en­cour­ager leur par­ti­cip­a­tion aux pro­grammes-cadres de recher­che de l’Uni­on européenne et à des ini­ti­at­ives et pro­grammes cofin­ancés par ces pro­grammes-cadres, dans la mesure où la par­ti­cip­a­tion sup­pose que les en­tre­prises reçoivent des con­tri­bu­tions de l’État;
f.37
con­tri­bu­tions à des in­sti­tu­tions et or­gan­isa­tions sans but luc­rat­if pour les activ­ités suivantes, dans la mesure où celles-ci ne sont pas ex­er­cées par la Con­fédéra­tion elle-même:
1.
dif­fu­sion d’in­form­a­tions re­l­at­ives aux activ­ités et aux pro­grammes de coopéra­tion sci­en­ti­fique in­ter­na­tionale en matière de recher­che et d’in­nov­a­tion dans les mi­lieux in­téressés en Suisse,
2.
con­seil et sou­tien aux mi­lieux in­téressés en Suisse pour l’élab­or­a­tion et le dépôt des re­quêtes dans le cadre de pro­grammes et de pro­jets in­ter­na­tionaux en matière de recher­che et d’in­nov­a­tion;
g.38

2 Le Con­seil fédéral règle le cal­cul des con­tri­bu­tions et la procé­dure.

35 In­troduite par le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vi­gueur depuis le 1er mars 2014 (RO 2014 463; FF 2013 1759).

36 In­troduite par le ch. I de la LF du 27 sept. 2013, en vi­gueur depuis le 1er mars 2014 (RO 2014 463; FF 2013 1759).

37 An­cien­nement let. d. Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 30 sept. 2016, en vi­gueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 163; FF 2016 2917).

38 An­cien­nement let. e. Ab­ro­gée par le ch. I de la LF du 30 sept. 2016, avec ef­fet au 1er mars 2017 (RO 2017 163; FF 2016 2917).

Art. 30 Mandats au FNS  

Le Con­seil fédéral peut char­ger le FNS d’ac­com­plir, dans le cadre de ses tâches et de ses com­pétences tech­niques, not­am­ment les tâches suivantes:

a.
re­présent­a­tion des in­térêts suisses dans des or­ganes in­ter­na­tionaux char­gés de la con­cep­tion et de la plani­fic­a­tion de pro­grammes in­ter­na­tionaux d’en­cour­age­ment auxquels la Suisse par­ti­cipe;
b.
ex­a­men de re­quêtes dans le cadre de pro­grammes auxquels la Suisse parti­cipe;
c.
mise en œuvre de mesur­es na­tionales d’en­cour­age­ment des­tinées à sout­enir des mesur­es d’en­cour­age­ment de la Con­fédéra­tion sur le plan in­ter­na­tion­al;
d.
con­clu­sion de con­ven­tions avec des or­gan­isa­tions d’en­cour­age­ment de la recher­che d’autres pays dans le cadre des tâches qui lui sont déléguées.
Art. 31 Conclusion d’accords internationaux par le Conseil fédéral  

1 Le Con­seil fédéral peut con­clure des ac­cords in­ter­na­tionaux con­cernant la coopéra­tion in­ter­na­tionale dans le do­maine de la recher­che et de l’in­nov­a­tion.

2 Dans le cadre de ces ac­cords, il peut égale­ment ré­gler:

a.
le con­trôle des fin­ances et l’audit;
b.
les con­trôles de sé­cur­ité re­latifs aux per­sonnes;
c.
la pro­tec­tion et l’at­tri­bu­tion de la pro­priété in­tel­lec­tuelle créée ou né­ces­saire dans le cadre de la coopéra­tion sci­en­ti­fique;
d.
la par­ti­cip­a­tion de la Con­fédéra­tion à des en­tités jur­idiques de droit pub­lic ou privé;
e.
l’ad­hé­sion à des or­gan­isa­tions in­ter­na­tionales;
f.
les activ­ités de con­trôle ex­er­cées par des re­présent­ants d’États tiers et par des or­gan­isa­tions in­ter­na­tionales auprès d’ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des hautes écoles et d’autres in­sti­tu­tions de recher­che privées ou pub­liques con­cernées en Suisse.

3 Les or­ganes de recher­che con­cernés, la Con­férence suisse des hautes écoles ou le Con­seil des EPF sont préal­able­ment con­sultés lor­squ’un ac­cord au sens de l’al. 1 touche des tâches qui leur in­combent.

Section 7 Parc suisse d’innovation

Art. 32 Soutien de la Confédération: conditions  

1 La Con­fédéra­tion peut sout­enir la créa­tion d’un parc suisse d’in­nov­a­tion si ce­lui-ci sat­is­fait aux con­di­tions suivantes:

a.
il ré­pond à un in­térêt na­tion­al supérieur et con­tribue à la com­pétit­iv­ité, à la ges­tion ef­ficace des res­sources et au dévelop­pe­ment dur­able;
b.
il est loc­al­isé dès le début sur plusieurs sites qui for­ment un réseau et col­laborent avec les hautes écoles, dans le re­spect de l’équi­libre entre les ré­gions;
c.
il ne peut pas être réal­isé dans le cadre de l’en­cour­age­ment or­din­aire au sens de l’art. 7, al. 1;
d.
il com­plète ju­di­cieuse­ment l’en­cour­age­ment or­din­aire au sens des sec­tions 2 et 4;
e.
il con­tribue ef­ficace­ment à la mise en réseau des activ­ités d’in­nov­a­tion en Suisse sur le plan des in­sti­tu­tions et des ré­gions.

2 L’As­semblée fédérale autor­ise par voie d’ar­rêté fédéral simple le sou­tien de la Con­fédéra­tion en faveur d’un parc suisse d’in­nov­a­tion.

Art. 33 Mesures de soutien et conditions afférentes  

1 Le sou­tien de la Con­fédéra­tion au parc suisse d’in­nov­a­tion peut pren­dre les formes suivantes:

a.
la vente de bi­en-fonds ap­pro­priés ap­par­ten­ant à la Con­fédéra­tion;
b.
la ces­sion de bi­en-fonds ap­pro­priés de la Con­fédéra­tion en droit de su­per­ficie sans ren­on­ci­ation aux rentes des droits de su­per­ficie;
c.
la ces­sion de bi­en-fonds ap­pro­priés de la Con­fédéra­tion en droit de su­per­ficie avec ren­on­ci­ation tem­po­raire aux rentes des droits de su­per­ficie;
d.
l’ac­quis­i­tion de bi­en-fonds ap­par­ten­ant à des tiers;
e.
une com­binais­on des mesur­es prévues aux let. a à d;
f.39
d’autres mesur­es né­ces­saires au suc­cès des parcs d’in­nov­a­tion qui ne peuvent pas être réal­isées dans le cadre de l’en­cour­age­ment or­din­aire au sens de l’art. 7, al. 1, not­am­ment des prêts sans in­térêts de durée lim­itée, d’autres in­stru­ments de fin­ance­ment ap­pro­priés et des con­tri­bu­tions aux charges de fonc­tion­nement de l’in­sti­tu­tion re­spons­able visée à l’al. 2, let. b.
2 Le sou­tien peut être ac­cordé aux con­di­tions suivantes:
a.
à l’ad­op­tion de l’ar­rêté fédéral visé à l’art. 32, al. 2, l’af­fect­a­tion des bi­ens-fonds est en­tière­ment com­pat­ible avec les ex­i­gences en matière de ges­tion ter­rit­oriale et de plani­fic­a­tion des zones re­l­at­ives à l’af­fect­a­tion des bi­ens-fonds;
b.
la mise en place du parc d’in­nov­a­tion est con­fiée à une in­sti­tu­tion de droit privé ou pub­lic portée par un large parten­ari­at na­tion­al et com­pren­ant la par­ti­cip­a­tion de plusieurs can­tons et d’en­tre­prises privées; sa créa­tion prend ef­fet au plus tard à l’ad­op­tion de l’ar­rêté fédéral;
c.
l’in­sti­tu­tion re­spons­able de la mise en place du parc d’in­nov­a­tion ap­porte not­am­ment les garanties suivantes:
1.
une mise en place ori­entée sur le long ter­me et une ex­ploit­a­tion as­surée du parc d’in­nov­a­tion,
2.
le re­spect des dis­pos­i­tions lé­gales s’ap­pli­quant aux in­ves­t­is­seurs pub­lics et privés en matière de droit des con­struc­tions et des sou­mis­sions,
3.
une struc­ture d’or­gan­isa­tion et de dir­ec­tion claire ad­aptée à son stat­ut jur­idique, qui sat­is­fasse aux prin­cipes auxquels sont sou­mis les ét­ab­lisse­ments pub­lics en matière de présent­a­tion des comptes, de con­trôle fin­an­ci­er et de présent­a­tion de rap­ports à l’in­ten­tion des en­tités re­spons­ables,
4.
une régle­ment­a­tion pré­voy­ant la par­ti­cip­a­tion du Con­seil des EPF, d’in­sti­tu­tions du do­maines des EPF et d’autres hautes écoles in­téressées aux dé­cisions port­ant sur des ob­jets qui con­cernent leurs tâches et leurs in­térêts.

3 Le parc suisse d’in­nov­a­tion est érigé sur plusieurs sites. Les in­sti­tu­tions re­spons­ables des différents sites peuvent pré­voir différents parten­ari­ats au sens de l’al. 2, let. b. Les con­di­tions visées à l’al. 2, let. c, s’ap­pli­quent à chacune de ces in­sti­tu­tions. Par ail­leurs, les in­sti­tu­tions re­spons­ables des différents sites doivent garantir une mise en réseau suf­f­is­ante des sites.

39 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vi­gueur depuis le 15 avr. 2021 (RO 2021 186; FF 2020 3577).

Art. 34 Contrat de droit public  

1 Le Con­seil fédéral con­clut un con­trat de droit pub­lic avec l’in­sti­tu­tion re­spons­able au sens de l’art. 33, al. 2, let. b, en se fond­ant sur l’ar­rêté fédéral visé à l’art. 32, al. 2.

2 Ce con­trat règle not­am­ment les points suivants:

a.
l’af­fect­a­tion de chaque mesure de sou­tien de la Con­fédéra­tion;
b.
le mont­ant et la péri­od­icité des rem­bourse­ments à la Con­fédéra­tion des revenus dé­gagés par l’in­sti­tu­tion;
c.
les mod­al­ités de la resti­tu­tion du sou­tien à la Con­fédéra­tion au cas où le but n’est pas at­teint.

Section 8 Financement

Art. 35 Proposition du Conseil fédéral  

1 Le Con­seil fédéral sou­met à l’As­semblée fédérale:

a.
péri­od­ique­ment, un mes­sage re­latif à l’en­cour­age­ment de la form­a­tion, de la recher­che et de l’in­nov­a­tion (mes­sage FRI);
b.
au be­soin, d’autres mes­sages spé­ci­fiques re­latifs à l’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nov­a­tion.

2 Dans ses mes­sages, le Con­seil fédéral pro­pose à l’As­semblée fédérale d’ad­op­ter les ar­rêtés fin­an­ci­ers né­ces­saires.

Art. 36 Ouverture des crédits  

L’As­semblée fédérale ad­opte les ar­rêtés fédéraux simples ouv­rant les pla­fonds de dépenses et crédits d’en­gage­ments pluri­an­nuels suivants:

a.
le pla­fond de dépenses des con­tri­bu­tions des­tinées aux in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che;
b.
le pla­fond de dépenses des con­tri­bu­tions des­tinées aux ét­ab­lisse­ments de recher­che d’im­port­ance na­tionale;
c.40
le pla­fond de dépenses pour l’en­cour­age­ment de l’in­nov­a­tion par In­no­suisse;
d.
les crédits d’en­gage­ments des con­tri­bu­tions des­tinées à la coopéra­tion in­ter­na­tionale en matière de recher­che et d’in­nov­a­tion;
e41.
le pla­fond de dépenses pour les con­tri­bu­tions aux charges de fonc­tion­nement de l’in­sti­tu­tion re­spons­able du parc suisse d’in­nov­a­tion visée à l’art. 33, al. 2, let. b.

40 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

41 In­troduite par le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vi­gueur depuis le 15 avr. 2021 (RO 2021 186; FF 2020 3577).

Art. 37 Libération et versement des contributions  

1 Les con­tri­bu­tions al­louées aux in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che sont libérées en fonc­tion des plans d’en­cour­age­ment présentés an­nuelle­ment par les in­sti­tu­tions et ap­prouvés par les ser­vices fédéraux com­pétents (art. 48).

2 Les con­tri­bu­tions al­louées aux ét­ab­lisse­ments de recher­che d’im­port­ance na­tionale (art. 15) sont libérées con­formé­ment aux dé­cisions et con­ven­tions de presta­tions con­cernées.

3 Les con­tri­bu­tions fédérales libérées sont ver­sées con­formé­ment à l’art. 23 de la loi du 5 oc­tobre 1990 sur les sub­ven­tions42.

4 Les con­tri­bu­tions fédérales al­louées dans le cadre de la coopéra­tion in­ter­na­tionale sont libérées et ver­sées con­formé­ment aux act­es suivants:

a.
les ac­cords in­ter­na­tionaux con­cernés;
b.
les dé­cisions et con­ven­tions de presta­tions con­cernées.

Section 9 Restitution et remboursement

Art. 38 Restitution en cas de manquement aux obligations  

1 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che ex­i­gent la resti­tu­tion des moy­ens al­loués s’ils ont été ver­sés à tort ou si le béné­fi­ci­aire n’a pas re­m­pli ses ob­lig­a­tions mal­gré une som­ma­tion.

2 Le droit à la resti­tu­tion se pre­scrit par trois ans à compt­er du jour où le bail­leur de fonds a eu con­nais­sance de ce droit et, dans tous les cas, par dix ans à compt­er du jour où il a pris nais­sance.43

2bis Si le fait qui donne lieu à la préten­tion ré­sulte d’un acte pun­iss­able du béné­fici­aire, l’ac­tion se pre­scrit au plus tôt à l’échéance du délai de pre­scrip­tion de l’ac­tion pénale. Si la pre­scrip­tion de l’ac­tion pénale ne court plus parce qu’un juge­ment de première in­stance a été rendu, l’ac­tion civile se pre­scrit au plus tôt par trois ans à compt­er de la no­ti­fic­a­tion du juge­ment.44

3 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che af­fectent les moy­ens restitués aux tâches que la Con­fédéra­tion leur a con­fiées. Elles rendent compte de cette af­fect­a­tion dans leurs rap­ports an­nuels.

43 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 5 de la LF du 15 juin 2018 (Ré­vi­sion du droit de la pre­scrip­tion), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 20185343; FF 2014221).

44 In­troduit par l’an­nexe ch. 5 de la LF du 15 juin 2018 (Ré­vi­sion du droit de la pre­scrip­tion), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 20185343; FF 2014221).

Art. 39 Remboursement en cas de gains et participation au bénéfice  

1 Lor­sque les ré­sultats de recherches fin­ancées en tout ou partie par la Con­fédéra­tion sont ex­ploités com­mer­ciale­ment, les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che peuvent faire valoir les ex­i­gences suivantes:

a.
le rem­bourse­ment des moy­ens qu’elles ont al­loués, dans la mesure des gains réal­isés;
b.
une par­ti­cip­a­tion équit­able au bénéfice.

2 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che af­fectent les moy­ens rem­boursés et les par­ti­cip­a­tions aux bénéfices aux tâches que la Con­fédéra­tion leur a con­fiées. Elles rendent compte de cette af­fect­a­tion dans leurs rap­ports an­nuels.

Chapitre 3 Coordination et planification

Section 1 Coordination autonome

Art. 40  

1 Tout or­gane de recher­che est tenu de co­or­don­ner les recherches ex­écutées sous sa re­sponsab­il­ité ou avec son ap­pui.

2 Les or­ganes de recher­che co­or­donnent leurs activ­ités en échan­geant des in­form­a­tions à un st­ade pré­coce.

3 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che, In­no­suisse et l’ad­min­is­tra­tion fédérale, dans la mesure où elle as­sume des tâches d’en­cour­age­ment de la recher­che ou de l’in­nov­a­tion, co­or­donnent leurs activ­ités en con­cer­tant leurs mesur­es d’en­cou­rage­ment et en coopérant dans le cadre de leurs activ­ités d’en­cour­age­ment. Elles tiennent compte dans leurs ef­forts de co­ordin­a­tion des ex­i­gences de l’en­sei­gne­ment, de la recher­che ex­écutée sans l’aide de la Con­fédéra­tion, de la recher­che ex­écutée à l’étranger et de la co­ordin­a­tion au sens de la LEHE45.

Section 2 Coordination par le Conseil fédéral

Art. 41 Principes  

1 Le Con­seil fédéral veille à l’util­isa­tion co­or­don­née, ra­tion­nelle et ef­ficace des fonds fédéraux al­loués à la recher­che et à l’in­nov­a­tion.

2 Le Con­seil fédéral prend les mesur­es né­ces­saires lor­sque la co­ordin­a­tion autonome ne suf­fit pas à as­surer la coopéra­tion entre les or­ganes de recher­che. À cet ef­fet, il peut not­am­ment con­fi­er cer­taines tâches de co­ordin­a­tion à des com­mis­sions existantes ou à des com­mis­sions ad hoc qu’il in­stitue.

3 Il ex­am­ine de man­ière péri­od­ique ou ponc­tuelle:

a.
la co­ordin­a­tion des mesur­es d’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nova­tion déployées aux niveaux na­tion­al et in­ter­na­tion­al;
b.
la cohérence entre la coopéra­tion in­ter­na­tionale en matière de recher­che et d’in­nov­a­tion et la poli­tique économique ex­térieure, la poli­tique de dévelop­pe­ment et la poli­tique étrangère générale de la Suisse.

4 Le Con­seil fédéral prend en outre les mesur­es né­ces­saires pour as­surer la cohérence entre les mesur­es d’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nov­a­tion déployées par la Con­fédéra­tion au niveau in­ter­na­tion­al, en par­ticuli­er en ce qui con­cerne les in­fra­struc­tures de recher­che par­ticulière­ment onéreuses, et les activ­ités suivantes:

a.
la plani­fic­a­tion du dévelop­pe­ment dans le do­maine des EPF;
b.
la co­ordin­a­tion de la poli­tique des hautes écoles à l’échelle na­tionale et la ré­par­ti­tion des tâches dans des do­maines par­ticulière­ment onéreux.

5 Le Con­seil fédéral co­or­donne la plani­fic­a­tion et l’ex­écu­tion de pro­jets d’en­cou­rage­ment na­tionaux dans le do­maine de la recher­che et de l’in­nov­a­tion qui ne peuvent pas être réal­isés dans le cadre des tâches or­din­aires d’en­cour­age­ment des in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che et de In­no­suisse en rais­on de leur di­men­sion or­gan­isa­tion­nelle et fin­an­cière.

6 Le Con­seil fédéral veille ce fais­ant à ce que les or­ganes de recher­che, la Con­férence suisse des hautes écoles et le Con­seil des EPF soi­ent as­so­ciés à la plani­fic­a­tion. Les pro­pos­i­tions à l’As­semblée fédérale con­cernant des mesur­es d’en­cour­age­ment au sens de l’al. 5 sont élaborées en ac­cord avec la Con­férence suisse des hautes écoles, y com­pris en ce qui con­cerne les mod­al­ités de fin­ance­ment et d’ex­écu­tion.

Art. 42 Comité interdépartemental de coordination de la recherche de l’administration  

1 Le Con­seil fédéral crée un comité in­ter­dé­parte­ment­al de co­ordin­a­tion de la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion.

2 Il défin­it la procé­dure de nom­in­a­tion des membres du comité.

3 Le comité as­sume les tâches suivantes:

a.
il co­or­donne les travaux d’élab­or­a­tion des pro­grammes pluri­an­nuels au sens de l’art. 45, al. 3;
b.
il édicte des dir­ect­ives en matière d’as­sur­ance de la qual­ité dans le do­maine de la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion.

4 Le Con­seil fédéral peut déléguer au comité d’autres tâches dans le do­maine de la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion.

Section 3 Planification de la politique de la recherche et de l’innovation

Art. 43 Éléments de planification  

Les élé­ments de la plani­fic­a­tion de la poli­tique de la recher­che et de l’in­nov­a­tion sont les suivants:

a.
l’ex­a­men de l’ori­ent­a­tion straté­gique de la poli­tique d’en­cour­age­ment de la Con­fédéra­tion;
b.
les pro­grammes pluri­an­nuels;
c.
la plani­fic­a­tion an­nuelle.
Art. 44 Examen de l’orientation stratégique de la politique d’encouragement de la Confédération  

1 Le DE­FR man­date des com­mis­sions na­tionales ou in­ter­na­tionales d’ex­perts pour ex­am­iner péri­od­ique­ment la poli­tique suisse d’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nov­a­tion ou des élé­ments de celle-ci.

2 Il de­mande au Con­seil suisse de la sci­ence46 une mise en per­spect­ive des ré­sultats de l’ex­pert­ise.

3 Il peut char­ger au cas par cas le Con­seil suisse de la sci­ence de procéder à des ex­a­mens au sens de l’al. 1 ou d’as­surer leur co­ordin­a­tion.

4 Le Con­seil fédéral défin­it l’ori­ent­a­tion straté­gique de la poli­tique d’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nov­a­tion de la Con­fédéra­tion en se fond­ant sur les ex­pert­ises visées à l’al. 1. À cette fin, il con­sulte préal­able­ment la Con­férence suisse des hautes écoles, le Con­seil des EPF, le FNS, In­no­suisse et, au be­soin, d’autres or­ganes de recher­che con­cernés.

5 Le Con­seil fédéral ad­apte l’ori­ent­a­tion de la poli­tique d’en­cour­age­ment aux cir­con­stances.

6 Il sou­met péri­od­ique­ment à l’As­semblée fédérale, avec le mes­sage FRI, un rap­port sur les ré­sultats des ex­pert­ises au sens de l’al. 1 et sur sa straté­gie en matière de poli­tique d’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nov­a­tion.

46 Nou­velle ex­pres­sion selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

Art. 45 Programmes pluriannuels  

1 Dans leurs pro­grammes pluri­an­nuels, les or­ganes de recher­che fourn­is­sent des ren­sei­gne­ments sur la poli­tique qu’ils pour­suivent en matière de recher­che et d’inno­va­tion, ain­si que sur les pri­or­ités qu’ils se sont fixées à moy­en ter­me.

2 Les pro­grammes pluri­an­nuels sous-tendent la co­ordin­a­tion et la coopéra­tion entre les or­ganes de recher­che et con­tiennent les in­form­a­tions né­ces­saires à l’élab­or­a­tion des mes­sages FRI et à la plani­fic­a­tion fin­an­cière de la Con­fédéra­tion. Ils ser­vent égale­ment de base aux con­ven­tions de presta­tions péri­od­iques entre la Con­fédéra­tion et les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che.

3 Les pro­grammes pluri­an­nuels de la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion prennent la forme de plans dir­ec­teurs de recher­che pluri­sect­or­i­els. L’ad­min­is­tra­tion fédérale y décrit les points forts thématiques de sa propre recher­che. À cet égard, elle tient not­am­ment compte des pôles de recher­che des hautes écoles, des pro­grammes d’en­coura­ge­ment con­duits par le FNS sur man­dat de la Con­fédéra­tion et des activ­ités de In­no­suisse.

Art. 46 Obligation d’établir des programmes pluriannuels  

1 Les or­gan­ismes suivants sont tenus d’ét­ab­lir des pro­grammes pluri­an­nuels:

a.
les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che;
b.
In­no­suisse;
c.
les ét­ab­lisse­ments de recher­che d’im­port­ance na­tionale soutenus en vertu de la présente loi;
d.
les unités de l’ad­min­is­tra­tion fédérale désignées par le Con­seil fédéral.

2 Les hautes écoles qui reçoivent des con­tri­bu­tions en vertu du chapitre 8 de la LEHE47 fourn­is­sent les in­form­a­tions né­ces­saires sur leurs recherches dans le cadre de la procé­dure prévue par la LEHE.

3 Les deux EPF et les ét­ab­lisse­ments de recher­che du do­maine des EPF fourn­is­sent les in­form­a­tions né­ces­saires sur leurs recherches dans le cadre de la procé­dure prévue par la loi du 4 oc­tobre 1991 sur les EPF48.

Art. 47 Procédure  

1 Le Con­seil fédéral déter­mine les ex­i­gences formelles auxquelles doivent ré­pon­dre les pro­grammes pluri­an­nuels.

2 Les pro­grammes pluri­an­nuels sont sou­mis:

a.
au Con­seil fédéral, pour in­form­a­tion;
b.
à la Con­férence suisse des hautes écoles, pour avis, lor­squ’ils con­cernent la recher­che des hautes écoles;
c.
au Con­seil des EPF, pour avis, lor­squ’ils con­cernent le do­maine des EPF.

3 Le Con­seil fédéral peut ex­i­ger un re­maniement des pro­grammes pluri­an­nuels s’ils ne sont pas har­mon­isés ou si les de­mandes de crédits dé­pas­sent les res­sources vraisemblable­ment dispon­ibles.

4 Le Con­seil fédéral sou­met à l’As­semblée fédérale un rap­port sur les pro­grammes pluri­an­nuels dans le cadre du mes­sage FRI.

Art. 48 Planification annuelle  

1 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che ét­ab­lis­sent un plan d’en­coura­ge­ment an­nuel. Elles le sou­mettent à l’ap­prob­a­tion du DE­FR.

2 Le DE­FR peut déléguer sa com­pétence d’ap­prob­a­tion à l’unité ad­min­is­trat­ive com­pétente.

3 L’ad­min­is­tra­tion fédérale in­dique dans l’ex­posé des mo­tifs re­latif au budget com­ment elle en­vis­age d’util­iser les crédits pour ac­com­plir ses tâches de recher­che.

Chapitre 4 Obligation d’informer et de faire rapport, assurance de la qualité

Art. 49 Obligation d’informer sur les activités d’encouragement  

1 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che, In­no­suisse et l’ad­min­is­tra­tion fédérale in­for­ment le pub­lic de leurs activ­ités d’en­coura­ge­ment sous une forme ap­pro­priée.

2 Elles en­tre­tiennent à cette fin des sys­tèmes d’in­form­a­tion ac­cess­ibles au pub­lic sur les pro­jets qu’elles sou­tiennent dans le do­maine de la recher­che et de l’in­nov­a­tion.

Art. 50 Accès aux résultats de la recherche  

Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che, In­no­suisse et l’ad­min­is­tra­tion fédérale veil­lent à ce que les ré­sultats de la recher­che soi­ent ac­cess­ibles au pub­lic dans le cadre prévu par la loi.

Art. 51 Assurance de la qualité  

1 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che et In­no­suisse se dotent d’un sys­tème d’as­sur­ance de la qual­ité ap­pro­priée con­cernant les pro­ces­sus de dé­cisions et l’ex­écu­tion des pro­grammes qu’elles sou­tiennent.

2 De plus, elles con­trôlent péri­od­ique­ment l’adéqua­tion des in­stru­ments et la forme de l’en­cour­age­ment dans le cadre des tâches et des com­pétences qui leur sont con­fiées.

3 L’as­sur­ance de la qual­ité dans le do­maine de la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion obéit aux dir­ect­ives édictées par le comité in­ter­dé­parte­ment­al de co­ordin­a­tion de la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion. Les règles fixées dans les lois spé­ciales sont réser­vées.

Art. 52 Rapports  

1 Les in­sti­tu­tions char­gées d’en­cour­ager la recher­che et l’ad­min­is­tra­tion fédérale, dans la mesure où elle fait de la recher­che ou l’en­cour­age, rendent péri­od­ique­ment compte de leurs activ­ités et de l’ex­écu­tion des pro­grammes pluri­an­nuels au Con­seil fédéral ou au dé­parte­ment com­pétent.

2 Le dé­parte­ment com­pétent règle la forme, l’ampleur et l’échéance des rap­ports, le cas échéant dans le cadre de la con­ven­tion de presta­tions passée avec l’in­sti­tu­tion con­cernée.

3 Le Con­seil fédéral fait péri­od­ique­ment rap­port à l’As­semblée fédérale dans le cadre du mes­sage FRI.

Chapitre 5 Statistique

Art. 53  

1 Le Con­seil fédéral or­donne les relevés stat­istiques que re­quiert l’ex­écu­tion de la présente loi.

2 Il con­sulte aupara­v­ant les or­ganes de recher­che con­cernés, ain­si que la Con­férence suisse des hautes écoles lor­sque ces relevés con­cernent des béné­fi­ci­aires de con­tri­bu­tions au sens de la LEHE49 ou le Con­seil des EPF lor­squ’ils con­cernent des béné­fi­ci­aires de con­tri­bu­tions au sens de la loi du 4 oc­tobre 1991 sur les EPF50.

3 Le Con­seil fédéral as­sure l’in­form­a­tion sur les pro­jets de recher­che et d’in­nov­a­tion de l’ad­min­is­tra­tion fédérale et du do­maine des EPF, dans la mesure où cette activ­ité entre dans le cadre de l’art. 50.

4 Le SE­FRI gère une banque de don­nées sur les pro­jets de recher­che de l’ad­mini­stra­tion.

Chapitre 6 Conseil suisse de la science

Art. 54 Tâches  

1 Le Con­seil suisse de la sci­ence (CSS51) est une com­mis­sion ex­tra­par­le­mentaire au sens de l’art. 57a, al. 1, de la loi du 21 mars 1997 sur l’orga­nisa­tion du gouverne­ment et de l’ad­min­is­tra­tion52. Il con­seille le Con­seil fédéral de sa propre ini­ti­at­ive ou sur man­dat du gouverne­ment ou du DE­FR sur toutes les ques­tions rel­ev­ant de la poli­tique de la recher­che et de l’in­nov­a­tion.

2 Sur man­dat du gouverne­ment ou du DE­FR, le CSS ex­erce les tâches suivantes:

a.
évalu­er not­am­ment:
1.
les mesur­es d’en­cour­age­ment de la Con­fédéra­tion,
2.
les or­ganes de recher­che sous l’angle de l’ex­écu­tion de leurs tâches,
3.
les in­stru­ments d’en­cour­age­ment des in­sti­tu­tions d’en­cour­age­ment de la recher­che et de In­no­suisse,
4.
les mesur­es de la recher­che de l’ad­min­is­tra­tion sous l’angle de leur ef­fica­cité;
b.
émettre des avis sur des pro­jets ou des problèmes spé­ci­fiques re­latifs à la poli­tique de la recher­che et de l’in­nov­a­tion;
c.
as­sister le DE­FR dans son ex­a­men péri­od­ique de la poli­tique suisse de la recher­che et de l’in­nov­a­tion;
d.
con­seiller le Con­seil fédéral dans la mise en œuvre de la présente loi.

51 Nou­velle ex­pres­sion selon l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

52 RS 172.010

Art. 55 Nomination et organisation  

1 Le Con­seil fédéral nomme les membres du CSS et en désigne le présid­ent.

2 Le CSS se com­pose de dix à quin­ze membres. Ces derniers dis­posent de com­pétences in­ter­dis­cip­lin­aires re­con­nues en matière de sci­ence, de form­a­tion pro­fes­sion­nelle et d’in­nov­a­tion.

3 Le CSS se donne un règle­ment d’or­gani­sation et de ges­tion. Ce règle­ment est sou­mis à l’ap­prob­a­tion du Con­seil fédéral.

Chapitre 7 Dispositions finales

Art. 56 Exécution  

Le Con­seil fédéral édicte les dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion.

Art. 57 Abrogation et modification du droit en vigueur  

1 La loi du 7 oc­tobre 1983 sur l’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nov­a­tion53 est ab­ro­gée, sous réserve de l’al. 2.

2 Les art. 5, let. b, ch. 2 et 3, 6, al. 1, let. b et c, et 24, al. 2, de la loi du 7 oc­tobre 1983 sur la recher­che et l’in­nov­a­tion ont ef­fet jusqu’à l’en­trée en vi­gueur de la LEHE54.

3 La LEHE est modi­fiée comme suit:

55

53 [RO 1984 28, 1992 1027art. 19, 1993 901an­nexe ch. 4 2080 an­nexe ch. 9, 1996 99, 2000 1858, 2003 4265, 2004 4261, 2006 2197an­nexe ch. 39, 2008 433, 2010 651, 2011 4497ch. I 1, 2012 3655ch. I 13, 20132639]

54 RS 414.20; en vi­gueur depuis le 1er janv. 2015

55 La mod. peut être con­sultée au RO 2013 4425.

Art. 57a Disposition transitoire relative à la modification du 17 juin 2016 56  

Les con­seillers qui ex­er­cent l’une des activ­ités visées à l’art. 20, al. 2, let. a, et 3, au mo­ment de l’en­trée en vi­gueur de la modi­fic­a­tion du 17 juin 2016, sont réputés qual­i­fiés au sens de l’art. 21 dans le cadre du con­trat en cours.

56 In­troduit par l’an­nexe ch. 2 de la L du 17 juin 2016 sur In­no­suisse, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4259, 2017 131; FF 2015 8661).

Art. 58 Référendum et entrée en vigueur  

1 La présente loi est sujette au référen­dum.

2 Le Con­seil fédéral fixe la date de l’en­trée en vi­gueur.

3 Il met en vi­gueur les dis­pos­i­tions ci-après en même temps que la LEHE57:

a.
art. 4, let. c, ch. 2;
b.
art. 7, al. 1, let. b;
c.
art. 46, al. 2.
4 Les art. 5, let. b, ch. 2 et 3, 6, al. 1, let. b et c, et 24, al. 2, de la loi du 7 oc­tobre 1983 sur la recher­che et l’in­nov­a­tion58 sont ab­ro­gés à l’en­trée en vi­gueur de la LEHE.

Date de l’en­trée en vi­gueur: 1er jan­vi­er 201459.
Les art. 4, let. c, ch. 2, art. 7, al. 1, let. b, et art. 46, al. 2 en­trent en vi­gueur en même temps que la LEHE (art. 58, al. 3). RS 414.20; en vi­gueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4103).

57 RS 414.20

58 [RO 1984 28, 2008 433]

59 ACF du 29 nov. 2013

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
A: AB-EBV AB-SBV AB-VASm AdoV AEFV AETR AEV AFZFG AFZFV AHVG AHVV AIAG AIAV AIG AkkredV-PsyG ALBAG ALBAV AlgV AlkG AlkV AllergV AllgGebV AltlV AMBV AMZV AO ArG ArGV 1 ArGV 2 ArGV 3 ArGV 4 ArGV 5 ARPV ARV 1 ARV 2 ASG AStG AStV ASV ASV-RAB AsylG AsylV 1 AsylV 2 AsylV 3 AtraG AtraV ATSG ATSV AufRBGer AufzV AuLaV AVFV AVG AVIG AVIV AVO AVO-FINMA AVV AwG AWV AZG AZGV B: BankG BankV BauAV BauPG BauPV BBG BBV BDSV BEG BehiG BehiV BekV-RAB BetmG BetmKV BetmSV BetmVV-EDI BeV BevSV BewG BewV BG-HAÜ BG-KKE BGA BGBB BGCITES BGerR BGF BGFA BGG BGIAA BGLE BGMD BGMK BGRB BGS BGSA BGST BGÖ BIFG BiGV BIV-FINMA BiZG BKSG BKSV BMV BPDV BPG BPI BPR BPS BPV BSG BSO BStatG BStG BStGerNR BStGerOR BStKR BStV BSV BTrV BURV BV BVG BVV 1 BVV 2 BVV 3 BWIS BZG BöB BüG BÜPF BüV C: CartV ChemG ChemGebV ChemPICV ChemRRV ChemV CyRV CZV D: DBG DBV DBZV DesG DesV DGV DR 04 DSG DV-RAB DZV DüBV DüV E: EBG EBV EDAV-DS-EDI EDAV-EU-EDI EDAV-Ht EHSM-V EiV EKBV EleG ELG ELV EMRK EnEV EnFV EnG ENSIG ENSIV EntG EntsG EntsV EnV EOG EOV EPDG EPDV EPDV-EDI EpG EpV ERV-BVGer ESV ExpaV EÖBV EÖBV-EJPD F: FamZG FamZV FAV FDO FHG FHV FIFG FiFV FiG FiLaG FiLaV FinfraG FinfraV FinfraV-FINMA FINIG FINIV FINMAG FiV FKG FLG FLV FMBV FMedG FMedV FMG FMV FOrgV FPV FrSV FusG FV FVAV FWG FWV FZG FZV G: GaGV GBV GebR-BVGer GebR-PatGer GebV ESTV GebV SchKG GebV-AIG GebV-ArG GebV-ASTRA GebV-AVG GebV-BAFU GebV-BASPO GebV-BAZL GebV-BJ GebV-BLW GebV-EDA GebV-EDI-NBib GebV-En GebV-ESA GebV-fedpol GebV-FMG GebV-HReg GebV-IGE GebV-KG GebV-NBib GebV-Publ GebV-SBFI GebV-TPS GebV-TVD GebV-VBS GebV-öV GebV-ÜPF GeBüV GeoIG GeoIV GeoIV-swisstopo GeomV GeoNV GesBG GesBKV GGBV GGUV GgV GKZ GlG GLPV GR-PatGer GR-WEKO GRN GRS GSchG GSchV GSG GTG GUMG GUMV GUMV-EDI GVVG GüTG GüTV H: HArG HArGV HasLV HasLV-WBF HBV HELV HEsÜ HFG HFKG HFV HGVAnG HKSV HKsÜ HMG HRegV HSBBV HVA HVI HVUV HyV I: IAMV IBH-V IBLV IBSG IBSV IFEG IGE-OV IGE-PersV IGEG InvV IPFiV IPRG IQG IR-PatGer IRSG IRSV ISABV-V ISchV ISLV IStrV-EZV ISUV ISVet-V IVG IVV IVZV J: J+S-V-BASPO JSG JStG JStPO JSV K: KAG KAKV-FINMA KBFHV KEG KEV KFG KFV KG KGSG KGSV KGTG KGTV KGVV KHG KHV KJFG KJFV KKG KKV KKV-FINMA KlinV KLV KMG KMV KOV KoVo KPAV KPFV KR-PatGer KRG KRV KV-GE KVAG KVAV KVG KVV L: LAfV LBV LDV LeV LFG LFV LGBV LGeoIV LGV LIV LMG LMVV LPG LRV LSMV LSV LTrV LugÜ LV-Informationssystemeverordnung LVG LVV LVV-VBS LwG M: MAkkV MaLV MaschV MatV MAV MBV MCAV MedBG MedBV MepV MetG MetV MFV MG MIG MinLV MinVG MinVV MinöStG MinöStV MiPV MIV MiVo-HF MJV MNKPV MPV MSchG MSchV MSG MStG MStP MStV MSV MVG MVV MWSTG MWSTV N: NAFG NagV NBibG NBibV NDG NEV NFSV NHG NHV NISSG NISV NIV NSAG NSAV NSG NSV NZV NZV-BAV O: OAV-SchKG OBG OBV OHG OHV OR OrFV Org-VöB OV-BK OV-BR OV-EDA OV-EDI OV-EFD OV-EJPD OV-HFG OV-UVEK OV-VBS OV-WBF P: PAG ParlG ParlVV PartG PaRV PatG PatGG PatV PAV PAVO PAVV PBG PBV PfG PfV PG PGesV PGesV–WBF–UVEK PGRELV PhaV PHV POG PRG PrHG PrSG PrSV PRTR-V PSAV PSMV PSPV PSPV-BK PSPV-EDA PSPV-EDI PSPV-EJPD PSPV-UVEK PSPV-VBS PSPV-WBF PSPVK PsyBV PsyG PublG PublV PVBger PVFMH PVFMH-VBS PVGer PVO-ETH PVO-TVS PVSPA PVSPA-VBS PäV PüG Q: QStV QuNaV R: RAG RAV RDV ReRBGer ResV-EDI RHG RHV RKV RLG RLV RPG RPV RSD RTVG RTVV RV-AHV RVOG RVOV RöV S: SAFIG SBBG SBMV SBV SchKG SDR SDSG SebG SebV SEFV SeilV SFV SGV SIaG SIRG SKV SnAV SPBV-EJPD SpDV SpG SpoFöG SpoFöV SpV SRVG SSchG SSchV SSchV-EDI SSV StAG StAhiG StAhiV StAV StBOG STEBV StFG StFV StG StGB StHG StPO StromVG StromVV StSG StSV STUG STUV StV STVG SuG SV SVAG SVAV SVG SVKG SVV T: TabV TAMV TBDV TEVG TGBV TGV ToG ToV TPFV TrG TSchAV TSchG TSchV TSG TStG TStV TSV TUG TVAV TVSV TwwV TZV U: UIDV UraM URG URV USG UVG UVPV UVV UWG V: V Mil Pers V-ASG V-FIFG V-FIFG-WBF V-GSG V-HFKG V-LTDB V-NDA V-NISSG V-NQR-BB V-StGB-MSt VABK VABUA VAböV VAEW VAG VAK VAM VAmFD VAN VAND VAPF VAPK VASA VASm VASR VATV VATV-VBS VAusb VAusb-VBS VAV VAwG VAZV VBB VBBo VBGA VBGF VBGÖ VBKV VBLN VBO VBO-ÜPF VBP VBPO VBPV VBPV-EDA VBR I VBRK VBSTB VBVA VBVV VBWK VböV VCITES VD-ÜPF VDA VDPS VDPV-EDI VDSG VDSZ VDTI VDZV VEAGOG VEE-PW VegüV VEJ VEKF VEL VEleS VEMV VEP VerTi-V VES VEV VeVA VEVERA VeÜ-VwV VeÜ-ZSSV VFAI VFAL VFAV VFB-B VFB-DB VFB-H VFB-K VFB-LG VFB-S VFB-SB VFB-W VFBF VFD VFRR VFSD VFV VG VGD VGeK VGG VGKE VGR VGS VGSEB VGV VGVL VGWR VHK VHyMP VHyPrP VHyS VID VIL VILB VIMK VIntA VIS-NDB VISOS VISV VITH VIVS VIZBM VJAR-FSTD VKA VKKG VKKL VKKP VKL VKos VKOVE VKP VKP-KMU VKSWk VKV-FINMA VKZ VLBE VLE VLF VlG VLHb VLIb VLIp VLK VLKA VLL VLpH VLtH VlV VMAP VMBM VMDP VMILAK VMob VMS VMSch VMSV VMWG VNEK VNem VNF VOCV VOD VOEW VORA-EDI VOSA VPA VPABP VPAV VPB VPeA VPG VPGA VPiB VpM-BAFU VpM-BLW VPO ETH VPOB VPOG VPR VPRG VPRH VPrP VPS VPVKEU VR-ENSI VR-ETH 1 VR-ETH 2 VR-FINMA VR-IGE VR-METAS VR-PUBLICA VR-RAB VR-SNM VR-Swissmedic VRA VRAB VREG VRHB VRKD VRLtH VRP VRS VRSL VRV VRV-L VSA VSB VSBN VSFK VSFS VSKV-ASTRA VSL VSMS VSPA VSpoFöP VSPS VSR VSRL VSS VST VStFG VStG VStrR VStV VSV VSVB VSZV VTE VTM VTNP VTS VTSchS VtVtH VUFB VUM VUV VVA VVAG VVAwG VVE VVEA VVG VVK VVK-EDI VVMH VVNF VVS-ÜPF VVTA VVV VVWAL VWEV VWL VWLV VWS VwVG VZAE VZAG VZG VZSchB VZV VZVM VöB VüKU VÜPF VüV-ÖV W: WaG WaV WBV WeBiG WeBiV WEFV WEG WFG WFV WG WPEG WPEV WRG WRV WSchG WSchV WV WZV WZVV Z: ZAG ZAV ZBstG ZDG ZDUeV ZDV ZDV-WBF ZEBG ZentG ZeugSG ZeugSV ZEV ZG ZGB ZISG ZPO ZSAV-BiZ ZSTEBV ZStGV ZStV ZSV ZTG ZUG ZustV-PrSV ZuV ZV ZV-EFD ZWG ZWV Ü: ÜbZ ÜüAVaS ÜüiZR ÜüRK ÜüSKZGIA ÜüzAiK No acronym: 818_101_24 331 632_319 818_102 830_31 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 362_0 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_0 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AccredO-LPsy AETR C: Caclid CC CCoop-ESF CE-TAF CEDH CL CLaH 2000 CLaH 96 CO CP CPC Cpecmdi CPM CPP Cprlsaé Crdl Crpc Cst-GE Cst. Ctflij D: DE-OCEB DE-OCF DE-OMBat DPA DPMin E: EIMP F: FITAF FP-TFB L: LA LAA LAAF LAAM LACI LAFam LAGH LAgr LAI Lalc LAM LAMal LAO LAP LApEl LAPG LAr LArm LAS LASEI LAsi LAT LAVI LAVS LB LBCF LBFA LBI LBNS LCA LCAP LCart LCBr LCC LCD LCdF LCESF LCF LCFF LChim LChP LCin LCITES LCo LCPI LCPR LCR LD LDA LDAl LDEA LDEP LDes LDFR LDI LDIF LDIP LDP LDT LDét LEAC LEAR LEaux LEC LEDPP LEEJ LEFin LEg LEH LEHE LEI LEIS LEMO LEne LEnTR LENu LEp LERI LESE LESp LET LEx LF-CLaH LF-EEA LFA LFAIE LFC LFCo LFE LFH LFIF LFINMA LFisE LFLP LFMG LFo LFORTA LFPC LFPr LFSP LFus LGG LGéo LHand LHID LHR LIA LIB LICa LIE LIFD LIFSN LIMF Limpauto Limpmin LIPI LIPPI LISDC LISint LITC LJAr LLC LLCA LLG LLGV LMAP LMC LMCFA LMP LMSI LMét LN LNI LOA LOAP LOC LOG LOGA LOP LOST LP LPA LPAP LParl LPart LPBC LPC LPCA LPCC LPCo LPD LPDS LPE LPers LPGA LPM LPMA LPMéd LPN LPO LPP LPPCi LPPS LPSan LPSP LPsy LPTh LPubl LRaP LRCF LRCN LRCS LRens LRFP LRH LRN LRNIS LRPL LRS LRTV LSA LSAMal LSC LSCPT LSE LSEtr LSF LSIA LSIP LSIS LSPr LSPro LSR LStup LSu LT LTab LTaD LTAF LTBC LTC LTEO LTF LTFB LTI LTM LTN LTo LTr LTRA LTrAlp LTrans LTrD LTro LTTM LTV LTVA Ltém LUMin LUsC LVA LVP LVPC O: O E-VERA O LERI DEFR O OFSPO J+S O pers mil O-CNC-FPr O-CP-CPM O-HEFSM O-LEHE O-LERI O-LRNIS O-OPers O-OPers-DFAE O-SI ABV O-SIGEXPA O-STAC OA 1 OA 2 OA 3 OAA OAAcc OAAE OAAE-DFJP OAAF OAAFM OAAFM-DDPS OAASF OAbCV OAC OACA OACAMIL OACata OAcCP OACE OACI OACM OACP OACS OAdd OAdma OAdo OADou OAEP OAF OAFA OAFam OAG OAGH OAGH-DFI OAgrD OAIE OAlc OAllerg OAM OAMal OAMAS OAMéd OAMédcophy OAO OAOF OAP OAPA OAPCM OApEl OARF OARF-OFT OARG OArm OAS OASA OAsc OASF OASM OASMéd OAStup OAT OAV OAVI OB OBat OBB OBCF OBI OBiG OBioc OBLF OBMa OBNP OBNS OBPL OCA OCA-DFI Ocach OCAl OCart OCBD OCBr Occd OCCEA OCCHE OCCP OCCR OCDA OCDM OCDoc OCEB OCEC OCEl-PA OCEl-PCPP OCEM OCF OCFH OChim OChP OCIFM OCin OCITES OCL OClin OCM OCM ES OCMD OCNE OCo OCOFE OComp-OSPro OCont OCoo OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCPD OCPF OCPPME OCPR OCPSan OCR OCS OCSP OCSP-ChF OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DETEC OCSP-DFAE OCSP-DFI OCSP-DFJP OCSPN OCStup OCTE OCVM OCâbles OD OD-ASR OD-DFF Odac ODAlAn ODAlGM ODAlOUs ODAlOV ODAu ODCS ODE OdelO ODEP ODEP-DFI ODes ODF ODFR ODI ODim ODO ODP ODPr ODSC ODV ODVo Odét OE OEAR OEaux OEB OEC OECA OEChim OECin OEDPP OEDRP-DFI OEDS OEE-VT OEEC OEEE OEEJ OEFin OEI-SCPT OEIE OEIMP OEIT OELDAl OELP OEM Oem-LEI Oem-OFJ OEMCN OEMFP OEmiA OEMO OEmol-AFC OEmol-ASF OEmol-BN OEmol-DDPS OEmol-DFAE OEmol-DFI-BN OEmol-fedpol OEmol-LCart OEmol-LSE OEmol-LTr OEmol-OFAC OEmol-OFAG OEmol-OFEV OEmol-OFRO OEmol-OFSPO OEmol-Publ OEmol-RC OEmol-SEFRI OEmol-TA OEmol-TP OEMTP OEMéd OEne OEneR OEng OENu OEOHB OEp OEPI OEPL OERE OESE OESE-DFI OESN OESp OESS OETHand OETV OEV Oexpa OFA-FINMA OFAC OFC OFCo OFCoop OFDG OFDPP OFE OFG OFH OFMO OFo OFOrg Oform OFP OFPAn OFPC-FINMA OFPr OFPT OFSI OFSPers OGE OGEmol OGN OGOM OGPCT OGéo OGéo-swisstopo OGéom OH OHand OHEL OHR OHS-LP OHyAb OHyg OHyPL OHyPPr OIA OIAgr OIAM OIB OIB-FINMA OIBC OIBL OIBT OIC OICa OIDAl OIDE OIE OIELFP OIFC OIFP OIFSN OILC OIMA OIMAS OIMF OIMF-FINMA Oimpauto Oimpmin OInstr pré OInstr prém DDPS Oinv OIOP OIP OIPI OIPSD OIPSD-DEFR OIS OISec OISofCA OISOS OIT OITab OITC OITE-AC OITE-PT-DFI OITE-UE-DFI OITPTh OITRV OIVS OJAr