With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Ordinanza
sui prodotti elettrici a bassa tensione
(OPBT)

del 25 novembre 2015 (Stato 20 aprile 2016)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 3 e 55 capoverso 3 della legge del 24 giugno 19021 sugli
impianti elettrici (LIE);
in esecuzione della legge federale del 12 giugno 20092 sulla sicurezza
dei prodotti (LSPro);
in esecuzione della legge federale del 6 ottobre 19953 sugli ostacoli
tecnici al commercio (LOTC),

ordina:

Capitolo 1: Disposizioni generali

Art. 1 Campo d’applicazione  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za si ap­pli­ca ai pro­dot­ti elet­tri­ci a bas­sa ten­sio­ne uti­liz­za­ti con una ten­sio­ne no­mi­na­le com­pre­sa fra 50 V e 1000 V in cor­ren­te al­ter­na­ta o fra 75 V e 1500 V in cor­ren­te con­ti­nua (pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne), nel sen­so dei pro­dot­ti og­get­to del­la di­ret­ti­va 2014/35/UE4 (di­ret­ti­va UE «bas­sa ten­sio­ne»).

2 Si ap­pli­ca an­che ai pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne:

a.
con una ten­sio­ne d’eser­ci­zio in­fe­rio­re a 50 V in cor­ren­te al­ter­na­ta o a 75 V in cor­ren­te con­ti­nua;
b.
elen­ca­ti nell’al­le­ga­to II del­la di­ret­ti­va UE «bas­sa ten­sio­ne», ec­cet­tua­to il ca­so in cui la lo­ro si­cu­rez­za elet­tri­ca è di­sci­pli­na­ta in at­ti nor­ma­ti­vi spe­cia­li.

3 Per la com­pa­ti­bi­li­tà elet­tro­ma­gne­ti­ca so­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za del 25 no­vem­bre 20155 sul­la com­pa­ti­bi­li­tà elet­tro­ma­gne­ti­ca.

4 Di­ret­ti­va 2014/35/UE del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 26 feb­bra­io 2014, con­cer­nen­te l’ar­mo­niz­za­zio­ne del­le le­gi­sla­zio­ni de­gli Sta­ti mem­bri re­la­ti­ve al­la mes­sa a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to del ma­te­ria­le elet­tri­co de­sti­na­to a es­se­re ado­pe­ra­to en­tro ta­lu­ni li­mi­ti di ten­sio­ne (ri­fu­sio­ne), te­sto se­con­do GU L 96 del 29.3.2014, pag. 357.

5 RS 734.5

Art. 2 Definizioni  

1 Nel­la pre­sen­te or­di­nan­za si in­ten­de per:

a.
mes­sa a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to: la for­ni­tu­ra di un pro­dot­to elet­tri­co a bas­sa ten­sio­ne per la di­stri­bu­zio­ne, il con­su­mo o l’uso sul mer­ca­to sviz­ze­ro nel cor­so di un’at­ti­vi­tà com­mer­cia­le, a ti­to­lo one­ro­so o gra­tui­to;
b.
im­mis­sio­ne sul mer­ca­to: la pri­ma mes­sa a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to sviz­ze­ro di un pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne;
c.
ope­ra­to­re eco­no­mi­co:il fab­bri­can­te, il rap­pre­sen­tan­te au­to­riz­za­to, l’im­por­ta­to­re e il di­stri­bu­to­re;
d.
nor­me ar­mo­niz­za­te:le nor­me ar­mo­niz­za­te ai sen­si del­la le­gi­sla­zio­ne in ma­te­ria di si­cu­rez­za dei pro­dot­ti.

2 La mes­sa in ser­vi­zio di pro­dot­ti a sco­pi pro­fes­sio­na­li nel­la pro­pria im­pre­sa è equi­pa­ra­ta al­la mes­sa a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to in Sviz­ze­ra se pre­ce­den­te­men­te non vi è sta­ta al­cu­na mes­sa a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to.

3 Per il re­sto, si ap­pli­ca­no le de­fi­ni­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 2 del­la di­ret­ti­va UE «bas­sa ten­sio­ne»6 ad ec­ce­zio­ne dell’ar­ti­co­lo 2 nu­me­ro 9. Inol­tre si ap­pli­ca­no le de­fi­ni­zio­ni equi­va­len­ti di cui all’al­le­ga­to del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

6 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 1 cpv. 1.

Art. 3 Sicurezza  

I pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne pos­so­no es­se­re mes­si a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to sol­tan­to se so­no con­for­mi al­le re­go­le tec­ni­che ri­co­no­sciu­te e se in con­di­zio­ni di eser­ci­zio, ma­nu­ten­zio­ne e im­pie­go con­for­mi al­le di­spo­si­zio­ni non met­to­no in pe­ri­co­lo la sa­lu­te o la si­cu­rez­za di per­so­ne, ani­ma­li do­me­sti­ci o co­se.

Capitolo 2: Messa a disposizione sul mercato di nuovi prodotti a bassa tensione

Sezione 1: Prodotti a bassa tensione in generale

Art. 4 Obblighi  

1 Per gli ob­bli­ghi de­gli ope­ra­to­ri eco­no­mi­ci si ap­pli­ca­no gli ar­ti­co­li 6–9 e gli al­le­ga­ti I e III, in es­si ci­ta­ti, del­la di­ret­ti­va UE «bas­sa ten­sio­ne»7, nel­la mi­su­ra in cui ta­li ob­bli­ghi non de­ri­vi­no già dal­la pre­sen­te or­di­nan­za. L’Ispet­to­ra­to fe­de­ra­le de­gli im­pian­ti a cor­ren­te for­te (ESTI) è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te se­con­do que­sti ar­ti­co­li.

2 L’ob­bli­go di ap­por­re la mar­ca­tu­ra CE non si ap­pli­ca. Se è già sta­ta ap­po­sta in con­for­mi­tà al­le di­spo­si­zio­ni dell’UE, la mar­ca­tu­ra CE sui pro­dot­ti di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 può es­se­re man­te­nu­ta.

3 Un im­por­ta­to­re o di­stri­bu­to­re è ri­te­nu­to un fab­bri­can­te ai fi­ni del­la pre­sen­te or­di­nan­za ed è sog­get­to agli ob­bli­ghi del fab­bri­can­te quan­do:

a.
im­met­te sul mer­ca­to un pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne con il pro­prio no­me o mar­chio com­mer­cia­le; op­pu­re
b.
mo­di­fi­ca un pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne già im­mes­so sul mer­ca­to in mo­do ta­le da po­ter­ne con­di­zio­na­re la con­for­mi­tà al­la pre­sen­te or­di­nan­za.

7 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 1 cpv. 1.

Art. 5 Requisiti essenziali  

1 I pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 pos­so­no es­se­re mes­si a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to so­lo se con­for­mi agli obiet­ti­vi di si­cu­rez­za di cui all’al­le­ga­to I del­la di­ret­ti­va UE «bas­sa ten­sio­ne»8.

2 Per i pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 2 o per i pro­dot­ti e i fe­no­me­ni non in­di­ca­ti nell’al­le­ga­to II del­la di­ret­ti­va UE «bas­sa ten­sio­ne» val­go­no i re­qui­si­ti es­sen­zia­li di cui all’ar­ti­co­lo 13.

8 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 1 cpv. 1.

Art. 6 Identificazione dei prodotti  

Sui pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne stes­si o, se ciò non do­ves­se es­se­re pos­si­bi­le, su­gli im­bal­lag­gi o nel­la do­cu­men­ta­zio­ne al­le­ga­ta, de­vo­no es­se­re ri­por­ta­te le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:

a.
nu­me­ro di ti­po, lot­to o se­rie o al­tri ele­men­ti che ne con­sen­ta­no l’iden­ti­fi­ca­zio­ne;
b.
no­me, de­no­mi­na­zio­ne com­mer­cia­le re­gi­stra­ta o mar­chio re­gi­stra­to del fab­bri­can­te ed even­tual­men­te dell’im­por­ta­to­re;
c.
in­di­riz­zo del­la per­so­na di cui al­la let­te­ra b.
Art. 7 Norme tecniche  

1 La de­si­gna­zio­ne del­le nor­me tec­ni­che9 at­te a con­cre­tiz­za­re i re­qui­si­ti es­sen­zia­li è ef­fet­tua­ta con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 6 LSPro.

2 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’ener­gia (UFE) e, qua­lo­ra si trat­ti di pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne per sco­pi mi­li­ta­ri, i ser­vi­zi com­pe­ten­ti del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­la di­fe­sa, del­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne e del­lo sport, d’in­te­sa con la Se­gre­te­ria di Sta­to dell’eco­no­mia (SE­CO), so­no com­pe­ten­ti per la de­si­gna­zio­ne del­le nor­me.

9 L’elen­co dei ti­to­li di ta­li nor­me e il lo­ro te­sto pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te gra­tui­ta­men­te od ot­te­nu­te a pa­ga­men­to pres­so l’As­so­cia­zio­ne sviz­ze­ra di nor­ma­liz­za­zio­ne (SNV), Sul­ze­ral­lee 70, 8404Win­ter­thur (www.snv.ch).

Art. 8 Dichiarazione di conformità  

1 Chi, in qua­li­tà di ope­ra­to­re eco­no­mi­co, met­te a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to un pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne de­ve po­ter pre­sen­ta­re una di­chia­ra­zio­ne di con­for­mi­tà dal­la qua­le ri­sul­ti che il pro­dot­to è con­for­me ai re­qui­si­ti es­sen­zia­li.

2 Per i pro­dot­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 de­ve es­se­re ese­gui­ta la pro­ce­du­ra di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà di cui all’al­le­ga­to III del­la di­ret­ti­va UE «bas­sa ten­sio­ne»10.

3 Se il pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne è as­sog­get­ta­to a di­ver­se re­go­la­men­ta­zio­ni che esi­go­no una di­chia­ra­zio­ne di con­for­mi­tà, de­ve es­se­re ri­la­scia­ta una so­la di­chia­ra­zio­ne. Es­sa de­ve con­te­ne­re tut­te le in­for­ma­zio­ni de­ter­mi­nan­ti re­la­ti­ve al­le re­go­la­men­ta­zio­ni in­te­res­sa­te.

4 La di­chia­ra­zio­ne di con­for­mi­tà de­ve:

a.
es­se­re re­dat­ta in una del­le lin­gue uf­fi­cia­li sviz­ze­re o in in­gle­se, op­pu­re tra­dot­ta in una di que­ste lin­gue;
b.
at­te­sta­re la con­for­mi­tà del pro­dot­to con le nor­me ap­pli­ca­bi­li; per i pro­dot­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 la con­for­mi­tà al di­rit­to UE può es­se­re di­chia­ra­ta se­con­do l’al­le­ga­to IV del­la di­ret­ti­va UE «bas­sa ten­sio­ne»;
c.
in ogni ca­so, con­te­ne­re al­me­no le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:
1.
pro­dot­to o mo­del­lo di pro­dot­to con nu­me­ro di pro­dot­to, ti­po, lot­to o se­rie,
2.
no­me e in­di­riz­zo del fab­bri­can­te o del suo rap­pre­sen­tan­te do­mi­ci­lia­to in Sviz­ze­ra,
3.
de­scri­zio­ne del pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne e in­di­ca­zio­ni sul­la sua iden­ti­fi­ca­zio­ne,
4.
pre­scri­zio­ni tec­ni­che, nor­me con in­di­ca­zio­ne dell’edi­zio­ne (EN, IEC) o al­tre spe­ci­fi­che tec­ni­che ap­pli­ca­te,
5.
no­me e in­di­riz­zo del­la per­so­na che fir­ma la di­chia­ra­zio­ne di con­for­mi­tà per il fab­bri­can­te o per il suo rap­pre­sen­tan­te do­mi­ci­lia­to in Sviz­ze­ra.

5 La di­chia­ra­zio­ne di con­for­mi­tà de­ve es­se­re man­te­nu­ta co­stan­te­men­te ag­gior­na­ta.

10 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 1 cpv. 1.

Art. 9 Conservazione della dichiarazione di conformità  

La di­chia­ra­zio­ne di con­for­mi­tà de­ve po­ter es­se­re pre­sen­ta­ta du­ran­te die­ci an­ni a de­cor­re­re dall’im­mis­sio­ne sul mer­ca­to sviz­ze­ro del pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne.

Art. 10 Adempimento dei requisiti  

1 Se i pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne so­no fab­bri­ca­ti con­for­me­men­te al­le nor­me tec­ni­che di cui all’ar­ti­co­lo 7, si pre­su­me che sia­no adem­piu­ti gli obiet­ti­vi di si­cu­rez­za con­si­de­ra­ti nel­le nor­me o in par­ti di es­se.

2 Se ta­li nor­me non so­no ap­pli­ca­te o lo so­no so­lo par­zial­men­te, l’ope­ra­to­re eco­no­mi­co de­ve po­ter pro­va­re che i re­qui­si­ti es­sen­zia­li so­no adem­piu­ti in al­tro mo­do.

Art. 11 Informazioni da allegare al prodotto  

1 Gli ope­ra­to­ri eco­no­mi­ci al­le­ga­no al pro­dot­to le istru­zio­ni e le ne­ces­sa­rie in­for­ma­zio­ni sul­la si­cu­rez­za al­me­no nel­la lin­gua uf­fi­cia­le o nel­le lin­gue uf­fi­cia­li del luo­go in cui il pro­dot­to vie­ne im­mes­so sul mer­ca­to.

2 Pos­so­no es­se­re uti­liz­za­ti sim­bo­li, a con­di­zio­ne che sia as­si­cu­ra­ta un’in­for­ma­zio­ne suf­fi­cien­te.

Art. 12 Documentazione tecnica  

1 L’ope­ra­to­re eco­no­mi­co de­ve te­ne­re a di­spo­si­zio­ne una do­cu­men­ta­zio­ne tec­ni­ca che per­met­ta all’or­ga­no di con­trol­lo (art. 21 LIE) di ve­ri­fi­ca­re il ri­spet­to dei re­qui­si­ti es­sen­zia­li.

2 La do­cu­men­ta­zio­ne tec­ni­ca de­ve es­se­re re­dat­ta in una lin­gua uf­fi­cia­le sviz­ze­ra o in lin­gua in­gle­se e de­ve com­pren­de­re le in­di­ca­zio­ni se­guen­ti:

a.
una de­scri­zio­ne ge­ne­ra­le del pro­dot­to;
b.
i di­se­gni e i pia­ni di pro­get­ta­zio­ne e fab­bri­ca­zio­ne in par­ti­co­la­re sche­mi di com­po­nen­ti, sot­tou­ni­tà e cir­cui­ti;
c.
le de­scri­zio­ni e spie­ga­zio­ni ne­ces­sa­rie per la com­pren­sio­ne dei di­se­gni e dei pia­ni ci­ta­ti non­ché del fun­zio­na­men­to dei pro­dot­ti;
d.
un elen­co del­le nor­me ap­pli­ca­te com­ple­ta­men­te o in par­te e, nel­la mi­su­ra in cui non sia­no sta­te ap­pli­ca­te ta­li nor­me, una de­scri­zio­ne del­le so­lu­zio­ni adot­ta­te per sod­di­sfa­re gli obiet­ti­vi di si­cu­rez­za;
e.
i ri­sul­ta­ti dei cal­co­li di co­stru­zio­ne e de­gli esa­mi, in­clu­sa un’ido­nea va­lu­ta­zio­ne dei ri­schi;
f.
le re­la­zio­ni in­ter­ne o di ter­zi sul­le pro­ve ef­fet­tua­te.

3 La do­cu­men­ta­zio­ne tec­ni­ca può es­se­re re­dat­ta in un’al­tra lin­gua pur­ché le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie al­la sua va­lu­ta­zio­ne sia­no for­ni­te in una lin­gua uf­fi­cia­le sviz­ze­ra o in in­gle­se.

4 La do­cu­men­ta­zio­ne tec­ni­ca de­ve po­ter es­se­re pre­sen­ta­ta du­ran­te die­ci an­ni a de­cor­re­re dall’im­mis­sio­ne sul mer­ca­to sviz­ze­ro del pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne. Per le pro­du­zio­ni in se­rie, il ter­mi­ne de­cor­re dal­la fab­bri­ca­zio­ne dell’ul­ti­mo esem­pla­re.

Sezione 2: Prodotti a bassa tensione particolari

Art. 13 Regole tecniche riconosciute  

1 I pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne che non rien­tra­no nel cam­po d’ap­pli­ca­zio­ne del­la di­ret­ti­va UE «bas­sa ten­sio­ne»11 o che so­no elen­ca­ti nell’al­le­ga­to II di ta­le di­ret­ti­va pos­so­no es­se­re mes­si a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to sol­tan­to se so­no con­for­mi al­le re­go­le tec­ni­che ri­co­no­sciu­te.

2 Per re­go­le tec­ni­che ri­co­no­sciu­te si in­ten­do­no in par­ti­co­la­re le nor­me ar­mo­niz­za­te a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le del­la Com­mis­sio­ne elet­tro­tec­ni­ca in­ter­na­zio­na­le (IEC) e del Co­mi­ta­to eu­ro­peo di nor­ma­liz­za­zio­ne elet­tro­tec­ni­ca (CE­NE­LEC) e, in man­can­za di que­ste, le nor­me sviz­ze­re12.

3 In man­can­za di nor­me tec­ni­che spe­ci­fi­che, de­vo­no es­se­re pre­se in con­si­de­ra­zio­ne le nor­me ap­pli­ca­bi­li per ana­lo­gia o even­tua­li istru­zio­ni tec­ni­che.

11 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 1 cpv. 1.

12 Il te­sto di ta­li nor­me può es­se­re con­sul­ta­ta gra­tui­ta­men­te od ot­te­nu­ta a pa­ga­men­to pres­so l’As­so­cia­zio­ne sviz­ze­ra di nor­ma­liz­za­zio­ne (SNV), Sul­ze­ral­lee 70, 8404Win­ter­thur (www.snv.ch).

Art. 14 Rispetto delle regole tecniche riconosciute  

1 Chi, in qua­li­tà di ope­ra­to­re eco­no­mi­co, met­te a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to un pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 13 ca­po­ver­so 1 de­ve po­ter pro­va­re che ta­le pro­dot­to è con­for­me al­le re­go­le tec­ni­che ri­co­no­sciu­te.

2 Per i pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne con una ten­sio­ne d’eser­ci­zio in­fe­rio­re a 50 V in cor­ren­te al­ter­na­ta o in­fe­rio­re a 75 V in cor­ren­te con­ti­nua e con cor­ren­te d’eser­ci­zio in­fe­rio­re a 2 A, la pro­va è ne­ces­sa­ria sol­tan­to se il lo­ro par­ti­co­la­re fun­zio­na­men­to o le lo­ro con­di­zio­ni par­ti­co­la­ri di uti­liz­za­zio­ne pos­so­no met­te­re in pe­ri­co­lo per­so­ne o co­se.

Capitolo 3: Contrassegno di sicurezza facoltativo

Art. 15 Principio  

1 L’ESTI ge­sti­sce il ser­vi­zio di cer­ti­fi­ca­zio­ne per il con­tras­se­gno di si­cu­rez­za fa­col­ta­ti­vo (art. 20).

2 Chi vuo­le met­te­re a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to un pro­dot­to elet­tri­co con il con­tras­se­gno di si­cu­rez­za fa­col­ta­ti­vo ne­ces­si­ta di un’au­to­riz­za­zio­ne dell’or­ga­no di con­trol­lo.

Art. 16 Condizioni per l’autorizzazione  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne è ri­la­scia­ta se il fab­bri­can­te, il suo rap­pre­sen­tan­te do­mi­ci­lia­to in Sviz­ze­ra o un al­tro ope­ra­to­re eco­no­mi­co pro­va che il pro­dot­to è con­for­me ai re­qui­si­ti de­fi­ni­ti dall’ar­ti­co­lo 5 o 13.

2 La do­man­da d’au­to­riz­za­zio­ne de­ve con­te­ne­re:

a.
una bre­ve de­scri­zio­ne del pro­dot­to;
b.
il mar­chio com­mer­cia­le re­gi­stra­to, la de­si­gna­zio­ne del ti­po e le ca­rat­te­ri­sti­che tec­ni­che prin­ci­pa­li;
c.
la pro­va del­la com­pa­ti­bi­li­tà elet­tro­ma­gne­ti­ca se­con­do le di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za del 25 no­vem­bre 201513 sul­la com­pa­ti­bi­li­tà elet­tro­ma­gne­ti­ca;
d.
il rap­por­to di un la­bo­ra­to­rio di pro­va o l’at­te­sta­to di con­for­mi­tà di un or­ga­no di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà.

3 L’or­ga­no di con­trol­lo può inol­tre ri­chie­de­re la do­cu­men­ta­zio­ne tec­ni­ca e un cam­pio­ne del pro­dot­to.

Art. 17 Laboratori di prova e organismi di valutazione della conformità  

1 I la­bo­ra­to­ri di pro­va e gli or­ga­ni­smi di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà che sti­la­no rap­por­ti e cer­ti­fi­ca­ti de­vo­no:

a.
es­se­re ac­cre­di­ta­ti con­for­me­men­te all’or­di­nan­za del 17 giu­gno 199614 sul­l’ac­cre­di­ta­men­to e sul­la de­si­gna­zio­ne;
b.
es­se­re ri­co­no­sciu­ti dal­la Sviz­ze­ra nell’am­bi­to di con­ven­zio­ni in­ter­na­zio­na­li; op­pu­re
c.
es­se­re au­to­riz­za­ti in al­tro mo­do dal di­rit­to sviz­ze­ro.

2 Chi si ri­fe­ri­sce al­la do­cu­men­ta­zio­ne di or­ga­ni­smi non men­zio­na­ti dal ca­po­ver­so 1 de­ve di­mo­stra­re con ve­ro­si­mi­glian­za che le pro­ce­du­re ap­pli­ca­te e le qua­li­fi­che di ta­le or­ga­ni­smo sod­di­sfa­no le esi­gen­ze sviz­ze­re (art. 18 cpv. 2 LOTC).

Art. 18 Durata di validità dell’autorizzazione  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne è va­li­da per cin­que an­ni al mas­si­mo.

2 Se si ri­chie­de la mo­di­fi­ca o il rin­no­vo dell’au­to­riz­za­zio­ne, l’or­ga­no di con­trol­lo de­ci­de se oc­cor­re for­ni­re una nuo­va pro­va.

Art. 19 Revoca dell’autorizzazione  

L’au­to­riz­za­zio­ne è re­vo­ca­ta se le con­di­zio­ni ne­ces­sa­rie per il suo ri­la­scio non so­no più adem­piu­te.

Art. 20 Contrassegno di sicurezza  

1 Il con­tras­se­gno di si­cu­rez­za fa­col­ta­ti­vo ha la for­ma se­guen­te:

2 Se tec­ni­ca­men­te non è pos­si­bi­le ap­por­re il con­tras­se­gno di cui al ca­po­ver­so 1, l’or­ga­no di con­trol­lo può au­to­riz­za­re un al­tro con­tras­se­gno.

Capitolo 4: Messa a disposizione sul mercato di prodotti a bassa tensione usati

Art. 21  

1 I pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne usa­ti pos­so­no es­se­re mes­si a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to sol­tan­to se adem­pio­no i re­qui­si­ti in vi­go­re al mo­men­to del­la lo­ro im­mis­sio­ne sul mer­ca­to.

2I pro­dot­ti usa­ti im­mes­si per la pri­ma vol­ta sul mer­ca­to sviz­ze­ro sot­to­stan­no al­le di­spo­si­zio­ni sull’im­mis­sio­ne sul mer­ca­to di pro­dot­ti nuo­vi.

3I pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne che su­bi­sco­no tra­sfor­ma­zio­ni o rin­no­va­men­ti con­cer­nen­ti es­sen­zial­men­te la si­cu­rez­za sog­giac­cio­no, per quan­to ri­guar­da ta­li tra­sfor­ma­zio­ni e rin­no­va­men­ti, al­le di­spo­si­zio­ni re­la­ti­ve all’im­mis­sio­ne sul mer­ca­to di pro­dot­ti nuo­vi.

Capitolo 5: Esposizione e presentazione

Art. 22  

I pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne che non adem­pio­no i re­qui­si­ti per la mes­sa a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to pos­so­no es­se­re espo­sti o pre­sen­ta­ti se:

a.
è chia­ra­men­te in­di­ca­to che l’adem­pi­men­to dei re­qui­si­ti le­ga­li non è pro­va­to e i pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne non pos­so­no per­ciò an­co­ra es­se­re im­mes­si sul mer­ca­to;
b.
so­no sta­ti adot­ta­ti i prov­ve­di­men­ti ne­ces­sa­ri per pro­teg­ge­re per­so­ne e co­se.

Capitolo 6: Sorveglianza e monitoraggio del mercato

Art. 23 Sorveglianza del mercato da parte dell’organo di controllo  

1 L’or­ga­no di con­trol­lo ve­ri­fi­ca se i pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne mes­si a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to sod­di­sfa­no le pre­scri­zio­ni del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

2 A tal fi­ne, ef­fet­tua ve­ri­fi­che me­dian­te cam­pio­na­tu­ra e pro­ce­de a con­trol­li qua­lo­ra in­di­zi fon­da­ti in­di­chi­no che un pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne non è con­for­me al­le pre­scri­zio­ni.

3 Può esi­ge­re che l’Am­mi­ni­stra­zio­ne del­le do­ga­ne gli for­ni­sca in­for­ma­zio­ni, du­ran­te un pe­rio­do de­ter­mi­na­to, sull’im­por­ta­zio­ne di pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne de­si­gna­ti in mo­do pre­ci­so.

4 Gli ope­ra­to­ri eco­no­mi­ci so­no te­nu­ti a met­te­re a di­spo­si­zio­ne dell’or­ga­no di con­trol­lo tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie ai fi­ni del­la sor­ve­glian­za del mer­ca­to e in par­ti­co­la­re, su ri­chie­sta, a in­di­ca­re gli ope­ra­to­ri eco­no­mi­ci dai qua­li han­no ri­ce­vu­to o ai qua­li han­no ce­du­to un pro­dot­to. A ta­le ri­guar­do l’or­ga­no di con­trol­lo fis­sa un ter­mi­ne ade­gua­to.

Art. 24 Monitoraggio del mercato da parte degli operatori economici  

1 Gli ope­ra­to­ri eco­no­mi­ci svol­go­no un’at­ti­vi­tà di mo­ni­to­rag­gio per ve­ri­fi­ca­re che i pro­dot­ti da lo­ro im­mes­si sul mer­ca­to o mes­si a di­spo­si­zio­ne su di es­so ri­spet­ti­no le pre­scri­zio­ni del­la pre­sen­te or­di­nan­za, nel­la mi­su­ra in cui ciò ap­pa­ia ne­ces­sa­rio in con­si­de­ra­zio­ne dei ri­schi per la sa­lu­te e per la si­cu­rez­za de­ri­van­ti dai pro­dot­ti stes­si.

2 Ef­fet­tua­no a que­sto sco­po con­trol­li per cam­pio­na­tu­ra, pro­ce­do­no a una ve­ri­fi­ca se vi so­no in­di­zi fon­da­ti di non con­for­mi­tà al­le pre­scri­zio­ni di pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne e li do­cu­men­ta­no all’at­ten­zio­ne dell’or­ga­no di con­trol­lo e de­gli al­tri ope­ra­to­ri eco­no­mi­ci.

3 Se con­sta­ta­no che un pro­dot­to non è con­for­me al­le pre­scri­zio­ni, adot­ta­no le mi­su­re ne­ces­sa­rie e, se ri­sul­ta ne­ces­sa­rio in con­si­de­ra­zio­ne dei ri­schi, in­for­ma­no sen­za in­du­gio l’or­ga­no di con­trol­lo in me­ri­to al­le ca­ren­ze ri­scon­tra­te e al­le mi­su­re adot­ta­te.

Art. 25 Competenze dell’organo di controllo  

1 Nell’am­bi­to del­la sor­ve­glian­za del mer­ca­to, l’or­ga­no di con­trol­lo può:

a.
per pro­va­re la con­for­mi­tà:
1.
esi­ge­re la do­cu­men­ta­zio­ne e le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie e fis­sa­re un ter­mi­ne per la lo­ro pre­sen­ta­zio­ne,
2.
pre­le­va­re cam­pio­ni;
b.
ac­ce­de­re ai lo­ca­li com­mer­cia­li du­ran­te il nor­ma­le ora­rio di la­vo­ro;
c.
or­di­na­re una ve­ri­fi­ca qua­lo­ra:
1.
la do­cu­men­ta­zio­ne ri­chie­sta non ven­ga pre­sen­ta­ta en­tro il ter­mi­ne sta­bi­li­to o sia in­com­ple­ta,
2.
dal­la pro­va di cui all’ar­ti­co­lo 8 o 14 non ri­sul­ti ab­ba­stan­za chia­ra­men­te che un pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne è con­for­me ai re­qui­si­ti,
3.
esi­sta il dub­bio che un pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne non cor­ri­spon­da al­la do­cu­men­ta­zio­ne pre­sen­ta­ta.

2 Pri­ma di or­di­na­re una ve­ri­fi­ca, l’or­ga­no di con­trol­lo dà all’ope­ra­to­re eco­no­mi­co la pos­si­bi­li­tà di espri­mer­si.

3 Per la ve­ri­fi­ca l’ope­ra­to­re eco­no­mi­co met­te gra­tui­ta­men­te a di­spo­si­zio­ne dell’or­ga­no di con­trol­lo un pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne scel­to da que­st’ul­ti­mo.

4 I co­sti del­la ve­ri­fi­ca di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra c so­no a ca­ri­co dell’ope­ra­to­re eco­no­mi­co se la do­cu­men­ta­zio­ne non è sta­ta pre­sen­ta­ta en­tro il ter­mi­ne o è in­com­ple­ta, op­pu­re se dal­la ve­ri­fi­ca ri­sul­ta che il pro­dot­to a bas­sa ten­sio­ne non è con­for­me ai re­qui­si­ti.

Art. 26 Misure  

1 Se dal con­trol­lo o dal­la ve­ri­fi­ca ri­sul­ta che le pre­scri­zio­ni del­la pre­sen­te or­di­nan­za so­no sta­te vio­la­te, l’or­ga­no di con­trol­lo di­spo­ne mi­su­re se­con­do l’ar­ti­co­lo 10 ca­po­ver­si 2–5 LSPro.

3 L’or­ga­no di con­trol­lo ha la com­pe­ten­za di ac­cor­da­re as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va in­ter­na­zio­na­le con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 22 LOTC.

Capitolo 7: Emolumenti e disposizioni penali

Art. 27 Emolumenti  

1 Con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni del re­go­la­men­to ap­pli­ca­bi­le, gli or­ga­ni di con­trol­lo ri­scuo­to­no un emo­lu­men­to e ad­de­bi­ta­no i co­sti al­le per­so­ne in­te­res­sa­te per:

a.
i con­trol­li, se ri­sul­ta che il pro­dot­to non è con­for­me al­le pre­scri­zio­ni;
b.
le de­ci­sio­ni ema­na­te nell’am­bi­to del con­trol­lo di pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne.

2 La pre­sen­te re­go­la­men­ta­zio­ne si ap­pli­ca per ana­lo­gia an­che ai con­tras­se­gni di si­cu­rez­za fa­col­ta­ti­vi.

Art. 28 Disposizione penale  

Chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te o per ne­gli­gen­za, uti­liz­za il con­tras­se­gno di si­cu­rez­za fa­col­ta­ti­vo sen­za au­to­riz­za­zio­ne è pu­ni­to se­con­do l’ar­ti­co­lo 55 LIE.

Capitolo 8: Disposizioni finali

Art. 29 Abrogazione di un altro atto normativo  

L’or­di­nan­za del 9 apri­le 199715 sui pro­dot­ti elet­tri­ci a bas­sa ten­sio­ne è abro­ga­ta.

15 [RU 19971016, 2000 734art. 19 n. 2 762 n. I 3, 2007 4477n. IV 23, 2009 6243all. 3 n. II 4, 2010 2583all. 4 n. II 1 2749 n. I 1, 2013 3509all. n. 2]

Art. 30 Disposizione transitoria  

I pro­dot­ti a bas­sa ten­sio­ne mes­si a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to con­for­me­men­te al di­rit­to an­te­rio­re pos­so­no con­ti­nua­re a es­se­re mes­si a di­spo­si­zio­ne sul mer­ca­to se ri­spet­ta­no i re­qui­si­ti fon­da­men­ta­li dell’or­di­nan­za pre­vi­gen­te e se so­no sta­ti im­mes­si sul mer­ca­to pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

Art. 31 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 20 apri­le 2016.

Allegato

(art. 2 cpv. 3)

Equivalenze di espressioni

Ai fini della corretta interpretazione della direttiva UE «bassa tensione»16, alla quale la presente ordinanza fa riferimento, vanno applicate le seguenti equivalenze di espressioni:

a.
espressioni in tedesco

EU

Schweiz

Mitgliedstaat

Schweiz

EU-Konformitätserklärung

Konformitätserklärung

Unionsmarkt

Schweizerischer Markt

Union

Schweiz

in der Union ansässige Person

in der Schweiz niedergelassene Person

Einführer

Importeur

Amtsblatt der Europäischen Union

Bundesblatt

b.
espressioni in francese

UE

Suisse

état membre

Suisse

déclaration UE de conformité

déclaration de conformité

Marché de l’Union

Marché suisse

Union

Suisse

Personne établie dans l’Union

Personne établie en Suisse

Importateur

Importateur

Journal officiel de l’Union européenne

Feuille fédérale

c.
espressioni in italiano

UE

Svizzera

Dichiarazione di conformità UE

Dichiarazione di conformità

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

Foglio federale

Mercato dell’Unione

Mercato svizzero

Persona stabilita nell’Unione

Persona domiciliata in Svizzera

Stato membro

Svizzera

Unione

Svizzera

16 Cfr. la nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 1.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
A: AB-EBV AB-SBV AB-VASm AdoV AEFV AETR AEV AFZFG AFZFV AHVG AHVV AIAG AIAV AIG AkkredV-PsyG ALBAG ALBAV AlgV AlkG AlkV AllergV AllgGebV AltlV AMBV AMZV AO ArG ArGV 1 ArGV 2 ArGV 3 ArGV 4 ArGV 5 ARPV ARV 1 ARV 2 ASG AStG AStV ASV ASV-RAB AsylG AsylV 1 AsylV 2 AsylV 3 AtraG AtraV ATSG ATSV AufRBGer AufzV AuLaV AVFV AVG AVIG AVIV AVO AVO-FINMA AVV AwG AWV AZG AZGV B: BankG BankV BauAV BauPG BauPV BBG BBV BDSV BEG BehiG BehiV BekV-RAB BetmG BetmKV BetmSV BetmVV-EDI BeV BevSV BewG BewV BG-HAÜ BG-KKE BGA BGBB BGCITES BGerR BGF BGFA BGG BGIAA BGLE BGMD BGMK BGRB BGS BGSA BGST BGÖ BIFG BiGV BIV-FINMA BiZG BKSG BKSV BMV BPDV BPG BPI BPR BPS BPV BSG BSO BStatG BStG BStGerNR BStGerOR BStKR BStV BSV BTrV BURV BV BVG BVV 1 BVV 2 BVV 3 BWIS BZG BöB BüG BÜPF BüV C: CartV ChemG ChemGebV ChemPICV ChemRRV ChemV CyRV CZV D: DBG DBV DBZV DesG DesV DGV DR 04 DSG DV-RAB DZV DüBV DüV E: EBG EBV EDAV-DS-EDI EDAV-EU-EDI EDAV-Ht EHSM-V EiV EKBV EleG ELG ELV EMRK EnEV EnFV EnG ENSIG ENSIV EntG EntsG EntsV EnV EOG EOV EPDG EPDV EPDV-EDI EpG EpV ERV-BVGer ESV ExpaV EÖBV EÖBV-EJPD F: FamZG FamZV FAV FDO FHG FHV FIFG FiFV FiG FiLaG FiLaV FinfraG FinfraV FinfraV-FINMA FINIG FINIV FINMAG FiV FKG FLG FLV FMBV FMedG FMedV FMG FMV FOrgV FPV FrSV FusG FV FVAV FWG FWV FZG FZV G: GaGV GBV GebR-BVGer GebR-PatGer GebV ESTV GebV SchKG GebV-AIG GebV-ArG GebV-ASTRA GebV-AVG GebV-BAFU GebV-BASPO GebV-BAZL GebV-BJ GebV-BLW GebV-EDA GebV-EDI-NBib GebV-En GebV-ESA GebV-fedpol GebV-FMG GebV-HReg GebV-IGE GebV-KG GebV-NBib GebV-Publ GebV-SBFI GebV-TPS GebV-TVD GebV-VBS GebV-öV GebV-ÜPF GeBüV GeoIG GeoIV GeoIV-swisstopo GeomV GeoNV GesBG GesBKV GGBV GGUV GgV GKZ GlG GLPV GR-PatGer GR-WEKO GRN GRS GSchG GSchV GSG GTG GUMG GUMV GUMV-EDI GVVG GüTG GüTV H: HArG HArGV HasLV HasLV-WBF HBV HELV HEsÜ HFG HFKG HFV HGVAnG HKSV HKsÜ HMG HRegV HSBBV HVA HVI HVUV HyV I: IAMV IBH-V IBLV IBSG IBSV IFEG IGE-OV IGE-PersV IGEG InvV IPFiV IPRG IQG IR-PatGer IRSG IRSV ISABV-V ISchV ISLV IStrV-EZV ISUV ISVet-V IVG IVV IVZV J: J+S-V-BASPO JSG JStG JStPO JSV K: KAG KAKV-FINMA KBFHV KEG KEV KFG KFV KG KGSG KGSV KGTG KGTV KGVV KHG KHV KJFG KJFV KKG KKV KKV-FINMA KlinV KLV KMG KMV KOV KoVo KPAV KPFV KR-PatGer KRG KRV KV-GE KVAG KVAV KVG KVV L: LAfV LBV LDV LeV LFG LFV LGBV LGeoIV LGV LIV LMG LMVV LPG LRV LSMV LSV LTrV LugÜ LV-Informationssystemeverordnung LVG LVV LVV-VBS LwG M: MAkkV MaLV MaschV MatV MAV MBV MCAV MedBG MedBV MepV MetG MetV MFV MG MIG MinLV MinVG MinVV MinöStG MinöStV MiPV MIV MiVo-HF MJV MNKPV MPV MSchG MSchV MSG MStG MStP MStV MSV MVG MVV MWSTG MWSTV N: NAFG NagV NBibG NBibV NDG NEV NFSV NHG NHV NISSG NISV NIV NSAG NSAV NSG NSV NZV NZV-BAV O: OAV-SchKG OBG OBV OHG OHV OR OrFV Org-VöB OV-BK OV-BR OV-EDA OV-EDI OV-EFD OV-EJPD OV-HFG OV-UVEK OV-VBS OV-WBF P: PAG ParlG ParlVV PartG PaRV PatG PatGG PatV PAV PAVO PAVV PBG PBV PfG PfV PG PGesV PGesV–WBF–UVEK PGRELV PhaV PHV POG PRG PrHG PrSG PrSV PRTR-V PSAV PSMV PSPV PSPV-BK PSPV-EDA PSPV-EDI PSPV-EJPD PSPV-UVEK PSPV-VBS PSPV-WBF PSPVK PsyBV PsyG PublG PublV PVBger PVFMH PVFMH-VBS PVGer PVO-ETH PVO-TVS PVSPA PVSPA-VBS PäV PüG Q: QStV QuNaV R: RAG RAV RDV ReRBGer ResV-EDI RHG RHV RKV RLG RLV RPG RPV RSD RTVG RTVV RV-AHV RVOG RVOV RöV S: SAFIG SBBG SBMV SBV SchKG SDR SDSG SebG SebV SEFV SeilV SFV SGV SIaG SIRG SKV SnAV SPBV-EJPD SpDV SpG SpoFöG SpoFöV SpV SRVG SSchG SSchV SSchV-EDI SSV StAG StAhiG StAhiV StAV StBOG STEBV StFG StFV StG StGB StHG StPO StromVG StromVV StSG StSV STUG STUV StV STVG SuG SV SVAG SVAV SVG SVKG SVV T: TabV TAMV TBDV TEVG TGBV TGV ToG ToV TPFV TrG TSchAV TSchG TSchV TSG TStG TStV TSV TUG TVAV TVSV TwwV TZV U: UIDV UraM URG URV USG UVG UVPV UVV UWG V: V Mil Pers V-ASG V-FIFG V-FIFG-WBF V-GSG V-HFKG V-LTDB V-NDA V-NISSG V-NQR-BB V-StGB-MSt VABK VABUA VAböV VAEW VAG VAK VAM VAmFD VAN VAND VAPF VAPK VASA VASm VASR VATV VATV-VBS VAusb VAusb-VBS VAV VAwG VAZV VBB VBBo VBGA VBGF VBGÖ VBKV VBLN VBO VBO-ÜPF VBP VBPO VBPV VBPV-EDA VBR I VBRK VBSTB VBVA VBVV VBWK VböV VCITES VD-ÜPF VDA VDPS VDPV-EDI VDSG VDSZ VDTI VDZV VEAGOG VEE-PW VegüV VEJ VEKF VEL VEleS VEMV VEP VerTi-V VES VEV VeVA VEVERA VeÜ-VwV VeÜ-ZSSV VFAI VFAL VFAV VFB-B VFB-DB VFB-H VFB-K VFB-LG VFB-S VFB-SB VFB-W VFBF VFD VFRR VFSD VFV VG VGD VGeK VGG VGKE VGR VGS VGSEB VGV VGVL VGWR VHK VHyMP VHyPrP VHyS VID VIL VILB VIMK VIntA VIS-NDB VISOS VISV VITH VIVS VIZBM VJAR-FSTD VKA VKKG VKKL VKKP VKL VKos VKOVE VKP VKP-KMU VKSWk VKV-FINMA VKZ VLBE VLE VLF VlG VLHb VLIb VLIp VLK VLKA VLL VLpH VLtH VlV VMAP VMBM VMDP VMILAK VMob VMS VMSch VMSV VMWG VNEK VNem VNF VOCV VOD VOEW VORA-EDI VOSA VPA VPABP VPAV VPB VPeA VPG VPGA VPiB VpM-BAFU VpM-BLW VPO ETH VPOB VPOG VPR VPRG VPRH VPrP VPS VPVKEU VR-ENSI VR-ETH 1 VR-ETH 2 VR-FINMA VR-IGE VR-METAS VR-PUBLICA VR-RAB VR-SNM VR-Swissmedic VRA VRAB VREG VRHB VRKD VRLtH VRP VRS VRSL VRV VRV-L VSA VSB VSBN VSFK VSFS VSKV-ASTRA VSL VSMS VSPA VSpoFöP VSPS VSR VSRL VSS VST VStFG VStG VStrR VStV VSV VSVB VSZV VTE VTM VTNP VTS VTSchS VtVtH VUFB VUM VUV VVA VVAG VVAwG VVE VVEA VVG VVK VVK-EDI VVMH VVNF VVS-ÜPF VVTA VVV VVWAL VWEV VWL VWLV VWS VwVG VZAE VZAG VZG VZSchB VZV VZVM VöB VüKU VÜPF VüV-ÖV W: WaG WaV WBV WeBiG WeBiV WEFV WEG WFG WFV WG WPEG WPEV WRG WRV WSchG WSchV WV WZV WZVV Z: ZAG ZAV ZBstG ZDG ZDUeV ZDV ZDV-WBF ZEBG ZentG ZeugSG ZeugSV ZEV ZG ZGB ZISG ZPO ZSAV-BiZ ZSTEBV ZStGV ZStV ZSV ZTG ZUG ZustV-PrSV ZuV ZV ZV-EFD ZWG ZWV Ü: ÜbZ ÜüAVaS ÜüiZR ÜüRK ÜüSKZGIA ÜüzAiK No acronym: 818_101_24 331 830_31 362_0 632_319 818_102 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_0 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AccredO-LPsy AETR C: Caclid CC CCoop-ESF CE-TAF CEDH CL CLaH 2000 CLaH 96 CO CP CPC Cpecmdi CPM CPP Cprlsaé Crdl Crpc Cst-GE Cst. Ctflij D: DE-OCEB DE-OCF DE-OMBat DPA DPMin E: EIMP F: FITAF FP-TFB L: LA LAA LAAF LAAM LACI LAFam LAGH LAgr LAI Lalc LAM LAMal LAO LAP LApEl LAPG LAr LArm LAS LASEI LAsi LAT LAVI LAVS LB LBCF LBFA LBI LBNS LCA LCAP LCart LCBr LCC LCD LCdF LCESF LCF LCFF LChim LChP LCin LCITES LCo LCPI LCPR LCR LD LDA LDAl LDEA LDEP LDes LDFR LDI LDIF LDIP LDP LDT LDét LEAC LEAR LEaux LEC LEDPP LEEJ LEFin LEg LEH LEHE LEI LEIS LEMO LEne LEnTR LENu LEp LERI LESE LESp LET LEx LF-CLaH LF-EEA LFA LFAIE LFC LFCo LFE LFH LFIF LFINMA LFisE LFLP LFMG LFo LFORTA LFPC LFPr LFSP LFus LGG LGéo LHand LHID LHR LIA LIB LICa LIE LIFD LIFSN LIMF Limpauto Limpmin LIPI LIPPI LISDC LISint LITC LJAr LLC LLCA LLG LLGV LMAP LMC LMCFA LMP LMSI LMét LN LNI LOA LOAP LOC LOG LOGA LOP LOST LP LPA LPAP LParl LPart LPBC LPC LPCA LPCC LPCo LPD LPDS LPE LPers LPGA LPM LPMA LPMéd LPN LPO LPP LPPCi LPPS LPSan LPSP LPsy LPTh LPubl LRaP LRCF LRCN LRCS LRens LRFP LRH LRN LRNIS LRPL LRS LRTV LSA LSAMal LSC LSCPT LSE LSEtr LSF LSIA LSIP LSIS LSPr LSPro LSR LStup LSu LT LTab LTaD LTAF LTBC LTC LTEO LTF LTFB LTI LTM LTN LTo LTr LTRA LTrAlp LTrans LTrD LTro LTTM LTV LTVA Ltém LUMin LUsC LVA LVP LVPC O: O E-VERA O LERI DEFR O OFSPO J+S O pers mil O-CNC-FPr O-CP-CPM O-HEFSM O-LEHE O-LERI O-LRNIS O-OPers O-OPers-DFAE O-SI ABV O-SIGEXPA O-STAC OA 1 OA 2 OA 3 OAA OAAcc OAAE OAAE-DFJP OAAF OAAFM OAAFM-DDPS OAASF OAbCV OAC OACA OACAMIL OACata OAcCP OACE OACI OACM OACP OACS OAdd OAdma OAdo OADou OAEP OAF OAFA OAFam OAG OAGH OAGH-DFI OAgrD OAIE OAlc OAllerg OAM OAMal OAMAS OAMéd OAMédcophy OAO OAOF OAP OAPA OAPCM OApEl OARF OARF-OFT OARG OArm OAS OASA OAsc OASF OASM OASMéd OAStup OAT OAV OAVI OB OBat OBB OBCF OBI OBiG OBioc OBLF OBMa OBNP OBNS OBPL OCA OCA-DFI Ocach OCAl OCart OCBD OCBr Occd OCCEA OCCHE OCCP OCCR OCDA OCDM OCDoc OCEB OCEC OCEl-PA OCEl-PCPP OCEM OCF OCFH OChim OChP OCIFM OCin OCITES OCL OClin OCM OCM ES OCMD OCNE OCo OCOFE OComp-OSPro OCont OCoo OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCPD OCPF OCPPME OCPR OCPSan OCR OCS OCSP OCSP-ChF OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DETEC OCSP-DFAE OCSP-DFI OCSP-DFJP OCSPN OCStup OCTE OCVM OCâbles OD OD-ASR OD-DFF Odac ODAlAn ODAlGM ODAlOUs ODAlOV ODAu ODCS ODE OdelO ODEP ODEP-DFI ODes ODF ODFR ODI ODim ODO ODP ODPr ODSC ODV ODVo Odét OE OEAR OEaux OEB OEC OECA OEChim OECin OEDPP OEDRP-DFI OEDS OEE-VT OEEC OEEE OEEJ OEFin OEI-SCPT OEIE OEIMP OEIT OELDAl OELP OEM Oem-LEI Oem-OFJ OEMCN OEMFP OEmiA OEMO OEmol-AFC OEmol-ASF OEmol-BN OEmol-DDPS OEmol-DFAE OEmol-DFI-BN OEmol-fedpol OEmol-LCart OEmol-LSE OEmol-LTr OEmol-OFAC OEmol-OFAG OEmol-OFEV OEmol-OFRO OEmol-OFSPO OEmol-Publ OEmol-RC OEmol-SEFRI OEmol-TA OEmol-TP OEMTP OEMéd OEne OEneR OEng OENu OEOHB OEp OEPI OEPL OERE OESE OESE-DFI OESN OESp OESS OETHand OETV OEV Oexpa OFA-FINMA OFAC OFC OFCo OFCoop OFDG OFDPP OFE OFG OFH OFMO OFo OFOrg Oform OFP OFPAn OFPC-FINMA OFPr OFPT OFSI OFSPers OGE OGEmol OGN OGOM OGPCT OGéo OGéo-swisstopo OGéom OH OHand OHEL OHR OHS-LP OHyAb OHyg OHyPL OHyPPr OIA OIAgr OIAM OIB OIB-FINMA OIBC OIBL OIBT OIC OICa OIDAl OIDE OIE OIELFP OIFC OIFP OIFSN OILC OIMA OIMAS OIMF OIMF-FINMA Oimpauto Oimpmin OInstr pré OInstr prém DDPS Oinv OIOP OIP OIPI OIPSD OIPSD-DEFR OIS OISec OISofCA OISOS OIT OITab OITC OITE-AC OITE-PT-DFI OITE-UE-DFI OITPTh OITRV OIVS OJAr OJAR-FSTD OJM OJPM OLAA OLALA OLang OLAr OLCC OLCP OLDI OLDT OLEC OLED OLEH OLEl OLen OLFP OLG Olico OLN OLOG OLOGA OLOP OLP OLPA OLPD OLPS OLQE OLT 1 OLT 2 OLT 3 OLT 4 OLT 5 OLUsC OMA OMAA OMach OMAH OMAI OMAP OMAS OMat OMAV OMBat OMBT OMCFA OMCo OMDA OME-SCPT OMG OMi OMinTA OMJ-DFJP OMN OMN-DDPS OMO OMob OMoD OMP OMP-OFAG OMP-OFEV OMPr OMSA OMSVM OMéd OMédv OMét ONAE ONag ONCAF ONCR ONGéo ONI ONM ONo-ASR OO OOBE OOC-SCPT OOCCR-OFROU OODA OOIT OOLDI OOMA OOP EPF OOPC OOrgA OOST OOUS OPA OPAAb OPair OPAM OPAn OPAnAb OPAP OParcs OPart OPAS OPAT OPATE OPB OPBC OPBD OPBio OPC OPC-AVS-AI OPC-FINMA OPCAP OPCC OPCi OPCNP OPCo OPCy OPD OPDC OPE OPEA OPer-AH OPer-B OPer-D OPer-Fl OPer-Fo OPer-Fu Oper-IPI OPer-P OPer-S OPers OPers-EPF OPers-PDHH OPers-PDHH-DDPS OPers-PPOE OPers-PPOE-DDPS OPers-ServAS OPersT OPersTF OPESp OPF OPFCC OPFr OPGA OPha OPICChim OPICin OPIE OPM OPMA OPMéd OPN OPO OPoA OPOVA OPP 1 OPP 2 OPP 3 OPPB OPPBE OPPh OPPM OPPPS OPPr OPR OPrI OProP OPSP OPsy OPTA OPTP OPU OPubl OPuM OPVA OQPN OQuaDu OR-AVS ORA ORAb OrAc ORAgr ORaP ORAT ORB ORC ORCN ORCPL ORCPP ORCS ORCSN Ordonnance sur les systèmes d’information AC ORE I ORe-DFI OREA OREDT OREE ORegBL ORF ORFI Org CF Org ChF Org DEFR Org DETEC Org DFAE Org DFF Org DFI Org DFJP Org LRH Org-DDPS Org-OMP ORH ORIn ORInt ORM ORMI ORN ORNI OROEM ORPGAA ORPL ORPMUE ORRChim ORRTP ORS ORSA ORSec ORT ORTV OrX ORésDAlan OS OS LCart OS-FINMA OSAC OSALA OSAMal OSAR OSAss OSAv OSaVé OSaVé–DEFR–DETEC OSCi OSCi-DEFR OSCPT OSCR OSE OSEP OServAS OSEtr OSFPrHE OSIA OSIAC OSIAgr OSIAr OSIP-AFD OSIS OSIS-SRC OSites OSIVét OSJo OSL OSLing OSM OSMP OSNA OSO OSOA Osol OSPA OSPBC OSPEX OSPF OSPro OSR OSRA OSRens OSRev OSRP OSS OST-SCPT OStrA OSur-ASR OSV OsVO OT OTa-IPI OTab OTAS OTBC OTConst OTDD OTEMO OTEO OTerm OThand OTM OTN OTNI OTo OTPE OTPSP OTR 1 OTR 2 OTrA OTrans Otransa OTrD OTRF OTS OTStup-DFI OTV OTVA OTVM OTém OUC OUMin OUMR OUS OVA OVCC OVid-TP OVIS OVotE Oémol-En P: PA PFCC PPM PPMin R: RAATPF RAI RAPG RAVS RCE RCETF RCN RDE REmol-TAF REmol-TFB RFA RFPPF RI-COMCO RInfo-TFB RNC ROTPF RP-ASR RP-EPF 1 RP-EPF 2 RP-FINMA RP-IFSN RP-IPI RP-METAS RP-MNS RP-PUBLICA RP-Swissmedic RPBC RPEC RS 04 RSD RSTF RTAF RTF RTFB S: SDR No acronym: 818_101_24 331 830_31 362_0 632_319 818_102 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2