With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Legge federale
sullo scambio automatico internazionale
di informazioni a fini fiscali
(LSAI)

del 18 dicembre 2015 (Stato 1° gennaio 2021)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l’articolo 173 capoverso 2 della Costituzione federale1;
visto il messaggio del Consiglio federale del 5 giugno 20152,

decreta:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto  

1 La pre­sen­te leg­ge di­sci­pli­na l’at­tua­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni a fi­ni fi­sca­li (scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni) tra la Sviz­ze­ra e uno Sta­to part­ner se­con­do:

a.
l’Ac­cor­do mul­ti­la­te­ra­le del 29 ot­to­bre 20143 tra Au­to­ri­tà Com­pe­ten­ti con­cer­nen­te lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni re­la­ti­ve a Con­ti Fi­nan­zia­ri (Ac­cor­do SAI), al­le­ga­to com­pre­so;
b.
al­tri ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li che pre­ve­do­no uno scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni re­la­ti­ve a con­ti fi­nan­zia­ri.

2 So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni de­ro­ga­to­rie dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le nel sin­go­lo ca­so.

Art. 2 Definizioni  

1 Nel­la pre­sen­te leg­ge s’in­ten­de per:

a.
ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le: un ac­cor­do o una con­ven­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 ap­pli­ca­bi­le nel sin­go­lo ca­so;
b.
stan­dard co­mu­ne di co­mu­ni­ca­zio­ne di in­for­ma­zio­ni(SCC): lo stan­dard co­mu­ne di co­mu­ni­ca­zio­ne di in­for­ma­zio­ni e ade­gua­ta ve­ri­fi­ca in ma­te­ria fi­sca­le re­la­ti­va ai con­ti fi­nan­zia­ri dell’Or­ga­niz­za­zio­ne per la coo­pe­ra­zio­ne e lo svi­lup­po eco­no­mi­ci (OC­SE);
c.
Sta­to part­ner: uno Sta­to o un ter­ri­to­rio con cui la Sviz­ze­ra ha con­ve­nu­to lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni;
d.
isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro:
1.
un isti­tu­to fi­nan­zia­rio re­si­den­te in Sviz­ze­ra, ec­cet­to qual­sia­si sua suc­cur­sa­le si­tua­ta al di fuo­ri del­la Sviz­ze­ra, o
2.
una suc­cur­sa­le si­tua­ta in Sviz­ze­ra di un isti­tu­to fi­nan­zia­rio non re­si­den­te in Sviz­ze­ra;
e.
con­to non do­cu­men­ta­to: un con­to pre­e­si­sten­te di una per­so­na fi­si­ca per il qua­le un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne non può de­ter­mi­na­re la re­si­den­za fi­sca­le del ti­to­la­re con­for­me­men­te all’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le;
f.
nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le sviz­ze­ro per per­so­ne fi­si­che: il nu­me­ro d’as­si­cu­ra­to se­con­do la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 19464 sull’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia e per i su­per­sti­ti (nu­me­ro d’as­si­cu­ra­to AVS);
g.
nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le sviz­ze­ro peren­ti(nu­me­ro IDI): il nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se se­con­do la leg­ge fe­de­ra­le del 18 giu­gno 20105 sul nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se;
h.
nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le este­ro: il nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le di un con­tri­buen­te se­con­do il di­rit­to del­lo Sta­to o del ter­ri­to­rio di cui è re­si­den­te fi­sca­le;
i.6
con­to pre­e­si­sten­te: un con­to fi­nan­zia­rio pres­so un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne già aper­to il gior­no an­te­ce­den­te l’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner;
j.7
nuo­vo con­to: un con­to fi­nan­zia­rio pres­so un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne aper­to il gior­no dell’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner, o do­po ta­le da­ta;k.con­to di im­por­to non ri­le­van­te: un con­to pre­e­si­sten­te di una per­so­na fi­si­ca il cui sal­do o va­lo­re ag­gre­ga­to non su­pe­ra un mi­lio­ne di fran­chi il 31 di­cem­bre an­te­ce­den­te l’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner;
k.
con­to di im­por­to non ri­le­van­te: un con­to pre­e­si­sten­te di una per­so­na fi­si­ca il cui sal­do o va­lo­re ag­gre­ga­to non su­pe­ra un mi­lio­ne di dol­la­ri ame­ri­ca­ni8 il 31 di­cem­bre an­te­ce­den­te l’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner;
l.
con­to di im­por­to ri­le­van­te: un con­to pre­e­si­sten­te di una per­so­na fi­si­ca il cui sal­do o va­lo­re ag­gre­ga­to su­pe­ra un mi­lio­ne di dol­la­ri ame­ri­ca­ni il 31 di­cem­bre an­te­ce­den­te l’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner, op­pu­re il 31 di­cem­bre di un an­no suc­ces­si­vo.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può esten­de­re per una du­ra­ta de­ter­mi­na­ta la de­fi­ni­zio­ne di «Giu­ri­sdi­zio­ne par­te­ci­pan­te» uti­liz­za­ta ne­gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li.

4 RS 831.10

5 RS 431.03

6 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

7 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

8 Di det­ta mod. é te­nu­to con­to uni­ca­men­te nel­le di­sp. men­zio­na­te nel­la RU.

Art. 3 Istituti finanziari non tenuti alla comunicazione  

1 Per isti­tu­ti fi­nan­zia­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne che so­no en­ti sta­ta­li si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te:

a.
la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra;
b.
i Can­to­ni e i Co­mu­ni;
c.
gli isti­tu­ti e le agen­zie in­te­ra­men­te di pro­prie­tà de­gli en­ti di cui al­la let­te­ra a o b, in par­ti­co­la­re le isti­tu­zio­ni, gli isti­tu­ti e i fon­di del si­ste­ma del­le as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li a li­vel­lo fe­de­ra­le, can­to­na­le e co­mu­na­le.

2 Per isti­tu­ti fi­nan­zia­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne che so­no or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te:

a.
le or­ga­niz­za­zio­ni part­ner di un ac­cor­do di se­de in­ter­na­zio­na­le con la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra;
b.
le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­ni­smi in­ter­na­zio­na­li, le rap­pre­sen­tan­ze con­so­la­ri o le mis­sio­ni spe­cia­li, con sta­tus, pri­vi­le­gi e im­mu­ni­tà san­ci­ti nel­la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 18 apri­le 19619 sul­le re­la­zio­ni di­plo­ma­ti­che, nel­la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 24 apri­le 196310 sul­le re­la­zio­ni con­so­la­ri o nel­la Con­ven­zio­ne dell’8 di­cem­bre 196911 sul­le mis­sio­ni spe­cia­li.

3 Per isti­tu­to fi­nan­zia­rio non te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne che è una ban­ca cen­tra­le si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te la Ban­ca na­zio­na­le sviz­ze­ra e gli isti­tu­ti in­te­ra­men­te di sua pro­prie­tà.

4 Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri di cui ai ca­po­ver­si 1–3 so­no isti­tu­ti fi­nan­zia­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne in re­la­zio­ne a pa­ga­men­ti de­ri­van­ti da un ob­bli­go de­te­nu­to in con­nes­sio­ne con at­ti­vi­tà fi­nan­zia­rie com­mer­cia­li svol­te da un’im­pre­sa di as­si­cu­ra­zio­ni spe­ci­fi­ca­ta, un isti­tu­to di cu­sto­dia o un isti­tu­to di de­po­si­to.

5 Per isti­tu­ti fi­nan­zia­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne che so­no un fon­do pen­sio­ne ad am­pia par­te­ci­pa­zio­ne, un fon­do pen­sio­ne a par­te­ci­pa­zio­ne ri­stret­ta, un fon­do pen­sio­ne di un en­te sta­ta­le, di un’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le o di una ban­ca cen­tra­le, o un en­te che pre­sen­ta un ri­schio ri­dot­to di es­se­re uti­liz­za­to a fi­ni di sot­tra­zio­ne d’im­po­sta e ha ca­rat­te­ri­sti­che so­stan­zial­men­te si­mi­li a quel­le de­gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te i se­guen­ti isti­tu­ti di pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le:

a.12
gli isti­tu­ti di pre­vi­den­za o le al­tre for­me di pre­vi­den­za, co­sti­tui­ti in Sviz­ze­ra ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 48 e 49 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 25 giu­gno 198213 sul­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà (LPP), dell’ar­ti­co­lo 89a ca­po­ver­so 6 o 7 del Co­di­ce ci­vi­le (CC)14 o dell’ar­ti­co­lo 331 ca­po­ver­so 1 del Co­di­ce del­le ob­bli­ga­zio­ni (CO)15;
b.
gli isti­tu­ti di li­be­ro pas­sag­gio co­sti­tui­ti ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 4 ca­po­ver­so 1 e 26 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge del 17 di­cem­bre 199316 sul li­be­ro pas­sag­gio (LFLP);
c.
gli isti­tu­ti col­let­to­ri se­con­do l’ar­ti­co­lo 60 LPP;
d.
i fon­di di ga­ran­zia se­con­do gli ar­ti­co­li 56–59 LPP;
e.
gli isti­tu­ti di al­tre for­me di pre­vi­den­za ri­co­no­sciu­te ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 82 LPP;
f.
le fon­da­zio­ni d’in­ve­sti­men­to se­con­do gli ar­ti­co­li 53g–53k LPP, a con­di­zio­ne che tut­ti i par­te­ci­pan­ti al­la fon­da­zio­ne d’in­ve­sti­men­to sia­no isti­tu­ti pen­sio­ni­sti­ci o al­tre for­me di pre­vi­den­za se­con­do le let­te­re a–e.

6 Lad­do­ve l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le non pre­ve­de un ter­mi­ne, un emit­ten­te di car­te di cre­di­to è con­si­de­ra­to emit­ten­te di car­te di cre­di­to qua­li­fi­ca­to, e quin­di isti­tu­to fi­nan­zia­rio non te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne, se al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge sod­di­sfa le con­di­zio­ni pre­vi­ste dall’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le. Un emit­ten­te di car­te di cre­di­to che av­via l’at­ti­vi­tà do­po l’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge è con­si­de­ra­to isti­tu­to fi­nan­zia­rio non te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne se sod­di­sfa le con­di­zio­ni pre­vi­ste dall’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le al più tar­di en­tro sei me­si dall’av­vio dell’at­ti­vi­tà.

7 Per isti­tu­ti fi­nan­zia­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne che so­no un vei­co­lo di in­ve­sti­men­to col­let­ti­vo esen­te si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te gli in­ve­sti­men­ti col­let­ti­vi di ca­pi­ta­le sviz­ze­ri che sot­to­stan­no al­la leg­ge del 23 giu­gno 200617 su­gli in­ve­sti­men­ti col­let­ti­vi e che sod­di­sfa­no le con­di­zio­ni pre­vi­ste dall’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le in ma­te­ria di par­te­ci­pa­zio­ni al vei­co­lo di in­ve­sti­men­to col­let­ti­vo e di quo­te sot­to for­ma di car­te­va­lo­ri al por­ta­to­re. Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce i cri­te­ri se­con­do cui un vei­co­lo di in­ve­sti­men­to col­let­ti­vo è un isti­tu­to fi­nan­zia­rio non te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne. Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­si­gna i vei­co­li.

8 Lad­do­ve l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le non pre­ve­de un ter­mi­ne, i vei­co­li di in­ve­sti­men­to col­let­ti­vo sod­di­sfa­no la con­di­zio­ne re­la­ti­va al­le quo­te sot­to for­ma di car­te­va­lo­ri al por­ta­to­re se:

a.
do­po l’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge non emet­to­no al­tre quo­te sot­to for­ma di car­te­va­lo­ri al por­ta­to­re; e
b.
di­spon­go­no di po­li­ti­che e pro­ce­du­re vol­te a ga­ran­ti­re che det­te quo­te sia­no ri­scat­ta­te o im­mo­bi­liz­za­te al più pre­sto, ma al più tar­di en­tro due an­ni dal­l’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge.

9 Lad­do­ve l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le lo pre­ve­de, un tru­st è con­si­de­ra­to un isti­tu­to fi­nan­zia­rio non te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne pur­ché il fi­du­cia­rio del tru­st (tru­stee) sia un isti­tu­to fi­nan­zia­rio te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne e co­mu­ni­chi tut­te le in­for­ma­zio­ni da co­mu­ni­ca­re se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le in me­ri­to a tut­ti i con­ti og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne del tru­st.

10 ...18

11 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può de­si­gna­re qua­li isti­tu­ti fi­nan­zia­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne an­che al­tri en­ti pur­ché gli stes­si pre­sen­ti­no un ri­schio ri­dot­to di es­se­re uti­liz­za­ti a fi­ni di sot­tra­zio­ne d’im­po­sta e ab­bia­no ca­rat­te­ri­sti­che so­stan­zial­men­te si­mi­li agli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le. Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce i cri­te­ri se­con­do cui al­tri en­ti so­no con­si­de­ra­ti isti­tu­ti fi­nan­zia­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne.

9 RS0.191.01

10 RS0.191.02

11 RS0.191.2

12 Ve­di art. 41 qui ap­pres­so.

13 RS831.40

14 RS210

15 RS220

16 RS831.42

17 RS 951.31

18 Abro­ga­to dal n. I del­la LF del 19 giu. 2020, con ef­fet­to dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

Art. 4 Conti esclusi  

1 Per con­ti esclu­si che so­no con­ti pen­sio­ni­sti­ci o con­ti che pre­sen­ta­no un ri­schio ri­dot­to di es­se­re uti­liz­za­ti a fi­ni di sot­tra­zio­ne d’im­po­sta e che han­no ca­rat­te­ri­sti­che so­stan­zial­men­te si­mi­li ai con­ti esclu­si se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te:

a.19
con­ti nel qua­dro del­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le, com­pre­si i con­trat­ti di as­si­cu­ra­zio­ne di grup­po, aper­ti o de­te­nu­ti pres­so uno o più isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne;
b.
for­me am­mis­si­bi­li per il man­te­ni­men­to del­la pre­vi­den­za, po­liz­ze e con­ti di li­be­ro pas­sag­gio co­sti­tui­ti ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 4 ca­po­ver­so 1 e 26 ca­po­ver­so 1 LFLP20;
c.21
for­me pre­vi­den­zia­li ri­co­no­sciu­te ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 82 ca­po­ver­so 2 LPP22, qua­li i con­trat­ti di pre­vi­den­za vin­co­la­ta con­clu­si con isti­tu­ti d’as­si­cu­ra­zio­ne e le con­ven­zio­ni di pre­vi­den­za vin­co­la­ta con­clu­se con fon­da­zio­ni ban­ca­rie.

2 Per con­ti esclu­si che so­no al­tri con­ti che pre­sen­ta­no un ri­schio ri­dot­to di es­se­re uti­liz­za­ti a fi­ni di sot­tra­zio­ne d’im­po­sta e che han­no ca­rat­te­ri­sti­che so­stan­zial­men­te si­mi­li ai con­ti esclu­si se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te:23

a.24
con­ti aper­ti o de­te­nu­ti pres­so uno o più isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri non te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne;
b.
con­ti di ga­ran­zia del­la pi­gio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 257e CO25.

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può de­si­gna­re qua­li con­ti esclu­si an­che al­tri con­ti pur­ché pre­sen­ti­no un ri­schio ri­dot­to di es­se­re uti­liz­za­ti a fi­ni di sot­tra­zio­ne d’im­po­sta e ab­bia­no ca­rat­te­ri­sti­che so­stan­zial­men­te si­mi­li ai con­ti esclu­si se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le. Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce i cri­te­ri se­con­do cui al­tri con­ti so­no con­si­de­ra­ti con­ti esclu­si.

19 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

20 RS 831.42

21 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

22 RS 831.40

23 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

24 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

25 RS 220

Art. 5 Istituti finanziari residenti in Svizzera  

1 So­no con­si­de­ra­ti isti­tu­ti fi­nan­zia­ri re­si­den­ti in Sviz­ze­ra gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri as­sog­get­ta­ti a im­po­sta in Sviz­ze­ra.

2 Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri che non so­no re­si­den­ti fi­sca­li in uno Sta­to o un ter­ri­to­rio so­no con­si­de­ra­ti re­si­den­ti in Sviz­ze­ra se:

a.
so­no sta­ti co­sti­tui­ti se­con­do il di­rit­to sviz­ze­ro;
b.
han­no la lo­ro di­re­zio­ne, com­pre­sa la di­re­zio­ne ef­fet­ti­va, in Sviz­ze­ra; o
c.
so­no sot­to­po­sti al­la vi­gi­lan­za sviz­ze­ra sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

3 Un isti­tu­to fi­nan­zia­rio re­si­den­te in Sviz­ze­ra e in uno o più al­tri Sta­ti o ter­ri­to­ri è con­si­de­ra­to isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro in re­la­zio­ne ai con­ti fi­nan­zia­ri aper­ti pres­so lo stes­so in Sviz­ze­ra.26

4 Ai fi­ni dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e del­la pre­sen­te leg­ge, un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sot­to for­ma di tru­st è con­si­de­ra­to re­si­den­te in Sviz­ze­ra se al­me­no uno dei suoi tru­stee ri­sie­de in Sviz­ze­ra. La re­si­den­za del tru­stee è de­ter­mi­na­ta se­con­do i ca­po­ver­si 1–3.

5 Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce i cri­te­ri se­con­do cui un isti­tu­to fi­nan­zia­rio è con­si­de­ra­to re­si­den­te ai sen­si del ca­po­ver­so 1. De­si­gna inol­tre qua­li isti­tu­ti fi­nan­zia­ri e­sen­ta­ti da im­po­sta so­no con­si­de­ra­ti re­si­den­ti ai sen­si del ca­po­ver­so 1.

26 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

Art. 6 Accordi sulla protezione dei dati  

Se l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le pre­ve­de che l’au­to­ri­tà che tra­smet­te le in­for­ma­zio­ni può spe­ci­fi­ca­re le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di pro­te­zio­ne dei da­ti che de­vo­no es­se­re ri­spet­ta­te dall’au­to­ri­tà che ri­ce­ve le in­for­ma­zio­ni, il Con­si­glio fe­de­ra­le può con­clu­de­re ac­cor­di sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti. Ta­li di­spo­si­zio­ni ga­ran­ti­sco­no al­me­no il li­vel­lo di pro­te­zio­ne del­la leg­ge fe­de­ra­le del 19 giu­gno 199227 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti (LPD) e del­la pre­sen­te leg­ge.

Sezione 2: Standard comune di comunicazione di informazioni

Art. 7 Applicazione e sviluppo dell’Accordo SAI  

1 Nel qua­dro dell’at­tua­zio­ne dell’Ac­cor­do SAI28 i di­rit­ti e gli ob­bli­ghi de­gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne si fon­da­no sull’al­le­ga­to all’Ac­cor­do SAI e sul­la pre­sen­te leg­ge.

2 Se so­no di por­ta­ta li­mi­ta­ta, il Con­si­glio fe­de­ra­le può ri­pren­de­re le mo­di­fi­che del­lo SCC nell’al­le­ga­to all’Ac­cor­do SAI. Il Con­si­glio fe­de­ra­le sot­to­po­ne le al­tre mo­di­fi­che all’As­sem­blea fe­de­ra­le per ap­pro­va­zio­ne.

3 So­no con­si­de­ra­te di por­ta­ta li­mi­ta­ta se­gna­ta­men­te le mo­di­fi­che che:

a.
non isti­tui­sco­no nuo­vi ob­bli­ghi né sop­pri­mo­no di­rit­ti esi­sten­ti per le per­so­ne og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne e per gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne;
b.
so­no so­prat­tut­to di­ret­te al­le au­to­ri­tà, di­sci­pli­na­no que­stio­ni tec­ni­co-am­mi­ni­stra­ti­ve o non im­pli­ca­no im­por­tan­ti di­spen­di fi­nan­zia­ri.
Art. 8 Commentari dell’OCSE  

Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne at­tua­no sol­tan­to le mo­di­fi­che ai com­men­ta­ri dell’OC­SE sul Mo­del­lo di ac­cor­do tra au­to­ri­tà com­pe­ten­ti e sul­lo SCC che so­no sta­te in­te­gra­te in una leg­ge fe­de­ra­le o in un’or­di­nan­za op­pu­re in un’istru­zio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le con­tri­bu­zio­ni (AFC).

Art. 9 Agevolazioni nell’adempimento degli obblighi di comunicazione e adeguata verifica  

1 Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne pos­so­no:

a.
ri­cor­re­re a pre­sta­to­ri di ser­vi­zi ester­ni per ot­tem­pe­ra­re ai lo­ro ob­bli­ghi di co­mu­ni­ca­zio­ne e ade­gua­ta ve­ri­fi­ca; re­sta­no tut­ta­via re­spon­sa­bi­li del­l’adem­pi­men­to di ta­li ob­bli­ghi;
b.
ap­pli­ca­re le lo­ro pro­ce­du­re di ade­gua­ta ve­ri­fi­ca re­la­ti­ve ai con­ti di im­por­to ri­le­van­te a de­ter­mi­na­ti o a tut­ti i con­ti di im­por­to non ri­le­van­te;
c.
ap­pli­ca­re le lo­ro pro­ce­du­re di ade­gua­ta ve­ri­fi­ca re­la­ti­ve ai nuo­vi con­ti a de­ter­mi­na­ti o a tut­ti i con­ti pre­e­si­sten­ti; con­ti­nua­no ad es­se­re ap­pli­ca­bi­li le al­tre pre­scri­zio­ni con­cer­nen­ti i con­ti pre­e­si­sten­ti;
d.
ri­nun­cia­re a ve­ri­fi­ca­re, iden­ti­fi­ca­re o co­mu­ni­ca­re de­ter­mi­na­ti o tut­ti i con­ti pre­e­si­sten­ti di en­ti il cui sal­do o va­lo­re ag­gre­ga­to al 31 di­cem­bre an­te­ce­den­te l’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner non su­pe­ra 250 000 dol­la­ri ame­ri­ca­ni;
e.
per iden­ti­fi­ca­re i con­ti og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne, ap­pli­ca­re la pro­ce­du­ra di ri­cer­ca dell’in­di­riz­zo di re­si­den­za o la ri­cer­ca nei lo­ro ar­chi­vi elet­tro­ni­ci a de­ter­mi­na­ti o tut­ti i con­ti pre­e­si­sten­ti di im­por­to non ri­le­van­te di per­so­ne fi­si­che;
f.
per adem­pie­re i lo­ro ob­bli­ghi di ade­gua­ta ve­ri­fi­ca per quan­to ri­guar­da i con­ti pre­e­si­sten­ti di en­ti, uti­liz­za­re co­me pro­ve do­cu­men­ta­li qual­sia­si clas­si­fi­ca­zio­ne con­te­nu­ta nei lo­ro re­gi­stri ri­guar­dan­te il ti­to­la­re del con­to de­ter­mi­na­ta in ba­se a un si­ste­ma stan­dar­diz­za­to di co­di­fi­ca­zio­ne set­to­ria­le na­zio­na­le o in­ter­na­zio­na­le, re­gi­stra­ta dall’isti­tu­to fi­nan­zia­rio te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne se­con­do le sue con­sue­te pra­ti­che com­mer­cia­li ai fi­ni del­le pro­ce­du­re di lot­ta con­tro il ri­ci­clag­gio di de­na­ro o per al­tre fi­na­li­tà di leg­ge, di­ver­se da quel­le fi­sca­li, e ap­pli­ca­ta da det­to isti­tu­to fi­nan­zia­rio te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne pri­ma del­la da­ta de­ter­mi­nan­te per clas­si­fi­ca­re il con­to fi­nan­zia­rio co­me con­to pre­e­si­sten­te, a con­di­zio­ne che l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne non sia a co­no­scen­za, o non ab­bia mo­ti­vo di es­se­re a co­no­scen­za, del fat­to che ta­le clas­si­fi­ca­zio­ne è ine­sat­ta o inat­ten­di­bi­le;
g.
trat­ta­re co­me nuo­vi con­ti de­ter­mi­na­ti o tut­ti i con­ti fi­nan­zia­ri che so­no sta­ti aper­ti al più pre­sto al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge; es­si pos­so­no ri­le­va­re il nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le este­ro al mo­men­to dell’aper­tu­ra del con­to.

2 Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne pos­so­no as­si­mi­la­re la cer­chia dei be­ne­fi­cia­ri di un tru­st con­si­de­ra­ti per­so­ne che eser­ci­ta­no il con­trol­lo sul tru­st al­la cer­chia dei be­ne­fi­cia­ri di un tru­st con­si­de­ra­ti per­so­ne og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne di un tru­st che co­sti­tui­sce un isti­tu­to fi­nan­zia­rio. Al ri­guar­do de­vo­no adot­ta­re ade­gua­te mi­su­re or­ga­niz­za­ti­ve che ga­ran­ti­sca­no lo­ro di iden­ti­fi­ca­re le di­stri­bu­zio­ni ver­sa­te ai be­ne­fi­cia­ri.

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce le di­spo­si­zio­ni al­ter­na­ti­ve ap­pli­ca­bi­li con­te­nu­te nel com­men­ta­rio dell’OC­SE re­la­ti­vo al­lo SCC.

Art. 10 Precisazione degli obblighi generali di comunicazione  

1 Per de­ter­mi­na­re il sal­do o il va­lo­re di un con­to fi­nan­zia­rio o qual­sia­si al­tro im­por­to, l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne con­ver­te l’im­por­to in dol­la­ri ame­ri­ca­ni ap­pli­can­do un tas­so di cam­bio a pron­ti.29 Per ef­fet­tua­re la co­mu­ni­ca­zio­ne del con­to, l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne sta­bi­li­sce il tas­so di cam­bio a pron­ti dell’ul­ti­mo gior­no dell’an­no ci­vi­le o di un al­tro ade­gua­to pe­rio­do di ren­di­con­ta­zio­ne per cui il con­to è co­mu­ni­ca­to.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce i cri­te­ri se­con­do cui oc­cor­re:

a.
de­ter­mi­na­re l’im­por­to e la qua­li­fi­ca­zio­ne dei pa­ga­men­ti ef­fet­tua­ti in re­la­zio­ne a un con­to og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne;
b.
at­tri­bui­re i di­ver­si ti­pi di con­to al­le ca­te­go­rie di con­ti fi­nan­zia­ri de­fi­ni­te nel­l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

3 In ca­so di de­ces­so di una per­so­na og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne, l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne trat­ta il re­la­ti­vo con­to co­me pri­ma del de­ces­so fi­no a quan­do non gli so­no re­si no­ti la suc­ces­sio­ne con per­so­na­li­tà giu­ri­di­ca pro­pria o gli ere­di au­to­riz­za­ti.

29 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

Art. 11 Precisazione degli obblighi di adeguata verifica  

1 Un’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne è va­li­da fin­ché non in­ter­vie­ne un cam­bia­men­to del­le cir­co­stan­ze per il qua­le l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne vie­ne a co­no­scen­za, o ha mo­ti­vo di es­se­re a co­no­scen­za, del fat­to che l’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne è ine­sat­ta o inat­ten­di­bi­le.

2 I con­ti pre­e­si­sten­ti di per­so­ne fi­si­che de­vo­no es­se­re sot­to­po­sti a ve­ri­fi­ca a par­ti­re dall’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con lo Sta­to part­ner en­tro i se­guen­ti ter­mi­ni:

a.
con­ti di im­por­to ri­le­van­te, en­tro un an­no;
b.
con­ti di im­por­to non ri­le­van­te, en­tro due an­ni.

3 I con­ti pre­e­si­sten­ti di en­ti de­vo­no es­se­re sot­to­po­sti a ve­ri­fi­ca en­tro due an­ni dall’ap­pli­ca­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con lo Sta­to part­ner.

4 L’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne può ap­pli­ca­re i ter­mi­ni di cui ai ca­po­ver­si 2 e 3 a par­ti­re dall’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge.

5 ...30

6 Un in­di­riz­zo re­gi­stra­to nei do­cu­men­ti dell’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne nel qua­dro del­la pro­ce­du­ra di ri­cer­ca dell’in­di­riz­zo di re­si­den­za è con­si­de­ra­to at­tua­le per i se­guen­ti con­ti pre­e­si­sten­ti di per­so­ne fi­si­che:

a.
i con­ti con­si­de­ra­ti non ri­ven­di­ca­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 37lca­po­ver­so 4 del­la leg­ge dell’8 no­vem­bre 193431 sul­le ban­che;
b.
al­tri con­ti, di­ver­si da con­trat­ti di ren­di­ta, se:
1.
ne­gli ul­ti­mi tre an­ni il ti­to­la­re del con­to non ha ef­fet­tua­to tran­sa­zio­ni su que­sto o qual­sia­si al­tro suo con­to pres­so l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne,
2.32
ne­gli ul­ti­mi sei an­ni il ti­to­la­re del con­to non ha avu­to con­tat­ti con l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne pres­so cui il con­to è aper­to in re­la­zio­ne a que­sto o qual­sia­si al­tro suo con­to pres­so ta­le isti­tu­to fi­nan­zia­rio, e
3.
nel ca­so di un con­trat­to di as­si­cu­ra­zio­ne con va­lo­re di ri­scat­to, ne­gli ul­ti­mi sei an­ni l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne non ha avu­to con­tat­ti con il ti­to­la­re del con­to in re­la­zio­ne a que­sto o qual­sia­si al­tro suo con­to pres­so ta­le isti­tu­to fi­nan­zia­rio.

7 Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne de­vo­no adot­ta­re mi­su­re or­ga­niz­za­ti­ve vol­te a ga­ran­ti­re che es­si di­spon­ga­no di tut­te le in­for­ma­zio­ni da ri­le­va­re nel qua­dro dell’aper­tu­ra di un con­to se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge, in par­ti­co­la­re mi­su­re vol­te a ga­ran­ti­re che sia tra­smes­sa l’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne.

8 Un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne può apri­re un nuo­vo con­to in as­sen­za di un’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne del ti­to­la­re del con­to sol­tan­to:

a.
se il ti­to­la­re del con­to è un en­te e l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro può ra­gio­ne­vol­men­te de­ter­mi­na­re, in ba­se al­le in­for­ma­zio­ni in suo pos­ses­so o pub­bli­ca­men­te di­spo­ni­bi­li, che il ti­to­la­re del con­to non è una per­so­na og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne; o
b.
in pre­sen­za di un al­tro ca­so ec­ce­zio­na­le; in tal ca­so de­ve aver ot­te­nu­to l’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne en­tro 90 gior­ni e aver­ne con­fer­ma­to la plau­si­bi­li­tà; il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce i ca­si ec­ce­zio­na­li.33

9 Se en­tro 90 gior­ni dall’aper­tu­ra di un nuo­vo con­to non di­spo­ne del­le ne­ces­sa­rie in­for­ma­zio­ni se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge per la con­fer­ma del­la plau­si­bi­li­tà dell’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne o, in un ca­so ec­ce­zio­na­le se­con­do il ca­po­ver­so 8 let­te­ra b, non di­spo­ne dell’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne, l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne de­ve chiu­de­re il con­to o bloc­ca­re i mo­vi­men­ti del con­to fi­no all’ot­te­ni­men­to di tut­te le in­for­ma­zio­ni. A tal fi­ne di­spo­ne di un di­rit­to di di­sdet­ta straor­di­na­rio. So­no fat­ti sal­vi i ca­si di cui all’ar­ti­co­lo 9 del­la leg­ge del 10 ot­to­bre 199734 sul ri­ci­clag­gio di de­na­ro (LRD).35

10...36

30 Abro­ga­to dal n. I del­la LF del 19 giu. 2020, con ef­fet­to dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

31 RS 952.0

32 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

33 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

34 RS 955.0

35 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

36 Abro­ga­to dal n. I del­la LF del 19 giu. 2020, con ef­fet­to dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

Art. 12 Precisazione delle regole supplementari di adeguata verifica  

1 Un con­to con un sal­do o un va­lo­re ne­ga­ti­vo è con­si­de­ra­to un con­to con un sal­do o un va­lo­re ugua­le a ze­ro.

2 a 4 ...37

37 Abro­ga­ti dal n. I del­la LF del 19 giu. 2020, con ef­fet­to dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

Sezione 3: Obbligo di iscrizione degli istituti finanziari svizzeri tenuti alla comunicazione

Art. 13  

1 Chi di­ven­ta un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne con­for­me­men­te a un ac­cor­do se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 e al­la pre­sen­te leg­ge de­ve iscri­ver­si spon­ta­nea­men­te pres­so l’AFC.

2 Nell’iscri­zio­ne, l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne in­di­ca:

a.
il suo no­me o la sua dit­ta non­ché la sua se­de o il suo do­mi­ci­lio; se si trat­ta di una per­so­na giu­ri­di­ca o di una so­cie­tà sen­za per­so­na­li­tà giu­ri­di­ca con se­de sta­tu­ta­ria all’este­ro o di una dit­ta in­di­vi­dua­le con se­de all’este­ro, van­no in­di­ca­ti il no­me o la dit­ta, il luo­go del­la se­de cen­tra­le e l’in­di­riz­zo del­la di­re­zio­ne in Sviz­ze­ra;
b.
il suo nu­me­ro IDI;
c.
la na­tu­ra del­la sua at­ti­vi­tà;
d.
la da­ta dell’ini­zio dell’at­ti­vi­tà.

3 L’isti­tu­to fi­nan­zia­rio de­ve in­for­ma­re spon­ta­nea­men­te l’AFC se la sua qua­li­tà di isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne con­for­me­men­te a un ac­cor­do se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 e al­la pre­sen­te leg­ge fi­ni­sce op­pu­re se es­so ces­sa la sua at­ti­vi­tà com­mer­cia­le.

4 Il tru­stee de­ve iscri­ve­re un tru­st se­con­do l’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 9. Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na i det­ta­gli dell’iscri­zio­ne.38

38 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

Sezione 4: Obbligo di informazione degli istituti finanziari svizzeri tenuti alla comunicazione

Art. 14  

1 En­tro il 31 gen­na­io dell’an­no in cui av­vie­ne la pri­ma tra­smis­sio­ne del­le in­for­ma­zio­ni a uno Sta­to part­ner, gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne in­for­ma­no le per­so­ne og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne, di­ret­ta­men­te o per il tra­mi­te del­la lo­ro par­te con­traen­te, per quan­to con­cer­ne:

a.
la pro­pria qua­li­tà di isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne;
b.
gli ac­cor­di se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 e il lo­ro con­te­nu­to, in par­ti­co­la­re le in­for­ma­zio­ni da scam­bia­re sul­la ba­se di ta­li ac­cor­di;
c.
l’elen­co de­gli Sta­ti part­ner del­la Sviz­ze­ra e il luo­go di pub­bli­ca­zio­ne dell’elen­co ag­gior­na­to;
d.
l’uti­liz­za­zio­ne au­to­riz­za­ta di ta­li in­for­ma­zio­ni in ap­pli­ca­zio­ne de­gli ac­cor­di se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1;
e.
i di­rit­ti del­le per­so­ne og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne se­con­do la LPD39 e la pre­sen­te leg­ge.

2 Se la co­mu­ni­ca­zio­ne ha per og­get­to un con­to che è sta­to chiu­so, l’in­for­ma­zio­ne av­vie­ne un’uni­ca vol­ta, all’ul­ti­mo in­di­riz­zo co­no­sciu­to. L’in­for­ma­zio­ne può non av­ve­ni­re in ca­so di con­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 11 ca­po­ver­so 6 let­te­ra a o b.

3 Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne pub­bli­ca­no sui lo­ro si­ti In­ter­net un elen­co, ag­gior­na­to al 31 gen­na­io del ri­spet­ti­vo an­no, de­gli Sta­ti part­ner del­la Sviz­ze­ra op­pu­re ri­man­da­no all’elen­co del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (DFF).

4 Su ri­chie­sta, gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne tra­smet­to­no una co­pia del­le co­mu­ni­ca­zio­ni ai ti­to­la­ri dei con­ti og­get­to del­le me­de­si­me.

Sezione 5: Obblighi di comunicazione e autorizzazione a comunicare

Art. 15 Trasmissione e utilizzazione delle informazioni  

1 Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne tra­smet­to­no an­nual­men­te per via elet­tro­ni­ca all’AFC, en­tro sei me­si dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le in­te­res­sa­to, le do­vu­te in­for­ma­zio­ni se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e le in­for­ma­zio­ni sui lo­ro con­ti non do­cu­men­ta­ti. Se pres­so l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne non so­no aper­ti con­ti og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne, es­so se­gna­la ta­le cir­co­stan­za all’AFC en­tro lo stes­so ter­mi­ne.40

2 L’AFC tra­smet­te al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner en­tro i ter­mi­ni sta­bi­li­ti nell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le le in­for­ma­zio­ni che ha ri­ce­vu­to da­gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

3 L’AFC se­gna­la al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner le re­stri­zio­ni ine­ren­ti all’uti­liz­za­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni tra­smes­se e l’ob­bli­go del se­gre­to pre­vi­sto dal­le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

4 Se l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le pre­ve­de che l’au­to­ri­tà che ri­ce­ve le in­for­ma­zio­ni tra­smes­se nel qua­dro del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni pos­sa, pre­via au­to­riz­za­zio­ne dell’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­lo Sta­to che ha tra­smes­so le in­for­ma­zio­ni, uti­liz­za­re que­ste ul­ti­me an­che per fi­ni di­ver­si da quel­li fi­sca­li o inol­trar­le a uno Sta­to ter­zo, l’AFC, pre­via per­ti­nen­te ve­ri­fi­ca, au­to­riz­za ta­le uti­liz­za­zio­ne o inol­tro. Se le in­for­ma­zio­ni so­no inol­tra­te ad au­to­ri­tà pe­na­li, l’AFC au­to­riz­za l’inol­tro d’in­te­sa con l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di giu­sti­zia.

5 Le in­for­ma­zio­ni tra­smes­se all’AFC se­con­do il ca­po­ver­so 1 pos­so­no es­se­re uti­liz­za­te ai fi­ni dell’ap­pli­ca­zio­ne e dell’ese­cu­zio­ne del di­rit­to fi­sca­le sviz­ze­ro sol­tan­to se avreb­be­ro po­tu­to es­se­re ot­te­nu­te se­con­do il di­rit­to sviz­ze­ro.

40 Nuo­vo te­sto del per. giu­sta il n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

Art. 16 Prescrizione  

1 Il di­rit­to al­la tra­smis­sio­ne del­la co­mu­ni­ca­zio­ne nei con­fron­ti dell’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne si pre­scri­ve in cin­que an­ni dal­la fi­ne del­l’an­no ci­vi­le in cui la co­mu­ni­ca­zio­ne avreb­be do­vu­to es­se­re tra­smes­sa.

2 La pre­scri­zio­ne è in­ter­rot­ta da ogni at­to uf­fi­cia­le, in­te­so a far va­le­re la co­mu­ni­ca­zio­ne, che vie­ne por­ta­to a co­no­scen­za dell’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne. Con l’in­ter­ru­zio­ne de­cor­re un nuo­vo ter­mi­ne di pre­scri­zio­ne.

3 Il di­rit­to si pre­scri­ve in ogni ca­so in 10 an­ni dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le in cui la co­mu­ni­ca­zio­ne avreb­be do­vu­to es­se­re tra­smes­sa.

Art. 17 Trust considerato in un altro Stato un istituto finanziario tenuto alla comunicazione  

Se in un al­tro Sta­to un tru­st è con­si­de­ra­to un isti­tu­to fi­nan­zia­rio te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne se­con­do il di­rit­to di ta­le Sta­to, ogni tru­stee re­si­den­te in Sviz­ze­ra è au­to­riz­za­to a ef­fet­tua­re la co­mu­ni­ca­zio­ne per il tru­st all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te di ta­le Sta­to.

Sezione 5a: Obbligo di conservazione applicabile agli istituti finanziari svizzeri tenuti alla comunicazione41

41 Introdotta dal n. I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

Art. 17a

Gli istituti finanziari svizzeri tenuti alla comunicazione devono conservare, confor­memente alle prescrizioni dell’articolo 958f CO42, i documenti che hanno elaborato e i giustificativi che hanno ottenuto per adempiere gli obblighi previsti dall’alle­gato all’Accordo SAI43 e dalla presente legge.

Sezione 6: Diritti e obblighi delle persone oggetto di comunicazione

Art. 18 Obbligo di notifica di cambiamenti delle circostanze in caso di autocertificazione  

In ca­so di un cam­bia­men­to del­le cir­co­stan­ze, chi ha ri­la­scia­to un’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge de­ve no­ti­fi­ca­re all’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne le nuo­ve in­di­ca­zio­ni per­ti­nen­ti nel qua­dro dell’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne.

Art. 19 Diritti e procedura in materia di protezione dei dati  

1 Per quan­to con­cer­ne le in­for­ma­zio­ni rac­col­te da­gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne e la lo­ro tra­smis­sio­ne al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner, le per­so­ne og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne han­no i di­rit­ti san­ci­ti nel­la LPD44.

2 Ri­spet­to all’AFC, le per­so­ne og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne pos­so­no esclu­si­va­men­te far va­le­re il pro­prio di­rit­to d’ac­ces­so ed esi­ge­re la ret­ti­fi­ca dei da­ti ine­sat­ti a cau­sa di er­ro­ri di tra­smis­sio­ne. Se la tra­smis­sio­ne dei da­ti com­por­ta per la per­so­na og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne uno svan­tag­gio non so­ste­ni­bi­le do­vu­to all’as­sen­za di ga­ran­zie del­lo Sta­to di di­rit­to, so­no ap­pli­ca­bi­li i di­rit­ti di cui all’ar­ti­co­lo 25a del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 196845 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va.

3 Se le in­for­ma­zio­ni tra­smes­se all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te di uno Sta­to part­ner so­no ret­ti­fi­ca­te in se­gui­to a una de­ci­sio­ne pas­sa­ta in giu­di­ca­to, l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro te­nu­to al­la co­mu­ni­ca­zio­ne tra­smet­te le in­for­ma­zio­ni ret­ti­fi­ca­te all’AFC. Que­st’ul­ti­ma le inol­tra all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te in­te­res­sa­ta.

Sezione 7: Informazioni trasmesse automaticamente dall’estero

Art. 20 Utilizzazione del numero d’identificazione fiscale svizzero per persone fisiche  

Gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne e le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner uti­liz­za­no il nu­me­ro d’as­si­cu­ra­to AVS per la tra­smis­sio­ne del­le in­for­ma­zio­ni con­cer­nen­ti per­so­ne fi­si­che, ne­ces­sa­rie ai fi­ni del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni.

Art. 21 Inoltro di informazioni  

1 Ai fi­ni dell’ap­pli­ca­zio­ne e dell’ese­cu­zio­ne del di­rit­to fi­sca­le sviz­ze­ro l’AFC inol­tra le in­for­ma­zio­ni che le so­no sta­te tra­smes­se au­to­ma­ti­ca­men­te da al­tri Sta­ti al­le au­to­ri­tà sviz­ze­re com­pe­ten­ti per il cal­co­lo e la ri­scos­sio­ne del­le im­po­ste che rien­tra­no nel cam­po di ap­pli­ca­zio­ne dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le. Se­gna­la a ta­li au­to­ri­tà le re­stri­zio­ni ine­ren­ti all’uti­liz­za­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni tra­smes­se e l’ob­bli­go del se­gre­to se­con­do le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

2 Se l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le lo con­sen­te e il di­rit­to sviz­ze­ro lo pre­ve­de, l’AFC inol­tra le in­for­ma­zio­ni che le so­no sta­te tra­smes­se au­to­ma­ti­ca­men­te da un al­tro Sta­to ad al­tre au­to­ri­tà sviz­ze­re per le qua­li ta­li in­for­ma­zio­ni so­no in­te­res­san­ti. Se del ca­so, l’AFC chie­de il con­sen­so dell’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­lo Sta­to che ha tra­smes­so le in­for­ma­zio­ni.

Sezione 8: Organizzazione e procedura

Art. 22 Compiti dell’AFC  

1 L’AFC prov­ve­de al­la cor­ret­ta ap­pli­ca­zio­ne de­gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e del­la pre­sen­te leg­ge.

2 Adot­ta e pro­nun­cia tut­te le de­ci­sio­ni ne­ces­sa­rie all’ap­pli­ca­zio­ne.

3 Può pre­scri­ve­re l’uti­liz­za­zio­ne di de­ter­mi­na­ti mo­du­li ed esi­ge­re che de­ter­mi­na­ti mo­du­li sia­no tra­smes­si esclu­si­va­men­te in for­ma elet­tro­ni­ca.

4 Può ema­na­re istru­zio­ni. Que­ste si ba­sa­no sui com­men­ta­ri dell’OC­SE sul Mo­del­lo di ac­cor­do tra au­to­ri­tà com­pe­ten­ti e sul­lo SCC.

Art. 23 Trattamento dei dati  

1 Per l’adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti se­con­do gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e la pre­sen­te leg­ge l’AFC può trat­ta­re da­ti per­so­na­li, in­clu­si quel­li re­la­ti­vi a pro­ce­di­men­ti e san­zio­ni am­mi­ni­stra­ti­vi e pe­na­li in ma­te­ria fi­sca­le.

2 Per l’adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti se­con­do gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e la pre­sen­te leg­ge l’AFC può uti­liz­za­re si­ste­ma­ti­ca­men­te i nu­me­ri d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­li se­con­do l’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 1 let­te­re f–h.

Art. 24 Sistema d’informazione  

1 L’AFC ge­sti­sce un si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne per il trat­ta­men­to dei da­ti per­so­na­li, in­clu­si quel­li re­la­ti­vi a pro­ce­di­men­ti e san­zio­ni am­mi­ni­stra­ti­vi e pe­na­li in ma­te­ria fi­sca­le, che ha ri­ce­vu­to in ba­se agli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e al­la pre­sen­te leg­ge.

2 I da­ti pos­so­no es­se­re trat­ta­ti sol­tan­to da col­la­bo­ra­to­ri dell’AFC o da spe­cia­li­sti con­trol­la­ti dall’AFC.

3 Il si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne ser­ve all’AFC per l’adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti se­con­do gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e la pre­sen­te leg­ge. Può es­se­re im­pie­ga­to se­gna­ta­men­te per:

a.
ri­ce­ve­re e inol­tra­re in­for­ma­zio­ni se­con­do gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e il di­rit­to sviz­ze­ro;
b.
te­ne­re un re­gi­stro de­gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri te­nu­ti al­la co­mu­ni­ca­zio­ne;
c.
trat­ta­re pro­ce­du­re le­ga­li con­nes­se agli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e al­la pre­sen­te leg­ge;
d.
ef­fet­tua­re ve­ri­fi­che se­con­do l’ar­ti­co­lo 28;
e.
in­flig­ge­re ed ese­gui­re san­zio­ni am­mi­ni­stra­ti­ve o pe­na­li;
f.
trat­ta­re do­man­de di as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va e giu­di­zia­ria;
g.
lot­ta­re con­tro i rea­ti fi­sca­li;
h.
ap­pron­ta­re sta­ti­sti­che.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce i det­ta­gli con­cer­nen­ti in par­ti­co­la­re:

a.
l’or­ga­niz­za­zio­ne e la ge­stio­ne del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne;
b.
le ca­te­go­rie dei da­ti per­so­na­li trat­ta­ti;
c.
l’elen­co dei da­ti re­la­ti­vi a pro­ce­di­men­ti e san­zio­ni am­mi­ni­stra­ti­vi e pe­na­li;
d.
le au­to­riz­za­zio­ni di ac­ces­so e di trat­ta­men­to;
e.
la du­ra­ta di con­ser­va­zio­ne, l’ar­chi­via­zio­ne e la di­stru­zio­ne dei da­ti.

5 L’AFC può con­ce­de­re al­le au­to­ri­tà sviz­ze­re a cui inol­tra le in­for­ma­zio­ni se­con­do l’ar­ti­co­lo 21 ca­po­ver­so 1 l’ac­ces­so me­dian­te pro­ce­du­ra di ri­chia­mo ai da­ti del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne di cui ta­li au­to­ri­tà ne­ces­si­ta­no per l’adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti le­ga­li. Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce a qua­li au­to­ri­tà e a qua­li da­ti l’AFC può con­ce­de­re l’ac­ces­so.

Art. 25 Obbligo di informazione  

Le per­so­ne e le au­to­ri­tà al­le qua­li l’AFC tra­smet­te in­for­ma­zio­ni ri­ce­vu­te dall’este­ro se­con­do gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e la pre­sen­te leg­ge non­ché gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri de­vo­no in­for­ma­re l’AFC in me­ri­to a tut­ti i fat­ti ri­le­van­ti ai fi­ni dell’at­tua­zio­ne de­gli ac­cor­di e del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 26 Obbligo del segreto  

1 Chiun­que è in­ca­ri­ca­to dell’ese­cu­zio­ne di un ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e del­la pre­sen­te leg­ge, o vi par­te­ci­pa, de­ve ser­ba­re nei con­fron­ti di al­tri ser­vi­zi uf­fi­cia­li e di pri­va­ti il se­gre­to su quan­to ap­pre­so nell’eser­ci­zio di que­sta at­ti­vi­tà.

2 L’ob­bli­go del se­gre­to non si ap­pli­ca:

a.
al­la tra­smis­sio­ne di in­for­ma­zio­ni e al­le pub­bli­ca­zio­ni se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge;
b.
nei con­fron­ti di or­ga­ni giu­di­zia­ri o am­mi­ni­stra­ti­vi au­to­riz­za­ti nel sin­go­lo ca­so dal DFF a do­man­da­re in­for­ma­zio­ni uf­fi­cia­li al­le au­to­ri­tà in­ca­ri­ca­te del­l’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge;
c.
se l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le di­spen­sa dall’ob­bli­go del se­gre­to e il di­rit­to sviz­ze­ro pre­ve­de una ba­se le­ga­le per ta­le di­spen­sa.

3 Le con­sta­ta­zio­ni con­cer­nen­ti ter­zi ef­fet­tua­te nel cor­so di una ve­ri­fi­ca ai sen­si del­l’ar­ti­co­lo 28 pos­so­no es­se­re uti­liz­za­te sol­tan­to ai fi­ni dell’ese­cu­zio­ne dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

Art. 27 Statistiche  

1 L’AFC pub­bli­ca le sta­ti­sti­che ne­ces­sa­rie per la va­lu­ta­zio­ne tra pa­ri del Fo­rum glo­ba­le sul­la tra­spa­ren­za e sul­lo scam­bio di in­for­ma­zio­ni a fi­ni fi­sca­li.

2 Non sus­si­ste al­cun di­rit­to di ac­ces­so a in­for­ma­zio­ni più am­pie ri­spet­to a quel­le pub­bli­ca­te se­con­do il ca­po­ver­so 1.

Art. 28 Verifiche  

1 L’AFC ve­ri­fi­ca l’adem­pi­men­to de­gli ob­bli­ghi se­con­do gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e la pre­sen­te leg­ge da par­te de­gli isti­tu­ti fi­nan­zia­ri sviz­ze­ri.

2 Per chia­ri­re i fat­ti l’AFC può:

a.
ve­ri­fi­ca­re in lo­co i li­bri di com­mer­cio, i do­cu­men­ti giu­sti­fi­ca­ti­vi e al­tri do­cu­men­ti dell’isti­tu­to fi­nan­zia­rio o ri­chie­der­ne la pro­du­zio­ne;
b.
rac­co­glie­re in­for­ma­zio­ni ora­li o scrit­te.

3 Se con­sta­ta che l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio non ha adem­piu­to i suoi ob­bli­ghi o li ha adem­piu­ti in mo­do la­cu­no­so, l’AFC gli of­fre la pos­si­bi­li­tà di pro­nun­ciar­si sul­le la­cu­ne ac­cer­ta­te.

4 Se l’isti­tu­to fi­nan­zia­rio e l’AFC non rie­sco­no ad ac­cor­dar­si, l’AFC pro­nun­cia una de­ci­sio­ne.

5 Su ri­chie­sta, l’AFC pro­nun­cia una de­ci­sio­ne di ac­cer­ta­men­to:

a.
del­la qua­li­tà di isti­tu­to fi­nan­zia­rio se­con­do gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e la pre­sen­te leg­ge;
b.
del con­te­nu­to del­le co­mu­ni­ca­zio­ni se­con­do gli ac­cor­di ap­pli­ca­bi­li e la pre­sen­te leg­ge.
Art. 29 Diritto procedurale applicabile  

Ove la pre­sen­te leg­ge non di­spon­ga al­tri­men­ti, si ap­pli­ca la leg­ge del 20 di­cem­bre 196846 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va.

Art. 30 Rimedi giuridici  

1 Con­tro le de­ci­sio­ni dell’AFC se­con­do gli ar­ti­co­li 22–29 può es­se­re pre­sen­ta­ta op­po­si­zio­ne scrit­ta en­tro 30 gior­ni dal­la lo­ro no­ti­fi­ca­zio­ne.

2 L’op­po­si­zio­ne de­ve in­di­ca­re le con­clu­sio­ni e i fat­ti che la mo­ti­va­no.

3 Se l’op­po­si­zio­ne è sta­ta pre­sen­ta­ta va­li­da­men­te, l’AFC ve­ri­fi­ca la de­ci­sio­ne sen­za es­se­re vin­co­la­ta dal­le con­clu­sio­ni e pro­nun­cia una de­ci­sio­ne su op­po­si­zio­ne mo­ti­va­ta.

4 La de­ci­sio­ne su op­po­si­zio­ne può es­se­re im­pu­gna­ta con ri­cor­so con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni ge­ne­ra­li sull’am­mi­ni­stra­zio­ne del­la giu­sti­zia fe­de­ra­le.

Sezione 9: Sospensione e denuncia

Art. 31  

1 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te sviz­ze­ra può agi­re sol­tan­to con il con­sen­so del Con­si­glio fe­de­ra­le se, sul­la ba­se dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le, in­ten­de:

a.
so­spen­de­re o de­nun­cia­re lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con uno Sta­to part­ner;
b.
de­nun­cia­re l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

2 Fin­ché lo Sta­to part­ner non sod­di­sfa i re­qui­si­ti dell’OC­SE in ma­te­ria di con­fi­den­zia­li­tà e si­cu­rez­za dei da­ti, l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te sviz­ze­ra può so­spen­de­re di pro­pria ini­zia­ti­va lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con que­sto Sta­to.47

47 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 19 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 20196759).

Sezione 10: Disposizioni penali

Art. 32 Violazione degli obblighi di comunicazione e adeguata verifica  

È pu­ni­to con la mul­ta fi­no a 250 000 fran­chi chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te, vio­la:

a.
gli ob­bli­ghi di ade­gua­ta ve­ri­fi­ca con­cer­nen­ti la ve­ri­fi­ca dei con­ti e l’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le per­so­ne og­get­to di co­mu­ni­ca­zio­ne men­zio­na­ti nell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e ne­gli ar­ti­co­li 9–12;
b.
l’ob­bli­go di iscri­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 13;
c.
l’ob­bli­go di in­for­ma­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­si 1 e 3;
d.
gli ob­bli­ghi di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 15 ca­po­ver­so 1.
Art. 33 Infrazioni a decisioni dell’autorità  

È pu­ni­to con la mul­ta fi­no a 50 000 fran­chi chi, nel qua­dro di una ve­ri­fi­ca se­con­do l’ar­ti­co­lo 28, in­ten­zio­nal­men­te non ot­tem­pe­ra a una de­ci­sio­ne dell’au­to­ri­tà no­ti­fi­ca­ta­gli sot­to la com­mi­na­to­ria del pre­sen­te ar­ti­co­lo.

Art. 34 Infrazioni commesse nell’azienda  

Se la mul­ta ap­pli­ca­bi­le non su­pe­ra i 50 000 fran­chi e se la de­ter­mi­na­zio­ne del­le per­so­ne pu­ni­bi­li se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 22 mar­zo 197448 sul di­rit­to pe­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo (DPA) esi­ge prov­ve­di­men­ti d’in­chie­sta spro­por­zio­na­ti all’en­ti­tà del­la pe­na, si può pre­scin­de­re da un pro­ce­di­men­to con­tro det­te per­so­ne e, in lo­ro ve­ce, con­dan­na­re al pa­ga­men­to del­la mul­ta l’azien­da (art. 7 DPA).

Art. 35 Falsa autocertificazione  

È pu­ni­to con la mul­ta fi­no a 10 000 fran­chi chi, in­ten­zio­nal­men­te, for­ni­sce a un isti­tu­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro un’au­to­cer­ti­fi­ca­zio­ne fal­sa op­pu­re non co­mu­ni­ca cam­bia­men­ti del­le cir­co­stan­ze o in me­ri­to for­ni­sce fal­se in­di­ca­zio­ni.

Art. 36 Denuncia spontanea  

1 L’au­to­re che de­nun­cia spon­ta­nea­men­te una vio­la­zio­ne de­gli ob­bli­ghi è esen­te da pe­na se:

a.
ha for­ni­to in­di­ca­zio­ni com­ple­te ed esat­te cir­ca l’ef­fet­ti­va en­ti­tà e il con­te­nu­to de­gli ob­bli­ghi;
b.
ha con­tri­bui­to a chia­ri­re i fat­ti e all’adem­pi­men­to de­gli ob­bli­ghi; e
c.
in pre­ce­den­za non si è mai de­nun­cia­to spon­ta­nea­men­te per un’in­fra­zio­ne in­ten­zio­na­le di me­de­si­ma na­tu­ra.

2 L’im­pu­ni­tà dell’au­to­re ha ef­fet­to an­che per i par­te­ci­pan­ti.

Art. 37 Procedura  

1 Il per­se­gui­men­to e il giu­di­zio di in­fra­zio­ni al­la pre­sen­te leg­ge so­no di­sci­pli­na­ti dal­la DPA49.

2 L’au­to­ri­tà di per­se­gui­men­to e di giu­di­zio è l’AFC.

Art. 38 Scelta degli Stati partner  

Il Con­si­glio fe­de­ra­le ana­liz­za le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di pro­te­zio­ne dei da­ti e le pos­si­bi­li­tà di re­go­la­riz­za­zio­ne ne­gli Sta­ti part­ner po­ten­zia­li pri­ma di pro­por­re al­l’As­sem­blea fe­de­ra­le l’in­tro­du­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di in­for­ma­zio­ni con ta­li Sta­ti. Nel mes­sag­gio il Con­si­glio fe­de­ra­le rias­su­me i ri­sul­ta­ti del­la sua ana­li­si.

Sezione 11: Disposizioni finali

Art. 39 Competenza di approvazione  

L’As­sem­blea fe­de­ra­le ap­pro­va me­dian­te de­cre­to fe­de­ra­le sem­pli­ce:

a.
l’in­clu­sio­ne di uno Sta­to nell’elen­co se­con­do la se­zio­ne 7 pa­ra­gra­fo 1 let­te­ra f dell’Ac­cor­do SAI50;
b.
i trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li di sua com­pe­ten­za con­cer­nen­ti l’ac­ces­so al mer­ca­to di for­ni­to­ri di ser­vi­zi fi­nan­zia­ri e la re­go­la­riz­za­zio­ne fi­sca­le di con­tri­buen­ti con­clu­si con Sta­ti di cui è pre­vi­sta l’in­clu­sio­ne in det­to elen­co.
Art. 40 Modifica di un altro atto normativo  

...51

51 La mod. può es­se­re con­sul­ta­ta al­la RU 2016 1297.

Art. 41 Coordinamento con la modifica del 25 settembre 2015 del CC (Fondazioni di previdenza a favore del personale)  

All’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del 25 set­tem­bre 201552del CC53(Fon­da­zio­ni di pre­vi­den­za a fa­vo­re del per­so­na­le), l’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 5 let­te­ra a del­la pre­sen­te leg­ge avrà il se­guen­te te­no­re:

54

52 RU 2016 935

53 RS 210

54 Te­sto in­se­ri­to qui avan­ti.

Art. 42 Referendum ed entrata in vigore  

1 La pre­sen­te leg­ge sot­to­stà al re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ne de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re.

Da­ta dell’en­tra­ta in vi­go­re:55 1° gen­na­io 2017
Art. 39 : 27 mag­gio 2016.

55 DCF del 20 apr. 2016.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
A: AB-EBV AB-SBV AB-VASm AdoV AEFV AETR AEV AFZFG AFZFV AHVG AHVV AIAG AIAV AIG AkkredV-PsyG ALBAG ALBAV AlgV AlkG AlkV AllergV AllgGebV AltlV AMBV AMZV AO ArG ArGV 1 ArGV 2 ArGV 3 ArGV 4 ArGV 5 ARPV ARV 1 ARV 2 ASG AStG AStV ASV ASV-RAB AsylG AsylV 1 AsylV 2 AsylV 3 AtraG AtraV ATSG ATSV AufRBGer AufzV AuLaV AVFV AVG AVIG AVIV AVO AVO-FINMA AVV AwG AWV AZG AZGV B: BankG BankV BauAV BauPG BauPV BBG BBV BDSV BEG BehiG BehiV BekV-RAB BetmG BetmKV BetmSV BetmVV-EDI BeV BevSV BewG BewV BG-HAÜ BG-KKE BGA BGBB BGCITES BGerR BGF BGFA BGG BGIAA BGLE BGMD BGMK BGRB BGS BGSA BGST BGÖ BIFG BiGV BIV-FINMA BiZG BKSG BKSV BMV BPDV BPG BPI BPR BPS BPV BSG BSO BStatG BStG BStGerNR BStGerOR BStKR BStV BSV BTrV BURV BV BVG BVV 1 BVV 2 BVV 3 BWIS BZG BöB BüG BÜPF BüV C: CartV ChemG ChemGebV ChemPICV ChemRRV ChemV CyRV CZV D: DBG DBV DBZV DesG DesV DGV DR 04 DSG DV-RAB DZV DüBV DüV E: EBG EBV EDAV-DS-EDI EDAV-EU-EDI EDAV-Ht EHSM-V EiV EKBV EleG ELG ELV EMRK EnEV EnFV EnG ENSIG ENSIV EntG EntsG EntsV EnV EOG EOV EPDG EPDV EPDV-EDI EpG EpV ERV-BVGer ESV ExpaV EÖBV EÖBV-EJPD F: FamZG FamZV FAV FDO FHG FHV FIFG FiFV FiG FiLaG FiLaV FinfraG FinfraV FinfraV-FINMA FINIG FINIV FINMAG FiV FKG FLG FLV FMBV FMedG FMedV FMG FMV FOrgV FPV FrSV FusG FV FVAV FWG FWV FZG FZV G: GaGV GBV GebR-BVGer GebR-PatGer GebV ESTV GebV SchKG GebV-AIG GebV-ArG GebV-ASTRA GebV-AVG GebV-BAFU GebV-BASPO GebV-BAZL GebV-BJ GebV-BLW GebV-EDA GebV-EDI-NBib GebV-En GebV-ESA GebV-fedpol GebV-FMG GebV-HReg GebV-IGE GebV-KG GebV-NBib GebV-Publ GebV-SBFI GebV-TPS GebV-TVD GebV-VBS GebV-öV GebV-ÜPF GeBüV GeoIG GeoIV GeoIV-swisstopo GeomV GeoNV GesBG GesBKV GGBV GGUV GgV GKZ GlG GLPV GR-PatGer GR-WEKO GRN GRS GSchG GSchV GSG GTG GUMG GUMV GUMV-EDI GVVG GüTG GüTV H: HArG HArGV HasLV HasLV-WBF HBV HELV HEsÜ HFG HFKG HFV HGVAnG HKSV HKsÜ HMG HRegV HSBBV HVA HVI HVUV HyV I: IAMV IBH-V IBLV IBSG IBSV IFEG IGE-OV IGE-PersV IGEG InvV IPFiV IPRG IQG IR-PatGer IRSG IRSV ISABV-V ISchV ISLV IStrV-EZV ISUV ISVet-V IVG IVV IVZV J: J+S-V-BASPO JSG JStG JStPO JSV K: KAG KAKV-FINMA KBFHV KEG KEV KFG KFV KG KGSG KGSV KGTG KGTV KGVV KHG KHV KJFG KJFV KKG KKV KKV-FINMA KlinV KLV KMG KMV KOV KoVo KPAV KPFV KR-PatGer KRG KRV KV-GE KVAG KVAV KVG KVV L: LAfV LBV LDV LeV LFG LFV LGBV LGeoIV LGV LIV LMG LMVV LPG LRV LSMV LSV LTrV LugÜ LV-Informationssystemeverordnung LVG LVV LVV-VBS LwG M: MAkkV MaLV MaschV MatV MAV MBV MCAV MedBG MedBV MepV MetG MetV MFV MG MIG MinLV MinVG MinVV MinöStG MinöStV MiPV MIV MiVo-HF MJV MNKPV MPV MSchG MSchV MSG MStG MStP MStV MSV MVG MVV MWSTG MWSTV N: NAFG NagV NBibG NBibV NDG NEV NFSV NHG NHV NISSG NISV NIV NSAG NSAV NSG NSV NZV NZV-BAV O: OAV-SchKG OBG OBV OHG OHV OR OrFV Org-VöB OV-BK OV-BR OV-EDA OV-EDI OV-EFD OV-EJPD OV-HFG OV-UVEK OV-VBS OV-WBF P: PAG ParlG ParlVV PartG PaRV PatG PatGG PatV PAV PAVO PAVV PBG PBV PfG PfV PG PGesV PGesV–WBF–UVEK PGRELV PhaV PHV POG PRG PrHG PrSG PrSV PRTR-V PSAV PSMV PSPV PSPV-BK PSPV-EDA PSPV-EDI PSPV-EJPD PSPV-UVEK PSPV-VBS PSPV-WBF PSPVK PsyBV PsyG PublG PublV PVBger PVFMH PVFMH-VBS PVGer PVO-ETH PVO-TVS PVSPA PVSPA-VBS PäV PüG Q: QStV QuNaV R: RAG RAV RDV ReRBGer ResV-EDI RHG RHV RKV RLG RLV RPG RPV RSD RTVG RTVV RV-AHV RVOG RVOV RöV S: SAFIG SBBG SBMV SBV SchKG SDR SDSG SebG SebV SEFV SeilV SFV SGV SIaG SIRG SKV SnAV SPBV-EJPD SpDV SpG SpoFöG SpoFöV SpV SRVG SSchG SSchV SSchV-EDI SSV StAG StAhiG StAhiV StAV StBOG STEBV StFG StFV StG StGB StHG StPO StromVG StromVV StSG StSV STUG STUV StV STVG SuG SV SVAG SVAV SVG SVKG SVV T: TabV TAMV TBDV TEVG TGBV TGV ToG ToV TPFV TrG TSchAV TSchG TSchV TSG TStG TStV TSV TUG TVAV TVSV TwwV TZV U: UIDV UraM URG URV USG UVG UVPV UVV UWG V: V Mil Pers V-ASG V-FIFG V-FIFG-WBF V-GSG V-HFKG V-LTDB V-NDA V-NISSG V-NQR-BB V-StGB-MSt VABK VABUA VAböV VAEW VAG VAK VAM VAmFD VAN VAND VAPF VAPK VASA VASm VASR VATV VATV-VBS VAusb VAusb-VBS VAV VAwG VAZV VBB VBBo VBGA VBGF VBGÖ VBKV VBLN VBO VBO-ÜPF VBP VBPO VBPV VBPV-EDA VBR I VBRK VBSTB VBVA VBVV VBWK VböV VCITES VD-ÜPF VDA VDPS VDPV-EDI VDSG VDSZ VDTI VDZV VEAGOG VEE-PW VegüV VEJ VEKF VEL VEleS VEMV VEP VerTi-V VES VEV VeVA VEVERA VeÜ-VwV VeÜ-ZSSV VFAI VFAL VFAV VFB-B VFB-DB VFB-H VFB-K VFB-LG VFB-S VFB-SB VFB-W VFBF VFD VFRR VFSD VFV VG VGD VGeK VGG VGKE VGR VGS VGSEB VGV VGVL VGWR VHK VHyMP VHyPrP VHyS VID VIL VILB VIMK VIntA VIS-NDB VISOS VISV VITH VIVS VIZBM VJAR-FSTD VKA VKKG VKKL VKKP VKL VKos VKOVE VKP VKP-KMU VKSWk VKV-FINMA VKZ VLBE VLE VLF VlG VLHb VLIb VLIp VLK VLKA VLL VLpH VLtH VlV VMAP VMBM VMDP VMILAK VMob VMS VMSch VMSV VMWG VNEK VNem VNF VOCV VOD VOEW VORA-EDI VOSA VPA VPABP VPAV VPB VPeA VPG VPGA VPiB VpM-BAFU VpM-BLW VPO ETH VPOB VPOG VPR VPRG VPRH VPrP VPS VPVKEU VR-ENSI VR-ETH 1 VR-ETH 2 VR-FINMA VR-IGE VR-METAS VR-PUBLICA VR-RAB VR-SNM VR-Swissmedic VRA VRAB VREG VRHB VRKD VRLtH VRP VRS VRSL VRV VRV-L VSA VSB VSBN VSFK VSFS VSKV-ASTRA VSL VSMS VSPA VSpoFöP VSPS VSR VSRL VSS VST VStFG VStG VStrR VStV VSV VSVB VSZV VTE VTM VTNP VTS VTSchS VtVtH VUFB VUM VUV VVA VVAG VVAwG VVE VVEA VVG VVK VVK-EDI VVMH VVNF VVS-ÜPF VVTA VVV VVWAL VWEV VWL VWLV VWS VwVG VZAE VZAG VZG VZSchB VZV VZVM VöB VüKU VÜPF VüV-ÖV W: WaG WaV WBV WeBiG WeBiV WEFV WEG WFG WFV WG WPEG WPEV WRG WRV WSchG WSchV WV WZV WZVV Z: ZAG ZAV ZBstG ZDG ZDUeV ZDV ZDV-WBF ZEBG ZentG ZeugSG ZeugSV ZEV ZG ZGB ZISG ZPO ZSAV-BiZ ZSTEBV ZStGV ZStV ZSV ZTG ZUG ZustV-PrSV ZuV ZV ZV-EFD ZWG ZWV Ü: ÜbZ ÜüAVaS ÜüiZR ÜüRK ÜüSKZGIA ÜüzAiK No acronym: 818_101_24 331 830_31 362_0 632_319 818_102 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_0 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AccredO-LPsy AETR C: Caclid CC CCoop-ESF CE-TAF CEDH CL CLaH 2000 CLaH 96 CO CP CPC Cpecmdi CPM CPP Cprlsaé Crdl Crpc Cst-GE Cst. Ctflij D: DE-OCEB DE-OCF DE-OMBat DPA DPMin E: EIMP F: FITAF FP-TFB L: LA LAA LAAF LAAM LACI LAFam LAGH LAgr LAI Lalc LAM LAMal LAO LAP LApEl LAPG LAr LArm LAS LASEI LAsi LAT LAVI LAVS LB LBCF LBFA LBI LBNS LCA LCAP LCart LCBr LCC LCD LCdF LCESF LCF LCFF LChim LChP LCin LCITES LCo LCPI LCPR LCR LD LDA LDAl LDEA LDEP LDes LDFR LDI LDIF LDIP LDP LDT LDét LEAC LEAR LEaux LEC LEDPP LEEJ LEFin LEg LEH LEHE LEI LEIS LEMO LEne LEnTR LENu LEp LERI LESE LESp LET LEx LF-CLaH LF-EEA LFA LFAIE LFC LFCo LFE LFH LFIF LFINMA LFisE LFLP LFMG LFo LFORTA LFPC LFPr LFSP LFus LGG LGéo LHand LHID LHR LIA LIB LICa LIE LIFD LIFSN LIMF Limpauto Limpmin LIPI LIPPI LISDC LISint LITC LJAr LLC LLCA LLG LLGV LMAP LMC LMCFA LMP LMSI LMét LN LNI LOA LOAP LOC LOG LOGA LOP LOST LP LPA LPAP LParl LPart LPBC LPC LPCA LPCC LPCo LPD LPDS LPE LPers LPGA LPM LPMA LPMéd LPN LPO LPP LPPCi LPPS LPSan LPSP LPsy LPTh LPubl LRaP LRCF LRCN LRCS LRens LRFP LRH LRN LRNIS LRPL LRS LRTV LSA LSAMal LSC LSCPT LSE LSEtr LSF LSIA LSIP LSIS LSPr LSPro LSR LStup LSu LT LTab LTaD LTAF LTBC LTC LTEO LTF LTFB LTI LTM LTN LTo LTr LTRA LTrAlp LTrans LTrD LTro LTTM LTV LTVA Ltém LUMin LUsC LVA LVP LVPC O: O E-VERA O LERI DEFR O OFSPO J+S O pers mil O-CNC-FPr O-CP-CPM O-HEFSM O-LEHE O-LERI O-LRNIS O-OPers O-OPers-DFAE O-SI ABV O-SIGEXPA O-STAC OA 1 OA 2 OA 3 OAA OAAcc OAAE OAAE-DFJP OAAF OAAFM OAAFM-DDPS OAASF OAbCV OAC OACA OACAMIL OACata OAcCP OACE OACI OACM OACP OACS OAdd OAdma OAdo OADou OAEP OAF OAFA OAFam OAG OAGH OAGH-DFI OAgrD OAIE OAlc OAllerg OAM OAMal OAMAS OAMéd OAMédcophy OAO OAOF OAP OAPA OAPCM OApEl OARF OARF-OFT OARG OArm OAS OASA OAsc OASF OASM OASMéd OAStup OAT OAV OAVI OB OBat OBB OBCF OBI OBiG OBioc OBLF OBMa OBNP OBNS OBPL OCA OCA-DFI Ocach OCAl OCart OCBD OCBr Occd OCCEA OCCHE OCCP OCCR OCDA OCDM OCDoc OCEB OCEC OCEl-PA OCEl-PCPP OCEM OCF OCFH OChim OChP OCIFM OCin OCITES OCL OClin OCM OCM ES OCMD OCNE OCo OCOFE OComp-OSPro OCont OCoo OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCPD OCPF OCPPME OCPR OCPSan OCR OCS OCSP OCSP-ChF OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DETEC OCSP-DFAE OCSP-DFI OCSP-DFJP OCSPN OCStup OCTE OCVM OCâbles OD OD-ASR OD-DFF Odac ODAlAn ODAlGM ODAlOUs ODAlOV ODAu ODCS ODE OdelO ODEP ODEP-DFI ODes ODF ODFR ODI ODim ODO ODP ODPr ODSC ODV ODVo Odét OE OEAR OEaux OEB OEC OECA OEChim OECin OEDPP OEDRP-DFI OEDS OEE-VT OEEC OEEE OEEJ OEFin OEI-SCPT OEIE OEIMP OEIT OELDAl OELP OEM Oem-LEI Oem-OFJ OEMCN OEMFP OEmiA OEMO OEmol-AFC OEmol-ASF OEmol-BN OEmol-DDPS OEmol-DFAE OEmol-DFI-BN OEmol-fedpol OEmol-LCart OEmol-LSE OEmol-LTr OEmol-OFAC OEmol-OFAG OEmol-OFEV OEmol-OFRO OEmol-OFSPO OEmol-Publ OEmol-RC OEmol-SEFRI OEmol-TA OEmol-TP OEMTP OEMéd OEne OEneR OEng OENu OEOHB OEp OEPI OEPL OERE OESE OESE-DFI OESN OESp OESS OETHand OETV OEV Oexpa OFA-FINMA OFAC OFC OFCo OFCoop OFDG OFDPP OFE OFG OFH OFMO OFo OFOrg Oform OFP OFPAn OFPC-FINMA OFPr OFPT OFSI OFSPers OGE OGEmol OGN OGOM OGPCT OGéo OGéo-swisstopo OGéom OH OHand OHEL OHR OHS-LP OHyAb OHyg OHyPL OHyPPr OIA OIAgr OIAM OIB OIB-FINMA OIBC OIBL OIBT OIC OICa OIDAl OIDE OIE OIELFP OIFC OIFP OIFSN OILC OIMA OIMAS OIMF OIMF-FINMA Oimpauto Oimpmin OInstr pré OInstr prém DDPS Oinv OIOP OIP OIPI OIPSD OIPSD-DEFR OIS OISec OISofCA OISOS OIT OITab OITC OITE-AC OITE-PT-DFI OITE-UE-DFI OITPTh OITRV OIVS OJAr OJAR-FSTD OJM OJPM OLAA OLALA OLang OLAr OLCC OLCP OLDI OLDT OLEC OLED OLEH OLEl OLen OLFP OLG Olico OLN OLOG OLOGA OLOP OLP OLPA OLPD OLPS OLQE OLT 1 OLT 2 OLT 3 OLT 4 OLT 5 OLUsC OMA OMAA OMach OMAH OMAI OMAP OMAS OMat OMAV OMBat OMBT OMCFA OMCo OMDA OME-SCPT OMG OMi OMinTA OMJ-DFJP OMN OMN-DDPS OMO OMob OMoD OMP OMP-OFAG OMP-OFEV OMPr OMSA OMSVM OMéd OMédv OMét ONAE ONag ONCAF ONCR ONGéo ONI ONM ONo-ASR OO OOBE OOC-SCPT OOCCR-OFROU OODA OOIT OOLDI OOMA OOP EPF OOPC OOrgA OOST OOUS OPA OPAAb OPair OPAM OPAn OPAnAb OPAP OParcs OPart OPAS OPAT OPATE OPB OPBC OPBD OPBio OPC OPC-AVS-AI OPC-FINMA OPCAP OPCC OPCi OPCNP OPCo OPCy OPD OPDC OPE OPEA OPer-AH OPer-B OPer-D OPer-Fl OPer-Fo OPer-Fu Oper-IPI OPer-P OPer-S OPers OPers-EPF OPers-PDHH OPers-PDHH-DDPS OPers-PPOE OPers-PPOE-DDPS OPers-ServAS OPersT OPersTF OPESp OPF OPFCC OPFr OPGA OPha OPICChim OPICin OPIE OPM OPMA OPMéd OPN OPO OPoA OPOVA OPP 1 OPP 2 OPP 3 OPPB OPPBE OPPh OPPM OPPPS OPPr OPR OPrI OProP OPSP OPsy OPTA OPTP OPU OPubl OPuM OPVA OQPN OQuaDu OR-AVS ORA ORAb OrAc ORAgr ORaP ORAT ORB ORC ORCN ORCPL ORCPP ORCS ORCSN Ordonnance sur les systèmes d’information AC ORE I ORe-DFI OREA OREDT OREE ORegBL ORF ORFI Org CF Org ChF Org DEFR Org DETEC Org DFAE Org DFF Org DFI Org DFJP Org LRH Org-DDPS Org-OMP ORH ORIn ORInt ORM ORMI ORN ORNI OROEM ORPGAA ORPL ORPMUE ORRChim ORRTP ORS ORSA ORSec ORT ORTV OrX ORésDAlan OS OS LCart OS-FINMA OSAC OSALA OSAMal OSAR OSAss OSAv OSaVé OSaVé–DEFR–DETEC OSCi OSCi-DEFR OSCPT OSCR OSE OSEP OServAS OSEtr OSFPrHE OSIA OSIAC OSIAgr OSIAr OSIP-AFD OSIS OSIS-SRC OSites OSIVét OSJo OSL OSLing OSM OSMP OSNA OSO OSOA Osol OSPA OSPBC OSPEX OSPF OSPro OSR OSRA OSRens OSRev OSRP OSS OST-SCPT OStrA OSur-ASR OSV OsVO OT OTa-IPI OTab OTAS OTBC OTConst OTDD OTEMO OTEO OTerm OThand OTM OTN OTNI OTo OTPE OTPSP OTR 1 OTR 2 OTrA OTrans Otransa OTrD OTRF OTS OTStup-DFI OTV OTVA OTVM OTém OUC OUMin OUMR OUS OVA OVCC OVid-TP OVIS OVotE Oémol-En P: PA PFCC PPM