With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Or­di­nanza
con­cernente il servizio della sicurezza aerea
(OSA)

del 18 dicembre 1995 (Stato 1° ottobre 2019)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 10a capoverso 2, 40–40g, 49, 101b, 107a capoverso 4 e 108a capoverso 3 della legge federale del 21 dicembre 19481 sulla navigazione aerea (LNA);
visti gli articoli 37a–37f della legge federale del 22 marzo 19852 concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo (LUMin);
in esecuzione della Convenzione del 7 dicembre 19443 relativa all’aviazione civile internazionale (Convenzione di Chicago);
in esecuzione dell’Accordo multilaterale del 12 febbraio 19814 sulle tasse di rotta e dell’accordo del 21 giugno 19995 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo;

in particolare del regolamento (CE) n. 549/20046, del regolamento (CE) n. 550/20047 e del regolamento di esecuzione (UE) n. 391/20138 nella versione vincolante per la Svizzera secondo il numero 5 dell’allegato all’Accordo,9

ordina:

1 RS 748.0

2 RS 725.116.2

3 RS 0.748.0

4 RS 0.748.112.12

5 RS 0.748.127.192.68

6 Regolamento (CE) n. 549/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 10 marzo 2004, che stabilisce i principi generali per l’istituzione del cielo unico europeo («Regolamento quadro»).

7 Regolamento (CE) n. 50/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 10 marzo 2004, sulla fornitura di servizi di navigazione aerea nel cielo unico europeo («Regolamento sulla fornitura dei servizi»).

8 Regolamento di esecuzione (UE) n. 391/2013 della Commissione, del 3 maggio 2013, che istituisce un sistema di tariffazione comune per i servizi di navigazione aerea.

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Capitolo 1 : Disposizioni generali1011

10 L’unità di partizione «Sezione» è stata sostituita da «Capitolo» in tutto il presente testo giusta il n. I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ago. 2011 (RU 2011 3503).

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869). Correzione del 1° ott. 2019 (RU 2019 3083).

Sezione 1: Compiti della sicurezza aerea

Art. 1 Servizio della sicurezza aerea  

Il ser­vi­zio del­la si­cu­rez­za ae­rea com­pren­de i se­guen­ti ser­vi­zi:

a.
Ge­stio­ne del traf­fi­co ae­reo (Air Traf­fic Ma­na­ge­ment; ATM)

Ge­stio­ne del­lo spa­zio ae­reo (lett. b), ge­stio­ne dei flus­si e del­le ca­pa­ci­tà del traf­fi­co ae­reo (lett. c) e ser­vi­zi del­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea (lett. d).

b.
Ge­stio­ne del­lo spa­zio ae­reo (Air­spa­ce Ma­na­ge­ment; ASM)

Ge­stio­ne de­gli spa­zi ae­rei, del­le rot­te dei ser­vi­zi del­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea (rot­te ATS), del­le zo­ne re­go­la­men­ta­te, del­le zo­ne pe­ri­co­lo­se e del­le zo­ne vie­ta­te, del­le zo­ne con ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne via trans­pon­der o via ra­dio non­ché del­le zo­ne tem­po­ra­nea­men­te ri­ser­va­te e di quel­le tem­po­ra­nea­men­te se­gre­ga­te.

c.
Ge­stio­ne dei flus­si e del­le ca­pa­ci­tà del traf­fi­co ae­reo (Air Traf­fic Flow and Ca­pa­ci­ty Ma­na­ge­ment; AT­FCM)

Ge­stio­ne dei flus­si e del­le ca­pa­ci­tà del traf­fi­co ae­reo d’in­te­sa con i for­ni­to­ri dei ser­vi­zi di cui al­le let­te­re e ed f non­ché con l’Uni­tà cen­tra­le eu­ro­pea di ge­stio­ne dei flus­si di traf­fi­co ae­reo.

d.
Ser­vi­zi del­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea (Air Traf­fic Ser­vi­ces; ATS)

Ser­vi­zi di con­trol­lo del traf­fi­co ae­reo (lett. e), ser­vi­zio d’in­for­ma­zio­ne di vo­lo (lett. f) e ser­vi­zio d’al­lar­me (lett. g).

e.
Ser­vi­zi di con­trol­lo del traf­fi­co ae­reo (Air Traf­fic Con­trol Ser­vi­ces; ATC)

Ser­vi­zio di con­trol­lo dei vo­li in rot­ta, de­gli av­vi­ci­na­men­ti, dei de­col­li e d’ae­ro­dro­mo.

f.
Ser­vi­zio d’in­for­ma­zio­ne di vo­lo (Flight In­for­ma­tion Ser­vi­ce; FIS)

Of­fer­ta d’in­for­ma­zio­ni di vo­lo per l’in­te­ro traf­fi­co ae­reo, com­pre­so il ser­vi­zio d’in­for­ma­zio­ne di vo­lo d’ae­ro­dro­mo (Ae­ro­dro­me Flight In­for­ma­tion Ser­vi­ce; AFIS).

g.
Ser­vi­zio d’al­lar­me (Aler­ting Ser­vi­ce; ALS)

Al­ler­ta e so­ste­gno dei ser­vi­zi com­pe­ten­ti in ca­so di ae­ro­mo­bi­li che ne­ces­si­ta­no dell’in­ter­ven­to dei ser­vi­zi di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio.

h.
Ser­vi­zi di te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne, na­vi­ga­zio­ne e sor­ve­glian­za (Com­mu­ni­ca­tion, Na­vi­ga­tion and Sur­veil­lan­ce Ser­vi­ces; CNS)

i.
Ser­vi­zio di te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne

Ga­ran­zia del­le co­mu­ni­ca­zio­ni ter­ra-ter­ra e ter­ra-bor­do per il ser­vi­zio di con­trol­lo del traf­fi­co ae­reo.

j.
Ser­vi­zio di na­vi­ga­zio­ne

For­ni­tu­ra dei da­ti di po­si­zio­ne de­gli ae­ro­mo­bi­li.

k.
Ser­vi­zio di sor­ve­glian­za

De­ter­mi­na­zio­ne del­la po­si­zio­ne di ae­ro­mo­bi­li.

l.
Ser­vi­zio d’in­for­ma­zio­ne ae­ro­nau­ti­ca

Ri­ce­zio­ne, con­ser­va­zio­ne, trat­ta­men­to, ag­gior­na­men­to, dif­fu­sio­ne, mes­sa a di­spo­si­zio­ne, tra­smis­sio­ne, sto­ri­ciz­za­zio­ne e ar­chi­via­zio­ne di da­ti e in­for­ma­zio­ni ae­ro­nau­ti­ci, com­pre­sa l’al­le­sti­men­to di car­te ae­ro­nau­ti­che, non­ché rea­liz­za­zio­ne e uti­liz­zo di un’ap­pli­ca­zio­ne per la pre­pa­ra­zio­ne dei vo­li ba­sa­ta su In­ter­net.

m.
Ser­vi­zio di me­teo­ro­lo­gia ae­ro­nau­ti­ca

Ri­ce­zio­ne, con­ser­va­zio­ne, trat­ta­men­to, ag­gior­na­men­to, dif­fu­sio­ne, mes­sa a di­spo­si­zio­ne, tra­smis­sio­ne, sto­ri­ciz­za­zio­ne e ar­chi­via­zio­ne di da­ti e in­for­ma­zio­ni di me­teo­ro­lo­gia ae­ro­nau­ti­ca.

Art. 1a Prestazioni di supporto  

Le se­guen­ti pre­sta­zio­ni di sup­por­to so­no par­te in­te­gran­te dei ser­vi­zi di cui all’ar­ti­co­lo 1:

a.
in­stal­la­zio­ne, eser­ci­zio e ma­nu­ten­zio­ne dell’in­fra­strut­tu­ra ne­ces­sa­ria per la for­ni­tu­ra dei ser­vi­zi;
b.
ra­dio­mi­su­re;
c.
pri­mi ac­cer­ta­men­ti re­la­ti­vi a om­breg­gia­tu­re, ri­fles­si e di­stur­bi elet­tro­ma­gne­ti­ci di im­pian­ti del­la si­cu­rez­za ae­rea do­vu­ti a osta­co­li al­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea.
Art. 1b Servizio di valutazione delle procedure di volo  

Il ser­vi­zio di va­lu­ta­zio­ne del­le pro­ce­du­re di vo­lo com­pren­de l’ela­bo­ra­zio­ne e la mo­di­fi­ca non­ché la ve­ri­fi­ca de­gli iti­ne­ra­ri di vo­lo e del­le pro­ce­du­re di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo se­con­do le re­go­le del vo­lo stru­men­ta­le.

Sezione 2: Esercizio

Art. 2 Struttura dello spazio aereo e precedenza di utilizzazione  

1 Pre­via con­sul­ta­zio­ne del­le For­ze ae­ree e di «Sky­gui­de So­cie­tà ano­ni­ma sviz­ze­ra per i ser­vi­zi del­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea ci­vi­li e mi­li­ta­ri» (Sky­gui­de) non­ché di al­tri for­ni­to­ri di ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea in­te­res­sa­ti (for­ni­to­ri di ser­vi­zi), l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’avia­zio­ne ci­vi­le (UFAC) de­fi­ni­sce la strut­tu­ra del­lo spa­zio ae­reo non­ché l’at­tri­bu­zio­ne del­le clas­si del­lo spa­zio ae­reo e prov­ve­de al­la lo­ro pub­bli­ca­zio­ne nel Ma­nua­le d’in­for­ma­zio­ne ae­ro­nau­ti­ca (Ae­ro­nau­ti­cal In­for­ma­tion Pu­bli­ca­tion; AIP)12.

2 Nell’uti­liz­za­zio­ne del­lo spa­zio ae­reo oc­cor­re te­ne­re con­to in egual mi­su­ra de­gli in­te­res­si ci­vi­li e mi­li­ta­ri na­zio­na­li.

3 Al­lo sco­po di ri­sol­ve­re con­flit­ti d’in­te­res­si, d’in­te­sa con le For­ze ae­ree e do­po aver con­sul­ta­to Sky­gui­de e al­tri for­ni­to­ri di ser­vi­zi in­te­res­sa­ti, l’UFAC ema­na istru­zio­ni con­cer­nen­ti la ge­stio­ne del­lo spa­zio ae­reo, in par­ti­co­la­re in me­ri­to al­la pre­ce­den­za di uti­liz­za­zio­ne.

12 Que­sti do­cu­men­ti pos­so­no es­se­re ac­qui­sta­ti pres­so Sky­gui­de (ai­p­ver­sand@sky­gui­de.ch) o con­sul­ta­ti gra­tui­ta­men­te pres­so l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’avia­zio­ne ci­vi­le (UFAC), 3003 Ber­na.

Art. 3 Prescrizioni d’esercizio  

1 Le nor­me e rac­co­man­da­zio­ni dell’Or­ga­niz­za­zio­ne dell’avia­zio­ne ci­vi­le in­ter­na­zio­na­le (OA­CI), sti­pu­la­te ne­gli al­le­ga­ti 1–4, 6 e 7, 10–15, 17 e 19 al­la Con­ven­zio­ne di Chi­ca­go, non­ché le re­la­ti­ve pro­ce­du­re com­ple­men­ta­ri si ap­pli­ca­no di­ret­ta­men­te al­lo svol­gi­men­to dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea e al di­sci­pli­na­men­to del­le tas­se. So­no fat­te sal­ve le de­ro­ghe pub­bli­ca­te nell’AIP.

2 D’in­te­sa con le For­ze ae­ree, l’UFAC ema­na istru­zio­ni tec­ni­che o d’eser­ci­zio com­ple­men­ta­ri. Per i set­to­ri pu­ra­men­te mi­li­ta­ri, le For­ze ae­ree pos­so­no, d’in­te­sa con l’UFAC, ema­na­re istru­zio­ni sup­ple­men­ta­ri.

3 Pri­ma di ema­na­re, mo­di­fi­ca­re o abro­ga­re pre­scri­zio­ni di di­rit­to ae­ro­nau­ti­co con­cer­nen­ti il ser­vi­zio del­la si­cu­rez­za ae­rea, oc­cor­re con­sul­ta­re i for­ni­to­ri di ser­vi­zi in­te­res­sa­ti. Es­si pos­so­no sot­to­por­re all’UFAC pro­po­ste o sug­ge­ri­men­ti.

Art. 3a Convenzioni sulle prestazioni  

Le mo­da­li­tà re­la­ti­ve ai ser­vi­zi da for­ni­re so­no con­ve­nu­te tra i for­ni­to­ri di ser­vi­zi e la clien­te­la nel ri­spet­to del­le pre­scri­zio­ni na­zio­na­li e in­ter­na­zio­na­li; l’UFAC e le For­ze ae­ree par­te­ci­pa­no al­le trat­ta­ti­ve. Nel ca­so le par­ti non rie­sca­no a giun­ge­re a un ac­cor­do, l’UFAC de­ci­de d’in­te­sa con le For­ze ae­ree e pre­via con­sul­ta­zio­ne dei par­te­ci­pan­ti.

Art. 4 Obblighi di notifica  

1 I for­ni­to­ri di ser­vi­zi no­ti­fi­ca­no im­me­dia­ta­men­te all’UFAC i se­guen­ti even­ti:

a.
even­ti che de­vo­no es­se­re no­ti­fi­ca­ti se­con­do le pre­scri­zio­ni dell’UE, in par­ti­co­la­re se­con­do il re­go­la­men­to (UE) n. 376/201413 e il re­go­la­men­to di ese­cu­zio­ne (UE) 2015/101814 nel­la ver­sio­ne vin­co­lan­te per la Sviz­ze­ra se­con­do il nu­me­ro 3 dell’al­le­ga­to all’Ac­cor­do del 21 giu­gno 1999 tra la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra e la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea sul tra­spor­to ae­reo;
b.
in­fra­zio­ni al­le istru­zio­ni dei for­ni­to­ri di pre­sta­zio­ni dei ser­vi­zi di con­trol­lo del traf­fi­co ae­reo;
c.
ir­re­go­la­ri­tà tec­ni­che o di eser­ci­zio che pos­so­no ri­per­cuo­ter­si con­si­de­re­vol­men­te sull’adem­pi­men­to dei com­pi­ti as­se­gna­ti;
d.
even­ti che pre­giu­di­ca­no la si­cu­rez­za dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea.

2 Se so­no coin­vol­ti ae­ro­mo­bi­li mi­li­ta­ri, l’UFAC in­for­ma le For­ze ae­ree.

3 L’UFAC ema­na istru­zio­ni tec­ni­che com­ple­men­ta­ri con­cer­nen­ti la por­ta­ta, la for­ma, il con­te­nu­to e il pro­ces­so re­la­ti­vi al­le no­ti­fi­che.

13 Re­go­la­men­to (UE) n. 376/2014 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 3 apri­le 2014, con­cer­nen­te la se­gna­la­zio­ne, l’ana­li­si e il mo­ni­to­rag­gio di even­ti nel set­to­re dell’avia­zio­ne ci­vi­le, che mo­di­fi­ca il re­go­la­men­to (UE) n. 996/2010 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio e che abro­ga la di­ret­ti­va 2003/42 CE del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio e i re­go­la­men­ti (CE) n. 1321/2007 e (CE) n. 1330/2007 del­la Com­mis­sio­ne.

14 Re­go­la­men­to di ese­cu­zio­ne (UE) n. 2015/1018 del­la Com­mis­sio­ne del 29 giu­gno 2015 che sta­bi­li­sce un elen­co per la clas­si­fi­ca­zio­ne di even­ti nel set­to­re dell’avia­zio­ne ci­vi­le che de­vo­no es­se­re ob­bli­ga­to­ria­men­te se­gna­la­ti a nor­ma del re­go­la­men­to (UE) n. 376/2014 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio.

Art. 4a Voli militari  

1 Le For­ze ae­ree as­si­cu­ra­no la con­dot­ta stra­te­gi­ca del­le mis­sio­ni mi­li­ta­ri e de­le­ga­no la lo­ro ese­cu­zio­ne a Sky­gui­de.

2 Le For­ze ae­ree e Sky­gui­de di­sci­pli­na­no di co­mu­ne ac­cor­do i rap­por­ti di pro­prie­tà de­gli im­pian­ti e de­gli edi­fi­ci ne­ces­sa­ri per adem­pie­re i com­pi­ti nell’am­bi­to dei vo­li mi­li­ta­ri.

Art. 4b Situazioni particolari e straordinarie  

1 In si­tua­zio­ni par­ti­co­la­ri o straor­di­na­rie, i ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea de­sti­na­ti all’avia­zio­ne ci­vi­le so­no as­si­cu­ra­ti fin­ché è ne­ces­sa­rio.

2 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­la di­fe­sa, del­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne e del­lo sport (DDPS) pren­de le mi­su­re ne­ces­sa­rie di co­mu­ne ac­cor­do con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’am­bien­te, dei tra­spor­ti, dell’ener­gia e del­le co­mu­ni­ca­zio­ni (DA­TEC).

Art. 4c Collaborazione con autorità nazionali ed estere  

1 L’UFAC svol­ge i ne­go­zia­ti con au­to­ri­tà o or­ga­niz­za­zio­ni na­zio­na­li o este­re nel­la mi­su­ra in cui non ri­guar­di­no so­lo in­te­res­si pu­ra­men­te mi­li­ta­ri; Sky­gui­de può par­te­ci­pa­re a ta­li ne­go­zia­ti. L’UFAC può an­che in­ca­ri­ca­re Sky­gui­de di con­dur­re i ne­go­zia­ti in ca­si spe­ci­fi­ci.

2 Può af­fi­da­re de­ter­mi­na­ti ser­vi­zi de­sti­na­ti ad ae­ro­dro­mi sviz­ze­ri vi­ci­ni al­la fron­tie­ra a for­ni­to­ri di ser­vi­zi este­ri.

Sezione 3: Lingua delle conversazioni radiotelefoniche

Art. 5 Lingua delle conversazioni radiotelefoniche nelle zone di confine  

1 L’UFAC può au­to­riz­za­re de­ro­ghe al prin­ci­pio di cui all’ar­ti­co­lo 10a LNA, se­con­do il qua­le le con­ver­sa­zio­ni ra­dio­te­le­fo­ni­che con il ser­vi­zio del­la si­cu­rez­za ae­rea nel­lo spa­zio ae­reo sviz­ze­ro so­no ef­fet­tua­te in in­gle­se:

a.
nel­le zo­ne all’in­ter­no del­le qua­li Sky­gui­de for­ni­sce ser­vi­zi tran­sfron­ta­lie­ri, su do­man­da di Sky­gui­de, dell’eser­cen­te di un ae­ro­dro­mo o del­le as­so­cia­zio­ni ae­ro­nau­ti­che in­te­res­sa­te;
b.
nel­le zo­ne all’in­ter­no del­le qua­li i ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea nel­lo spa­zio ae­reo sviz­ze­ro so­no de­le­ga­ti a un’au­to­ri­tà o a un for­ni­to­re di ser­vi­zi este­ri, su do­man­da dell’eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo e pre­via con­sul­ta­zio­ne dei for­ni­to­ri este­ri in­te­res­sa­ti.

2 Au­to­riz­za una de­ro­ga ri­chie­sta, se l’at­tua­zio­ne del prin­ci­pio di cui al ca­po­ver­so 1 all’in­ter­no di un set­to­re del­la si­cu­rez­za ae­rea com­por­ta il cam­bia­men­to del­la lin­gua di co­mu­ni­ca­zio­ne tra l’equi­pag­gio e il ser­vi­zio del­la si­cu­rez­za ae­rea pre­giu­di­can­do la si­cu­rez­za ae­rea.

3 L’UFAC ema­na una de­ci­sio­ne ge­ne­ra­le e la pub­bli­ca nel Fo­glio fe­de­ra­le e nell’AIP.

Art. 5a Lingua delle conversazioni radiotelefoniche dei servizi d’informazione di volo  

Nell’in­te­res­se del­la si­cu­rez­za ae­rea è pos­si­bi­le de­ro­ga­re al prin­ci­pio di cui all’ar­ti­co­lo 10a LNA, se­con­do il qua­le le con­ver­sa­zio­ni ra­dio­te­le­fo­ni­che con il ser­vi­zio d’in­for­ma­zio­ne di vo­lo nel­lo spa­zio ae­reo sviz­ze­ro so­no ef­fet­tua­te in in­gle­se, se il vo­lo è ef­fet­tua­to al di fuo­ri del­le se­guen­ti zo­ne:

a.
spa­zi ae­rei del­le clas­si C e D;
b.
zo­ne ra­dio ob­bli­ga­to­rie (Ra­dio Man­da­to­ry Zo­ne, RMZ; zo­ne re­go­la­men­ta­te con ob­bli­go di ra­dio­co­mu­ni­ca­zio­ne);
c.
zo­ne d’in­for­ma­zio­ne di vo­lo (Flight In­for­ma­tion Zo­ne; FIZ) se­con­do l’ar­ti­co­lo 15 dell’or­di­nan­za del DA­TEC del 20 mag­gio 201515 con­cer­nen­te le nor­me di cir­co­la­zio­ne per ae­ro­mo­bi­li.

Capitolo 2: Compiti della sicurezza aerea 16

16 Originario avanti art. 5. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Sezione 1: Skyguide 17

17 Introdotta dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Art. 6 Compiti 18  

1 Sky­gui­de svol­ge i com­pi­ti del­la si­cu­rez­za ae­rea se­con­do l’al­le­ga­to 1, fat­ta sal­va la de­le­ga dei com­pi­ti di cui agli ar­ti­co­li 40b e 40bbis LNA. È inol­tre au­to­ri­tà ATS (ATS-Au­tho­ri­ty) ai sen­si de­gli al­le­ga­ti 2 e 1119 al­la Con­ven­zio­ne di Chi­ca­go.

2 D’in­te­sa con le For­ze ae­ree e do­po aver sen­ti­to Sky­gui­de, l’UFAC può in sin­go­li ca­si ob­bli­ga­re tem­po­ra­nea­men­te que­st’ul­ti­ma a for­ni­re al­tri ser­vi­zi in ma­te­ria di si­cu­rez­za ae­rea, de­si­gnan­do il de­bi­to­re dei co­sti.

18 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

19 Que­sti do­cu­men­ti pos­so­no es­se­re or­di­na­ti o ot­te­nu­ti tra­mi­te ab­bo­na­men­to pres­so l’OA­CI.

Art. 6a Limitazioni della collaborazione secondo l’articolo 40b capoverso 3 LNA 20  

1 Per li­mi­ta­zio­ni in­so­ste­ni­bi­li per il ser­vi­zio del­la si­cu­rez­za ae­rea ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 40b ca­po­ver­so 3 LNA si in­ten­do­no:

a.
in­ter­ru­zio­ni o al­tre li­mi­ta­zio­ni del­la con­ti­nui­tà dei ser­vi­zi;
b.
pre­giu­di­zi per la qua­li­tà o la red­di­ti­vi­tà dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea se­con­do l’al­le­ga­to 1.

2 Per ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea d’im­por­tan­za na­zio­na­le se­con­do l’ar­ti­co­lo 40b ca­po­ver­so 4 LNA si in­ten­do­no:

a.
ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea e con­dot­ta stra­te­gi­ca per l’avia­zio­ne mi­li­ta­re;
b.
ser­vi­zi di con­trol­lo d’ae­ro­dro­mo de­gli ae­ro­por­ti na­zio­na­li;
c.
ser­vi­zi di con­trol­lo de­gli av­vi­ci­na­men­ti e dei de­col­li de­gli ae­ro­por­ti na­zio­na­li;
d.
ser­vi­zi di con­trol­lo dei vo­li in rot­ta, se ne­ces­sa­ri per i vo­li da e ver­so la Sviz­ze­ra;
e.
ser­vi­zi di te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne, na­vi­ga­zio­ne e sor­ve­glian­za ne­ces­sa­ri per la for­ni­tu­ra dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea di cui al­le let­te­re a–d;
f.
ser­vi­zi d’in­for­ma­zio­ne ae­ro­nau­ti­ca ne­ces­sa­ri per la for­ni­tu­ra dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea di cui al­le let­te­re a-e e per lo svol­gi­men­to di vo­li se­con­do le re­go­le del vo­lo stru­men­ta­le;
g.
in­stal­la­zio­ne, eser­ci­zio e ma­nu­ten­zio­ne dell’in­fra­strut­tu­ra ne­ces­sa­ria per la for­ni­tu­ra dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea di cui al­le let­te­re a–f.

20 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Art. 7 Formazione  

1 Sky­gui­de prov­ve­de al­la for­ma­zio­ne del suo per­so­na­le.21 Può for­ma­re con­trol­lo­ri del­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea con­for­me­men­te al­le pre­scri­zio­ni le­ga­li e può an­che met­te­re a di­spo­si­zio­ne di ter­zi i suoi ser­vi­zi per la for­ma­zio­ne del per­so­na­le.

2 L’UFAC e le For­ze ae­ree pos­so­no ob­bli­ga­re Sky­gui­de a for­ma­re, con­tro ri­mu­ne­ra­zio­ne, il per­so­na­le del­la si­cu­rez­za ae­rea di ter­zi.22

21 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 24 gen. 2001, in vi­go­re dal 1° gen. 2001 (RU 2001 514).

22 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 24 gen. 2001, in vi­go­re dal 1° gen. 2001 (RU 2001 514).

Art. 8 Contratti collettivi di lavoro 23  

Sky­gui­de de­ve vi­gi­la­re af­fin­ché il ser­vi­zio del­la si­cu­rez­za ae­rea non ven­ga in­tral­cia­to da scio­pe­ri, ser­ra­te o boi­cot­tag­gi o da al­tre mi­su­re ri­ven­di­ca­ti­ve.24 A se­con­da del­le pos­si­bi­li­tà, con­clu­de a tal fi­ne con­trat­ti col­let­ti­vi di la­vo­ro con il suo per­so­na­le.

23 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 19 mag. 1999, in vi­go­re il 1° giu. 1999 (RU 1999 1722).

24 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 24 gen. 2001, in vi­go­re dal 1° gen. 2001 (RU 2001 514).

Art. 9 Finanziamento 25  

Sky­gui­de fi­nan­zia i suoi com­pi­ti se­gna­ta­men­te per mez­zo:

a.
del­la ri­scos­sio­ne di tas­se (art. 49 LNA);
b.
de­gli in­den­niz­zi pre­vi­sti dal­le con­ven­zio­ni in­ter­na­zio­na­li;
c.
dei con­tri­bu­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per la co­per­tu­ra del­le per­di­te di pro­ven­ti all’este­ro (art. 12):
d.
de­gli in­den­niz­zi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per i vo­li esen­ti da tas­se (art. 34);
e.
de­gli in­den­niz­zi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per i vo­li mi­li­ta­ri (art. 37);
f.
de­gli in­troi­ti pro­ve­nien­ti da al­tre pre­sta­zio­ni.

25 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 29 giu. 2011, in vi­go­re dal 1° ago. 2011 (RU 2011 3503).

Sezione 2: Delega della fornitura di servizi della sicurezza aerea locali26

26 Introdotta dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Art. 9a Servizi della sicurezza aerea locali  

1 Gli eser­cen­ti de­gli ae­ro­dro­mi e Sky­gui­de pos­so­no for­ni­re es­si stes­si o far svol­ge­re a ter­zi sot­to la pro­pria re­spon­sa­bi­li­tà i se­guen­ti ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea lo­ca­li:

a.
ser­vi­zi di con­trol­lo d’ae­ro­dro­mo (all. 1 n. 2.3.2 e 2.3.3);
b.
AFIS (all. 1 n. 3.2);
c.
ser­vi­zi di te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne e di na­vi­ga­zio­ne d’ae­ro­dro­mo (all. 1 n. 5.1 e 5.2).

2 L’eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo prov­ve­de af­fin­ché l’in­for­ma­zio­ne con­cer­nen­te la de­le­ga dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea sia pub­bli­ca­ta nell’AIP.

Art. 9b Autorizzazione dell’UFAC  

1 L’UFAC au­to­riz­za la de­le­ga all’eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo o il con­fe­ri­men­to a ter­zi dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea lo­ca­li se:

a.
la for­ni­tu­ra dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea d’im­por­tan­za na­zio­na­le se­con­do l’ar­ti­co­lo 6aca­po­ver­so 2 non su­bi­sce li­mi­ta­zio­ni in­so­ste­ni­bi­li ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 6a ca­po­ver­so 1;
b.
la fat­ti­bi­li­tà e la red­di­ti­vi­tà del­la de­le­ga so­no di­mo­stra­te;
c.
i re­qui­si­ti di cer­ti­fi­ca­zio­ne de­ter­mi­nan­ti del for­ni­to­re di ser­vi­zi pre­vi­sto so­no di­mo­stra­ti;
d.
vi è la pro­va che la si­cu­rez­za ae­rea pri­ma e do­po la de­le­ga è ga­ran­ti­ta;
e.
il DA­TEC ha da­to il suo con­sen­so, d’in­te­sa con il DDPS e pre­via con­sul­ta­zio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze.

2 La do­man­da dell’eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo o di Sky­gui­de de­ve con­te­ne­re i se­guen­ti da­ti:

a.
pro­ve dell’adem­pi­men­to del­le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 1;
b.
un pia­no di at­tua­zio­ne con­te­nen­te lo sca­den­za­rio del­le tap­pe prin­ci­pa­li e la da­ta pre­vi­sta di mes­sa in eser­ci­zio;
c.
una de­scri­zio­ne del­la por­ta­ta e dell’of­fer­ta dei ser­vi­zi e dell’in­fra­strut­tu­ra del­la si­cu­rez­za ae­rea do­po la lo­ro pre­sa a ca­ri­co.

Sezione 3: Servizio di meteorologia aeronautica27

27 Introdotta dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Art. 9c MeteoSvizzera  
L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di me­teo­ro­lo­gia e cli­ma­to­lo­gia (Me­teo­Sviz­ze­ra) ga­ran­ti­sce il ser­vi­zio ci­vi­le di me­teo­ro­lo­gia ae­ro­nau­ti­ca se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 let­te­ra m ed è au­to­ri­tà me­teo­ro­lo­gi­ca (Me­teo­ro­lo­gi­cal Au­tho­ri­ty) ai sen­si dell’al­le­ga­to 328 al­la Con­ven­zio­ne di Chi­ca­go. Il DA­TEC fis­sa le mo­da­li­tà d’in­te­sa con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no.

28 Que­sti do­cu­men­ti pos­so­no es­se­re or­di­na­ti o ri­chie­sti in ab­bo­na­men­to pres­so l’OA­CI.

Capitolo 3: Finanziamento del servizio della sicurezza aerea29

29 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ago. 2011 (RU 2011 3503).

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 10 Limitazione del campo d’applicazione del regolamento di esecuzione (UE)
n. 391/2013
30  

In ap­pli­ca­zio­ne dell’ar­ti­co­lo 1 pa­ra­gra­fo 5 del re­go­la­men­to di ese­cu­zio­ne (UE) n. 391/2013, il re­go­la­men­to di ese­cu­zio­ne (UE) n. 391/2013 non va­le per gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria II se­con­do l’ar­ti­co­lo 25.

30 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

Art. 11 Limitazione delle sovvenzioni incrociate  

1 Gli in­troi­ti pro­ve­nien­ti dal­le tas­se di rot­ta e gli in­den­niz­zi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea di rot­ta non de­vo­no es­se­re im­pie­ga­ti per fi­nan­zia­re i co­sti di ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo.

2 Gli in­troi­ti pro­ve­nien­ti dal­le tas­se per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo e gli in­den­niz­zi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo di una de­ter­mi­na­ta ca­te­go­ria di ae­ro­dro­mo non de­vo­no es­se­re im­pie­ga­ti per fi­nan­zia­re i co­sti di ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea di rot­ta o del­la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo di un’al­tra ca­te­go­ria di ae­ro­dro­mo.

3 Gli in­troi­ti pro­ve­nien­ti dal­le tas­se del­la si­cu­rez­za ae­rea e gli in­den­niz­zi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne di una zo­na di ta­rif­fa­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 13 non de­vo­no es­se­re im­pie­ga­ti per fi­nan­zia­re i co­sti di ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea di un’al­tra zo­na di ta­rif­fa­zio­ne.

Art. 12 Copertura delle perdite di proventi di Skyguide all’estero  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne può in­den­niz­za­re Sky­gui­de, nei li­mi­ti dei cre­di­ti stan­zia­ti, per le per­di­te an­nua­li di pro­ven­ti do­vu­te al­la for­ni­tu­ra di ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea all’este­ro. Per l’al­le­sti­men­to del pre­ven­ti­vo Sky­gui­de co­mu­ni­ca all’UFAC una sti­ma del­le per­di­te di pro­ven­ti pre­su­mi­bi­li.

2 Un’im­pre­sa di re­vi­sio­ne sot­to sor­ve­glian­za sta­ta­le se­con­do l’ar­ti­co­lo 7 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 16 di­cem­bre 200531 sull’abi­li­ta­zio­ne e la sor­ve­glian­za dei re­vi­so­ri e l’UFAC esa­mi­na­no l’am­mon­ta­re ef­fet­ti­vo del­le per­di­te di pro­ven­ti al ter­mi­ne dell’eser­ci­zio. I co­sti dell’esa­me so­no a ca­ri­co di Sky­gui­de.

3 Se dall’esa­me ri­sul­ta che nell’an­no con­si­de­ra­to la Con­fe­de­ra­zio­ne ha ver­sa­to in­den­niz­zi più ele­va­ti del­le per­di­te di pro­ven­ti ef­fet­ti­ve, la dif­fe­ren­za è ad­de­bi­ta­ta a Sky­gui­de nell’an­no suc­ces­si­vo.

4 Sky­gui­de co­mu­ni­ca all’UFAC su ri­chie­sta tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie per de­ter­mi­na­re l’im­por­to da ver­sa­re.

5 L’UFAC con­clu­de con Sky­gui­de ogni an­no un ac­cor­do d’in­den­niz­zo

Art. 13 Disposizioni generali sulle zone di tariffazione  

Lo spa­zio ae­reo sviz­ze­ro è sud­di­vi­so in di­ver­se zo­ne di ta­rif­fa­zio­ne per il ser­vi­zio del­la si­cu­rez­za ae­rea di rot­ta e del­la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo. In ogni zo­na di ta­rif­fa­zio­ne:

a.
è ap­pli­ca­ta una ta­rif­fa del­le tas­se uni­ta­ria;
b.
fun­ge da ba­se di cal­co­lo la som­ma dei co­sti di tut­ti i ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea for­ni­ti in quel­la zo­na; ed
c.
è re­spon­sa­bi­le per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo lo stes­so for­ni­to­re di ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea.
Art. 14 Base di calcolo  

1 Le tas­se di si­cu­rez­za ae­rea so­no cal­co­la­te in ba­se al­la va­lu­ta­zio­ne pe­rio­di­ca dei fu­tu­ri co­sti per i ser­vi­zi e le in­stal­la­zio­ni, de­dot­ti even­tua­li con­tri­bu­ti e do­na­zio­ni da par­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne o di ter­zi se­con­do gli ar­ti­co­li 12, 29, 31 e 34. Di­sa­van­zi o ec­ce­den­ze del pe­rio­do di ta­rif­fa­zio­ne pre­ce­den­te so­no pre­si in con­si­de­ra­zio­ne.

2 So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni nel­la le­gi­sla­zio­ne eu­ro­pea con­cer­nen­ti l’ela­bo­ra­zio­ne dei pia­ni di pre­sta­zio­ne e la ri­par­ti­zio­ne del ri­schio del co­sto e del traf­fi­co nell’am­bi­to dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea. De­ter­mi­nan­ti so­no in par­ti­co­la­re le di­spo­si­zio­ni de­gli ar­ti­co­li 7, 13 e 14 del re­go­la­men­to di ese­cu­zio­ne (UE) n. 391/2013.32

32 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

Art. 15 Ponderazione delle tariffe delle tasse  

Le ta­rif­fe del­le tas­se so­no pon­de­ra­te:

a.
per le tas­se di rot­ta, se­con­do il pe­so mas­si­mo am­mis­si­bi­le al de­col­lo dell’ae­ro­mo­bi­le e l’iti­ne­ra­rio di vo­lo; e
b.
per le tas­se di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo, se­con­do il pe­so mas­si­mo am­mis­si­bi­le al de­col­lo dell’ae­ro­mo­bi­le.
Art. 16 Debitori di tasse di sicurezza aerea  

1 Le tas­se di si­cu­rez­za ae­rea so­no do­vu­te dal de­ten­to­re dell’ae­ro­mo­bi­le.

2 Se il de­ten­to­re è igno­to, le tas­se so­no do­vu­te dal pro­prie­ta­rio dell’ae­ro­mo­bi­le.

Art. 17 Provvedimenti in caso di mancato pagamento delle tasse  

1 Se il de­bi­to­re non pa­ga le tas­se di si­cu­rez­za ae­rea fat­tu­ra­te, sca­du­to il ter­mi­ne del pri­mo ri­chia­mo, l’or­ga­no re­spon­sa­bi­le del fi­nan­zia­men­to dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea può, d’in­te­sa con l’UFAC, ne­ga­re a ta­le de­bi­to­re la for­ni­tu­ra di ser­vi­zi di si­cu­rez­za ae­rea.

2 Sky­gui­de può su ri­chie­sta di Eu­ro­con­trol ne­ga­re pre­sta­zio­ni a de­ten­to­ri di ae­ro­mo­bi­li, se que­sti al­lo sca­de­re del ter­mi­ne del pri­mo ri­chia­mo non han­no an­co­ra pa­ga­to le tas­se di si­cu­rez­za ae­rea fat­tu­ra­te da Eu­ro­con­trol.

3 Sky­gui­de sti­pu­la a que­sto sco­po con Eu­ro­con­trol un ac­cor­do per di­sci­pli­na­re in par­ti­co­la­re gli aspet­ti re­la­ti­vi al­la re­spon­sa­bi­li­tà ci­vi­le, al­la pro­te­zio­ne dei da­ti e al­lo scam­bio d’in­for­ma­zio­ni.

4 I de­ten­to­ri so­no in­for­ma­ti pri­ma del de­col­lo sull’im­mi­nen­te ri­fiu­to di for­ni­re una pre­sta­zio­ne se­con­do i ca­po­ver­si 1 e 2.

Art. 18 Pubblicazione delle tariffe delle tasse 33  

Le ta­rif­fe del­le tas­se re­la­ti­ve al­la si­cu­rez­za ae­rea so­no pub­bli­ca­te dall’UFAC nell’AIP.

33 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Sezione 2: Finanziamento dei servizi della sicurezza aerea di rotta

Art. 19 Zona di tariffazione  

La Re­gio­ne d’in­for­ma­zio­ne di vo­lo Sviz­ze­ra (Flight In­for­ma­tion Re­gion, FIR e Up­per Flight In­for­ma­tion Re­gion, UIR) nel­la qua­le so­no for­ni­ti ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea di rot­ta co­sti­tui­sce l’uni­ca zo­na di ta­rif­fa­zio­ne per le tas­se di rot­ta.

Art. 20 Finanziamento  

Il fi­nan­zia­men­to dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea di rot­ta in­com­be a Sky­gui­de.

Art. 21 Tasse di rotta  

1 Per l’uti­liz­za­zio­ne dei ser­vi­zi e de­gli im­pian­ti mes­si a di­spo­si­zio­ne per il sor­vo­lo del­lo spa­zio ae­reo sot­to­po­sto al­la re­spon­sa­bi­li­tà del­la Sviz­ze­ra Sky­gui­de ri­scuo­te una tas­sa di rot­ta per ogni vo­lo.

2 Sky­gui­de fis­sa la ta­rif­fa del­le tas­se.

3 Ai fi­ni del cal­co­lo del­la ba­se di co­sto per le tas­se del­la si­cu­rez­za ae­rea del­le rot­te, Sky­gui­de com­pi­la e tra­smet­te all’UFAC le ta­bel­le di rap­por­ta­zio­ne con­so­li­da­te di cui all’al­le­ga­to III dei Prin­cì­pi per fis­sa­re la ba­se di co­sto per le tas­se dei ser­vi­zi di rot­ta e per il cal­co­lo del­le quo­te uni­ta­rie di Eu­ro­con­trol34.35

4 I for­ni­to­ri dei sin­go­li ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea nel­la zo­na di ta­rif­fa­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 19 tra­smet­to­no a Sky­gui­de al­me­no le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie sot­to for­ma di ta­bel­le di rap­por­ta­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 3. Es­si si at­ten­go­no al­le sca­den­ze fis­sa­te da Sky­gui­de.

34 I Prin­cì­pi pos­so­no es­se­re ri­chie­sti a Eu­ro­con­trol (Rue de la Fu­sée 96, 1130Bru­xel­les, Bel­gio,) op­pu­re es­se­re con­sul­ta­ti gra­tui­ta­men­te pres­so l’UFAC.

35 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

Sezione 3: Finanziamento dei servizi per la sicurezza di avvicinamento e di decollo nella categoria di aerodromi I (aeroporti nazionali)

Art. 22 Zona di tariffazione nella categoria di aerodromi I  

Gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria I con­for­me­men­te all’al­le­ga­to 2 (ae­ro­por­ti na­zio­na­li) co­sti­tui­sco­no, per quan­to ri­guar­da il fi­nan­zia­men­to dei ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo, una zo­na di ta­rif­fa­zio­ne.

Art. 23 Finanziamento  

Il fi­nan­zia­men­to dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea per gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria I in­com­be al for­ni­to­re del ser­vi­zio di na­vi­ga­zio­ne ae­rea.

Art. 24 Tasse per la sicurezza di avvicinamento e di decollo  

1 Per l’uti­liz­za­zio­ne dei ser­vi­zi e de­gli im­pian­ti mes­si a di­spo­si­zio­ne per l’av­vi­ci­na­men­to e il de­col­lo ne­gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria I è ri­scos­sa una tas­sa per ogni av­vi­ci­na­men­to.

2 Ai fi­ni del cal­co­lo del­la ba­se di co­sto per le tas­se per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo, il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea com­pi­la e tra­smet­te all’UFAC le ta­bel­le di rap­por­ta­zio­ne con­so­li­da­te di cui agli al­le­ga­ti II, V, VI e VII del re­go­la­men­to di ese­cu­zio­ne (UE) n. 391/2013.36

3 I for­ni­to­ri di sin­go­li ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea ne­gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria I tra­smet­to­no al for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea al­me­no le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie sot­to for­ma di ta­bel­le di rap­por­ta­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 2. Es­si si at­ten­go­no al­le sca­den­ze fis­sa­te da Sky­gui­de.

4 Le tas­se per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo so­no fis­sa­te e ri­scos­se dal for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea. Que­sti può de­le­ga­re l’in­cas­so a un ter­zo.37

36 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

37 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 2 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4169).

Sezione 4: Finanziamento dei servizi per la sicurezza di avvicinamento e di decollo nella categoria di aerodromi II

Art. 25 Zone di tariffazione nella categoria di aerodromi II  

Ogni ae­ro­dro­mo del­la ca­te­go­ria II con­for­me­men­te all’al­le­ga­to 2 co­sti­tui­sce per quan­to ri­guar­da il fi­nan­zia­men­to dei ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo una zo­na di ta­rif­fa­zio­ne a sé.

Art. 26 Costituzione di zone di tariffazione comuni  

1 Su ri­chie­sta di un eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo l’UFAC può rag­grup­pa­re più ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria II in una zo­na di ta­rif­fa­zio­ne co­mu­ne per le tas­se di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo (art. 49 cpv. 5 LNA). Per re­vo­ca­re una zo­na di ta­rif­fa­zio­ne co­mu­ne è pu­re ne­ces­sa­rio pre­sen­ta­re una ri­chie­sta all’UFAC.

2 Chiun­que chie­de all’UFAC di mo­di­fi­ca­re le zo­ne di ta­rif­fa­zio­ne de­ve prov­ve­de­re a con­sul­ta­re pre­ven­ti­va­men­te le cer­chie in­te­res­sa­te e al­le­ga­re al­la ri­chie­sta l’esi­to del­la con­sul­ta­zio­ne.

Art. 27 Finanziamento 38  

Il fi­nan­zia­men­to dei ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo ne­gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria II in­com­be all’eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo.

38 Cor­re­zio­ne del 23 giu. 2015 (RU 2015 2045).

Art. 28 Tasse per la sicurezza di avvicinamento e di decollo  

1 Una tas­sa è ri­scos­sa per ogni av­vi­ci­na­men­to in ca­so di uti­liz­za­zio­ne dei ser­vi­zi e de­gli im­pian­ti mes­si a di­spo­si­zio­ne per l’av­vi­ci­na­men­to e il de­col­lo ne­gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria II.

2 Per il cal­co­lo del­le tas­se si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni con­te­nu­te nel ca­pi­to­lo III ca­po­ver­si 44, 45 nu­me­ro iii, 46, 47 nu­me­ri iii-iv e vi-viii non­ché 48 del do­cu­men­to 9082 «ICAO’s Po­li­cies on Char­ges for Air­ports and Air Na­vi­ga­tions Ser­vi­ces» (8a edi­zio­ne, 2009)39.

3 È pos­si­bi­le pre­ve­de­re tas­se per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo ri­dot­te per i vo­li d’istru­zio­ne e i vo­li che si ser­vo­no in mi­su­ra mi­no­re di ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea.

4 Le tas­se so­no fis­sa­te e ri­scos­se dall’or­ga­no re­spon­sa­bi­le del fi­nan­zia­men­to con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 27. Es­so può de­le­ga­re l’in­cas­so a ter­zi.

39 Il do­cu­men­to può es­se­re ri­chie­sto pres­so l’ Or­ga­niz­za­zio­ne dell’avia­zio­ne ci­vi­le in­ter­na­zio­na­le (Grou­pe de la ven­te des do­cu­men­ts, 999, rue de l’Uni­ver­si­té, Mon­tréal, Qué­bec, Ca­na­da H3C 5H7; www.icao.int) op­pu­re con­sul­ta­to gra­tui­ta­men­te pres­so l’UFAC.

Art. 29 Finanziamento della Confederazione per la sicurezza di avvicinamento e di decollo: principio e calcolo  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne ver­sa ogni an­no su ri­chie­sta aiu­ti fi­nan­zia­ri per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo ne­gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria II.

2 L’im­por­to to­ta­le de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri ac­cor­da­ti se­con­do il pre­sen­te ar­ti­co­lo non de­ve su­pe­ra­re i cre­di­ti pro­ve­nien­ti dall’im­po­sta su­gli oli mi­ne­ra­li con­ces­si per l’an­no con­si­de­ra­to per i ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo.

3 Le ri­chie­ste di aiu­ti fi­nan­zia­ri de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te all’UFAC al più tar­di en­tro il 30 no­vem­bre per l’an­no suc­ces­si­vo. La ri­chie­sta de­ve es­se­re cor­re­da­ta di una pre­vi­sio­ne dei co­sti e dei ri­ca­vi, com­pre­si i con­tri­bu­ti se­con­do gli ar­ti­co­li 31 e 34.40

4 L’am­mon­ta­re del­le tas­se per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo ri­scos­se ne­gli ae­ro­dro­mi che be­ne­fi­cia­no di aiu­ti fi­nan­zia­ri se­con­do il pre­sen­te ar­ti­co­lo de­ve es­se­re al­me­no pa­ri a quel­lo dell’an­no pre­ce­den­te l’ot­te­ni­men­to di ta­li aiu­ti fi­nan­zia­ri. Que­sto im­por­to mi­ni­mo è ade­gua­to al­me­no ogni cin­que an­ni all’in­di­ce na­zio­na­le dei prez­zi al con­su­mo, qua­lo­ra es­so sia au­men­ta­to nel las­so di tem­po in que­stio­ne. Le ri­du­zio­ni del­le tas­se so­no am­mes­se so­lo in ca­so di una par­te­ci­pa­zio­ne di al­tri en­ti pub­bli­ci o di pri­va­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 31.41

5 L’UFAC fis­sa l’aiu­to fi­nan­zia­rio per ogni zo­na di ta­rif­fa­zio­ne me­dian­te de­ci­sio­ne. Ac­cor­da gli im­por­ti per ogni zo­na di ta­rif­fa­zio­ne sul­la ba­se del pro­gram­ma plu­rien­na­le di cui all’ar­ti­co­lo 5 dell’or­di­nan­za del 29 giu­gno 201142 con­cer­nen­te l’uti­liz­za­zio­ne dell’im­po­sta su­gli oli mi­ne­ra­li a de­sti­na­zio­ne vin­co­la­ta per prov­ve­di­men­ti nel traf­fi­co ae­reo.43

6 Es­so eser­ci­ta la vi­gi­lan­za sul­la ri­mu­ne­ra­zio­ne che il for­ni­to­re di ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo fat­tu­ra agli or­ga­ni re­spon­sa­bi­li del fi­nan­zia­men­to. In ca­so di con­tro­ver­sia tra il for­ni­to­re di ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo e l’or­ga­no re­spon­sa­bi­le del fi­nan­zia­men­to, ap­pro­va, su ri­chie­sta di una del­le due par­ti, l’im­por­to do­vu­to dall’eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo.44

7 Un’im­pre­sa di re­vi­sio­ne sot­to sor­ve­glian­za sta­ta­le se­con­do l’ar­ti­co­lo 7 del­la leg­ge del 16 di­cem­bre 200545 sui re­vi­so­ri esa­mi­na su man­da­to del for­ni­to­re dei ser­vi­zi di cui all’ar­ti­co­lo 27 il con­to del­la si­cu­rez­za ae­rea del­le re­la­ti­ve zo­ne di ta­rif­fa­zio­ne.

8 Se il con­to se­con­do il ca­po­ver­so 7 evi­den­zia che in un de­ter­mi­na­to an­no l’aiu­to fi­nan­zia­rio è sta­to su­pe­rio­re ai co­sti non co­per­ti da tas­se e con­tri­bu­ti se­con­do gli ar­ti­co­li 31 e 34, l’ec­ce­den­za de­ve es­se­re re­sti­tui­ta al­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

40 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

41 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 2 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4169).

42 RS 725.116.22

43 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 2 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4169).

44 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 2 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4169).

45 RS 221.302

Art. 29a Finanziamento della Confederazione per la sicurezza di avvicinamento e di decollo: programma pluriennale 46  

1 Il pro­gram­ma plu­rien­na­le fis­sa per cia­scun ae­ro­dro­mo del­la ca­te­go­ria II l’am­mon­ta­re dell’aiu­to fi­nan­zia­rio del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo di cui all’ar­ti­co­lo 29. Il DA­TEC con­sul­ta pre­li­mi­nar­men­te le cer­chie in­te­res­sa­te, in par­ti­co­la­re Sky­gui­de e gli eser­cen­ti di ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria II, e ri­chie­de il con­sen­so del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze.

2 I cri­te­ri d’at­tri­bu­zio­ne de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri del­la Con­fe­de­ra­zio­ne si ba­sa­no:

a.
sul po­ten­zia­le tec­ni­co di ri­spar­mio;
b.
su­gli in­cre­men­ti di pro­dut­ti­vi­tà o su­gli sfor­zi di ri­spar­mio;
c.
sul nu­me­ro di mo­vi­men­ti del traf­fi­co di li­nea o char­ter;
d.
sul nu­me­ro di mo­vi­men­ti ne­ces­sa­ri al­la for­ma­zio­ne dei pi­lo­ti.

3 I ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo che ser­vo­no so­lo per esi­gen­ze di ca­rat­te­re pri­va­to o lo­ca­le de­vo­no es­se­re fi­nan­zia­ti pri­va­ta­men­te o lo­cal­men­te.

46 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 2 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 v).

Art. 30 Aiuti finanziari della Confederazione per la sicurezza di avvicinamento e di decollo: destinatario dell’aiuto finanziario  

1 L’aiu­to fi­nan­zia­rio è ver­sa­to al ri­spet­ti­vo eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo.

2 L’eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo co­mu­ni­ca all’UFAC, su ri­chie­sta, tut­te le in­di­ca­zio­ni ne­ces­sa­rie per fis­sa­re l’am­mon­ta­re dell’aiu­to fi­nan­zia­rio.

Art. 31 Partecipazione di altri enti pubblici e di privati ai costi per la sicurezza di avvicinamento e di decollo  

1 L’eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo con­du­ce nel­la sua sfe­ra d’in­fluen­za ne­go­zia­ti con pri­va­ti e con en­ti pub­bli­ci sul co­fi­nan­zia­men­to dei ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo nel suo ae­ro­dro­mo.

2 L’eser­cen­te dell’ae­ro­dro­mo in­for­ma l’UFAC sul ri­sul­ta­to dei ne­go­zia­ti.

Sezione 5: Esenzione dalle tasse della sicurezza aerea

Art. 32 Esenzione dalle tasse di rotta  

1 So­no eso­ne­ra­ti dal­le tas­se di rot­ta:

a.47
i vo­li se­con­do l’ar­ti­co­lo 10 pa­ra­gra­fo 1 del re­go­la­men­to di ese­cu­zio­ne (UE) n. 391/2013; per i vo­li di ri­cer­ca o soc­cor­so l’esen­zio­ne è li­mi­ta­ta ai vo­li se­con­do l’or­di­nan­za del 7 no­vem­bre 200148 con­cer­nen­te il ser­vi­zio di ri­cer­che e di sal­va­tag­gio dell’avia­zio­ne ci­vi­le (OR­SA);
b.
i vo­li svol­ti esclu­si­va­men­te per ve­ri­fi­ca­re e col­lau­da­re equi­pag­gia­men­ti uti­liz­za­ti o da es­se­re uti­liz­za­ti co­me au­si­li ter­re­stri al­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea; non so­no tut­ta­via eso­ne­ra­ti i vo­li del re­la­ti­vo ae­ro­mo­bi­le ver­so un de­ter­mi­na­to luo­go d’im­pie­go;
c.
i vo­li ef­fet­tua­ti esclu­si­va­men­te se­con­do le re­go­le di vo­lo a vi­sta (VFR) all’in­ter­no del­la zo­na di ta­rif­fa­zio­ne con­si­de­ra­ta.

2 D’in­te­sa con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri e le For­ze ae­ree, l’UFAC eso­ne­ra gli ae­ro­mo­bi­li mi­li­ta­ri stra­nie­ri dal­le tas­se di rot­ta su do­man­da del­lo Sta­to d’ori­gi­ne, se al­la Sviz­ze­ra è ac­cor­da­ta la re­ci­pro­ci­tà.

3 L’UFAC eso­ne­ra i vo­li a sco­po uma­ni­ta­rio dal­le tas­se di rot­ta.

47 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

48 RS 748.126.1

Art. 33 Esenzione dalle tasse di avvicinamento e di decollo  

So­no eso­ne­ra­ti dal­le tas­se di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo:

a.
i vo­li ef­fet­tua­ti esclu­si­va­men­te per tra­spor­ta­re le se­guen­ti per­so­ne in mis­sio­ne uf­fi­cia­le, se ta­le si­tua­zio­ne è de­bi­ta­men­te com­pro­va­ta dall’in­di­ca­to­re di sta­to nel pia­no di vo­lo:
1.
il mo­nar­ca re­gnan­te e i suoi fa­mi­glia­ri di­ret­ti,
2.
i ca­pi di Sta­to, i ca­pi e i mi­ni­stri del Go­ver­no;
b.
i vo­li di ri­cer­ca e soc­cor­so se­con­do l’OR­SA49;
c.
i vo­li svol­ti esclu­si­va­men­te per ve­ri­fi­ca­re e col­lau­da­re equi­pag­gia­men­ti uti­liz­za­ti o da es­se­re uti­liz­za­ti co­me au­si­li ter­re­stri al­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea; non so­no tut­ta­via eso­ne­ra­ti i vo­li del re­la­ti­vo ae­ro­mo­bi­le ver­so un de­ter­mi­na­to luo­go d’im­pie­go.
Art. 34 Assunzione dei costi da parte della Confederazione  

1 Le spe­se per vo­li esen­ti da tas­se se­con­do gli ar­ti­co­li 32 e 33 so­no iscrit­te nel pre­ven­ti­vo dell’UFAC e rim­bor­sa­te ai for­ni­to­ri di ser­vi­zi nel­la mi­su­ra in cui non sia­no com­pre­se nel­le ba­si di cal­co­lo per la de­ter­mi­na­zio­ne del­le tas­se.50

2 L’in­den­niz­zo si ba­sa sui co­sti to­ta­li dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea for­ni­ti per que­sti vo­li.

3 I ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea for­ni­ti per i vo­li VFR eso­ne­ra­ti dal­le tas­se di rot­ta se­con­do l’ar­ti­co­lo 32 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c so­no in­den­niz­za­ti sul­la ba­se dei co­sti mar­gi­na­li.

50 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Sezione 6: Fissazione e approvazione delle tariffe delle tasse

Art. 34a Aerodromi della categoria I 51  

La fis­sa­zio­ne e l’ap­pro­va­zio­ne del­le ta­rif­fe del­le tas­se per gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria I so­no di­sci­pli­na­te dal re­go­la­men­to di ese­cu­zio­ne (UE) n. 391/2013.

51 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

Art. 35 Aerodromi della categoria II: consultazione sulle tasse di avvicinamento e di decollo 52  

1 L’or­ga­no in­ca­ri­ca­to di fis­sa­re la tas­sa per gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria II con­sul­ta gli uten­ti dell’ae­ro­dro­mo di­ret­ta­men­te in­te­res­sa­ti o le lo­ro as­so­cia­zio­ni oral­men­te o per scrit­to a pro­po­si­to del­le ta­rif­fe del­le tas­se di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo.53

2 Es­so in­for­ma gli uten­ti dell’ae­ro­dro­mo nel­la cir­co­la­re d’in­for­ma­zio­ni ae­ro­nau­ti­che (Ae­ro­nau­ti­cal In­for­ma­tion Cir­cu­lar, AIC)54 al più tar­di quat­tro me­si pri­ma del­la pre­vi­sta en­tra­ta in vi­go­re del­la tas­sa sull’am­mon­ta­re, sul­le mo­da­li­tà del­la con­sul­ta­zio­ne e su do­ve ot­te­ne­re la do­cu­men­ta­zio­ne re­la­ti­va al­la con­sul­ta­zio­ne.

3 La do­cu­men­ta­zio­ne re­la­ti­va al­la con­sul­ta­zio­ne con­tie­ne al­me­no le in­di­ca­zio­ni sul­le ba­si di co­sto per il cal­co­lo del­le ta­rif­fe del­le tas­se e le ri­le­van­ti pre­vi­sio­ni sul traf­fi­co ae­reo.

4 In ca­so di con­sul­ta­zio­ne scrit­ta è con­ces­so un pe­rio­do per la pre­sen­ta­zio­ne dei pa­re­ri di al­me­no un me­se dal­la da­ta di pub­bli­ca­zio­ne nell’AIC. In ca­so di con­sul­ta­zio­ne ora­le la do­cu­men­ta­zio­ne re­la­ti­va al­la con­sul­ta­zio­ne de­ve es­se­re mes­sa a di­spo­si­zio­ne al più tar­di due set­ti­ma­ne pri­ma del­la se­du­ta di con­sul­ta­zio­ne. Ai par­te­ci­pan­ti al­la con­sul­ta­zio­ne è mes­so a di­spo­si­zio­ne un ver­ba­le.

52 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

53 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

54 L’AIC può es­se­re ri­chie­sta pres­so Sky­gui­de (www.sky­gui­de.ch op­pu­re Ca­sel­la po­sta­le 23, 8602Wan­gen bei Dü­ben­dorf).

Art. 36 Aerodromi della categoria II: approvazione delle tasse di avvicinamento e di decollo 55  

1 Il DA­TEC ap­pro­va le ta­rif­fe del­le tas­se pra­ti­ca­te ne­gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria II ap­pli­can­do per ana­lo­gia l’ar­ti­co­lo 15 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 198556 sul­la sor­ve­glian­za dei prez­zi.57

2 L’or­ga­no in­ca­ri­ca­to di fis­sa­re la tas­sa pre­sen­ta una ri­chie­sta mo­ti­va­ta all’UFAC all’in­di­riz­zo del DA­TEC al più tar­di due me­si e mez­zo pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re pre­vi­sta per la tas­sa.

3 La ri­chie­sta de­ve con­te­ne­re tut­te le in­di­ca­zio­ni e i do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri per va­lu­ta­re l’am­mon­ta­re del­le tas­se, in par­ti­co­la­re:

a.
i giu­sti­fi­ca­ti­vi dei co­sti e dei pro­ven­ti dei ser­vi­zi di si­cu­rez­za ae­rea;
b.
il vo­lu­me di traf­fi­co pre­vi­sto;
c.
i pa­re­ri del­le cer­chie con­sul­ta­te.

4 Ri­guar­do ai pa­re­ri espres­si dal­le cer­chie in­te­res­sa­te dal­le tas­se oc­cor­re espor­re con le de­bi­te mo­ti­va­zio­ni qua­li ri­chie­ste so­no sta­te ac­col­te e qua­li so­no sta­te re­spin­te.

5 La de­ci­sio­ne del DA­TEC e la da­ta d’en­tra­ta in vi­go­re del­la ta­rif­fa del­le tas­se so­no pub­bli­ca­te nel Fo­glio fe­de­ra­le.

55 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

56 RS 942.20

57 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

Sezione 7: Finanziamento della sicurezza aerea per i voli militari

Art. 37  

1 I for­ni­to­ri dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea e il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di me­teo­ro­lo­gia ae­ro­nau­ti­ca mi­li­ta­re fat­tu­ra­no al­le For­ze ae­ree le lo­ro pre­sta­zio­ni a fa­vo­re dei vo­li mi­li­ta­ri.

2 Es­si de­ter­mi­na­no le spe­se pre­su­mi­bi­li per le pre­sta­zio­ni a fa­vo­re dei vo­li mi­li­ta­ri e in­for­ma­no tem­pe­sti­va­men­te le For­ze ae­ree pri­ma di al­le­sti­re il pre­ven­ti­vo.

3 I co­sti per la for­ni­tu­ra del ser­vi­zio mi­li­ta­re di me­teo­ro­lo­gia ae­ro­nau­ti­ca so­no fat­tu­ra­ti al­le For­ze ae­ree esclu­si­va­men­te dal for­ni­to­re di ta­li ser­vi­zi.

Sezione 8: Fatturazione dei servizi della sicurezza aerea

Art. 38 Fornitore del servizio di meteorologia aeronautica e UFAC  

1 Il for­ni­to­re del ser­vi­zio ci­vi­le di me­teo­ro­lo­gia ae­ro­nau­ti­ca fat­tu­ra le sue pre­sta­zio­ni al for­ni­to­re dei ser­vi­zi del­la cir­co­la­zio­ne ae­rea.

2 L’UFAC fat­tu­ra al for­ni­to­re dei ser­vi­zi del­la cir­co­la­zio­ne ae­rea le sue spe­se nel set­to­re del­la vi­gi­lan­za e nel set­to­re dell’or­ga­niz­za­zio­ne del ser­vi­zio del­la si­cu­rez­za ae­rea com­pre­sa la de­fi­ni­zio­ne del­la strut­tu­ra del­lo spa­zio ae­reo, sem­pre­ché ta­li spe­se sia­no co­per­te da emo­lu­men­ti ri­scos­si se­con­do l’or­di­nan­za del 28 set­tem­bre 200758 su­gli emo­lu­men­ti dell’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’avia­zio­ne ci­vi­le.

3 Il for­ni­to­re del ser­vi­zio ci­vi­le di me­teo­ro­lo­gia ae­ro­nau­ti­ca e l’UFAC co­mu­ni­ca­no i co­sti pre­su­mi­bi­li del­le lo­ro pre­sta­zio­ni al for­ni­to­re dei ser­vi­zi del­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea en­tro il ter­mi­ne im­par­ti­to da que­st’ul­ti­mo.

4 Es­si ren­do­no con­to dei lo­ro co­sti nell’am­bi­to del­la pro­ce­du­ra di con­sul­ta­zio­ne pre­scrit­ta per la fis­sa­zio­ne del­le tas­se.

Art. 39 Fornitore dei servizi della circolazione aerea  

1 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi del­la cir­co­la­zio­ne ae­rea fat­tu­ra le sue pre­sta­zio­ni all’or­ga­no re­spon­sa­bi­le del fi­nan­zia­men­to. In ca­so di con­tro­ver­sia Sky­gui­de ema­na una de­ci­sio­ne in me­ri­to al­le sue pre­sta­zio­ni.59

2 Es­so co­mu­ni­ca i co­sti pre­su­mi­bi­li del­le sue pre­sta­zio­ni al ser­vi­zio re­spon­sa­bi­le del fi­nan­zia­men­to en­tro il ter­mi­ne im­par­ti­to da que­st’ul­ti­mo.

3 Es­so pre­sen­ta un ren­di­con­to dei co­sti nel qua­dro del­la pro­ce­du­ra di con­sul­ta­zio­ne pre­scrit­ta per fis­sa­re le tas­se.

59 Nuo­vo te­sto del per. giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Sezione 9: Conto della sicurezza aerea svizzera

Art. 40  

L’UFAC al­le­sti­sce ogni an­no il con­to del­la si­cu­rez­za ae­rea sviz­ze­ra. Que­st’ul­ti­mo pre­sen­ta una pa­no­ra­mi­ca su co­sti e pro­ven­ti to­ta­li dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea for­ni­ti nel­lo spa­zio ae­reo sviz­ze­ro. Gli or­ga­ni re­spon­sa­bi­li del fi­nan­zia­men­to dei ser­vi­zi del­la si­cu­rez­za ae­rea co­mu­ni­ca­no all’UFAC le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie.

Capitolo 4: Registrazione di conversazioni di fondo nel servizio della sicurezza aerea60

60 Introdotto dal n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1919).

Art. 40a Responsabilità e settore d’utilizzo  

1 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di con­trol­lo del traf­fi­co ae­reo ci­vi­le re­gi­stra, me­dian­te un si­ste­ma ido­neo (Am­bient Voi­ce Re­cor­ding Equi­p­ment; AVRE), con­ver­sa­zio­ni e ru­mo­ri di fon­do pres­so gli or­ga­ni di con­trol­lo del traf­fi­co ae­reo ai fi­ni del­le in­chie­ste su­gli in­ci­den­ti e in­con­ve­nien­ti dell’avia­zio­ne ci­vi­le se­con­do gli ar­ti­co­li 3 e 4 dell’or­di­nan­za del 17 di­cem­bre 201461 con­cer­nen­te le in­chie­ste sul­la si­cu­rez­za in ca­so di even­ti im­pre­vi­sti nei tra­spor­ti.62

2 Es­so ge­sti­sce la col­le­zio­ne di da­ti al­le­sti­ta con l’AVRE ed è il ser­vi­zio re­spon­sa­bi­le del­la pro­te­zio­ne dei da­ti.

3 Es­so può im­pie­ga­re l’AVRE uni­ca­men­te nei po­sti di la­vo­ro di per­so­ne che for­ni­sco­no i ser­vi­zi di con­trol­lo del traf­fi­co ae­reo (con­trol­lo­ri del traf­fi­co ae­reo in­te­res­sa­ti).

4 Es­so as­si­cu­ra che per i con­trol­lo­ri del traf­fi­co ae­reo in­te­res­sa­ti, ol­tre a det­ti po­sti di la­vo­ro, sia­no di­spo­ni­bi­li uf­fi­ci e lo­ca­li di ri­po­so non sor­ve­glia­ti.

61 RS 742.161

62 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Art. 40b Obbligo di informare  

1 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea de­ve in­for­ma­re il pro­prio per­so­na­le dell’uti­liz­zo di un AVRE pri­ma di met­ter­lo in ser­vi­zio o pri­ma che il per­so­na­le as­su­ma un im­pie­go qua­le con­trol­lo­re del traf­fi­co ae­reo in­te­res­sa­to.

2 Es­so in­for­ma il pro­prio per­so­na­le in me­ri­to ai cam­bia­men­ti dell’am­bi­to di uti­liz­za­zio­ne del si­ste­ma di re­gi­stra­zio­ne.

Art. 40c Disponibilità e durata di conservazione delle registrazioni  

1 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea prov­ve­de al­la com­ple­ta di­spo­ni­bi­li­tà del­le re­gi­stra­zio­ni dell’AVRE nel ca­so di un in­for­tu­nio ae­ro­nau­ti­co o di un in­ci­den­te gra­ve.

2 Es­so è te­nu­to a con­ser­va­re le re­gi­stra­zio­ni per 30 gior­ni.

3 Es­so can­cel­la le re­gi­stra­zio­ni non ap­pe­na sca­du­ta la du­ra­ta di con­ser­va­zio­ne. Se av­vie­ne un in­for­tu­nio ae­ro­nau­ti­co o un in­ci­den­te gra­ve, le re­gi­stra­zio­ni che ve­ro­si­mil­men­te so­no le­ga­te all’even­to pos­so­no es­se­re can­cel­la­te sol­tan­to con il nul­lao­sta del Ser­vi­zio d’in­chie­sta sviz­ze­ro su­gli in­for­tu­ni (SI­SI).

Art. 40d Accesso alle registrazioni  

1 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea può ac­ce­de­re al­le re­gi­stra­zio­ni e ai per­ti­nen­ti da­ti mar­gi­na­li dell’AVRE sol­tan­to:

a.
per ren­der­li ac­ces­si­bi­li al SU­SI per i fi­ni men­zio­na­ti nell’ar­ti­co­lo 40a ca­po­ver­so 1;
b.
se ciò è in­di­spen­sa­bi­le ai fi­ni del­la ma­nu­ten­zio­ne.

2 Se si trat­ta di re­gi­stra­zio­ni di un im­pian­to mi­li­ta­re, do­po l’av­ve­nu­to nul­lao­sta da par­te del­le For­ze ae­ree il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea ren­de ac­ces­si­bi­li i da­ti al SU­SI, per quan­to ciò sia pos­si­bi­le per ra­gio­ni di tu­te­la del se­gre­to mi­li­ta­re.

Art. 40e Servizio di mediazione  

1 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea de­si­gna un ser­vi­zio di me­dia­zio­ne. A ta­le sco­po con­sul­ta pre­li­mi­nar­men­te le as­so­cia­zio­ni del per­so­na­le dei con­trol­lo­ri del traf­fi­co ae­reo in­te­res­sa­ti. Co­mu­ni­ca all’UFAC e al SU­SI la de­si­gna­zio­ne del ser­vi­zio di me­dia­zio­ne.

2 Il ser­vi­zio di me­dia­zio­ne è un in­ter­lo­cu­to­re e un in­ter­me­dia­rio neu­tra­le per que­stio­ni ine­ren­ti all’AVRE.

3 Nel ca­so di una pro­ce­du­ra di va­lu­ta­zio­ne, es­so fun­ge da in­ter­me­dia­rio tra il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea e i con­trol­lo­ri del traf­fi­co ae­reo in­te­res­sa­ti.

Art. 40f Valutazione  

1 Le re­gi­stra­zio­ni dell’AVRE pos­so­no es­se­re va­lu­ta­te sol­tan­to dal SU­SI. Es­so va­lu­ta le re­gi­stra­zio­ni uni­ca­men­te per i bi­so­gni dell’in­chie­sta su un in­for­tu­nio ae­ro­nau­ti­co o su un in­ci­den­te gra­ve.

2 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea, i con­trol­lo­ri del traf­fi­co ae­reo in­te­res­sa­ti e il ser­vi­zio di me­dia­zio­ne han­no di­rit­to di pren­de­re par­te al­la pro­ce­du­ra di va­lu­ta­zio­ne del­le re­gi­stra­zio­ni. Lo stes­so va­le per le For­ze ae­ree, se l’in­for­tu­nio ae­ro­nau­ti­co o l’in­ci­den­te gra­ve con­cer­ne ve­li­vo­li od or­ga­ni mi­li­ta­ri.

3 I con­trol­lo­ri del traf­fi­co ae­reo in­te­res­sa­ti pos­so­no far­si ac­com­pa­gna­re da un rap­pre­sen­tan­te del­la lo­ro as­so­cia­zio­ne del per­so­na­le ne­gli at­ti pro­ce­du­ra­li.

4 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea è te­nu­to a so­ste­ne­re sot­to il pro­fi­lo tec­ni­co i la­vo­ri di va­lu­ta­zio­ne del SU­SI. A ta­le sco­po, in ca­so di ne­ces­si­tà e nei li­mi­ti del­le pos­si­bi­li­tà azien­da­li, met­te a di­spo­si­zio­ne la pro­pria in­fra­strut­tu­ra, in par­ti­co­la­re per l’ascol­to del­le re­gi­stra­zio­ni.

5 Le in­for­ma­zio­ni e le co­no­scen­ze ac­qui­si­te nell’am­bi­to del­la pro­ce­du­ra di va­lu­ta­zio­ne pos­so­no es­se­re uti­liz­za­te uni­ca­men­te per prov­ve­di­men­ti vol­ti a mi­glio­ra­re la si­cu­rez­za del vo­lo o dell’eser­ci­zio. Le in­for­ma­zio­ni che non ser­vo­no a ta­li sco­pi, in par­ti­co­la­re quel­le ri­guar­dan­ti la vi­ta pro­fes­sio­na­le e pri­va­ta che non so­no le­ga­te all’even­to og­get­to dell’in­chie­sta, non­ché le in­for­ma­zio­ni sog­get­te al­la tu­te­la del se­gre­to mi­li­ta­re non pos­so­no es­se­re uti­liz­za­te in nes­sun ca­so.

Art. 40g Provvedimenti di protezione tecnici e organizzativi  

1 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea prov­ve­de af­fin­ché l’AVRE ga­ran­ti­sca, con­for­me­men­te al­lo sta­to del­la tec­ni­ca, la di­spo­ni­bi­li­tà, l’in­te­gri­tà, la com­ple­tez­za e la con­fi­den­zia­li­tà per l’in­te­ra du­ra­ta dell’eser­ci­zio. I la­vo­ri di svi­lup­po e ma­nu­ten­zio­ne pos­so­no pre­giu­di­car­ne l’eser­ci­zio sol­tan­to per bre­ve tem­po.

2 Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea pro­teg­ge le re­gi­stra­zio­ni dell’AVRE con­tro la per­di­ta, l’ac­ces­so di ter­zi non au­to­riz­za­ti e le ma­ni­po­la­zio­ni.

3 Sta­bi­li­sce in un re­go­la­men­to le con­di­zio­ni tec­ni­che e or­ga­niz­za­ti­ve dell’AVRE pri­ma di met­ter­lo in ser­vi­zio. A ta­le sco­po con­sul­ta pre­li­mi­nar­men­te le as­so­cia­zio­ni del per­so­na­le dei con­trol­lo­ri del traf­fi­co ae­reo in­te­res­sa­ti.

4 Il re­go­la­men­to di­sci­pli­na in par­ti­co­la­re:

a.
i po­sti di la­vo­ro e le aree di fun­zio­na­men­to nei qua­li ver­rà in­stal­la­to l’AVRE;
b.
le au­to­riz­za­zio­ni di in­stal­la­zio­ne e di ma­nu­ten­zio­ne del si­ste­ma;
c.
le au­to­riz­za­zio­ni di can­cel­la­zio­ne del­le re­gi­stra­zio­ni;
d.
la te­nu­ta di ver­ba­li sul­la ve­ri­fi­ca­bi­li­tà di tut­te le mo­di­fi­che ap­por­ta­te al si­ste­ma e al­le sue re­gi­stra­zio­ni;
e.
le au­to­riz­za­zio­ni di ac­ces­so in ca­so di in­for­tu­nio ae­ro­nau­ti­co o in­ci­den­te gra­ve;
f.
la de­si­gna­zio­ne e il fi­nan­zia­men­to del ser­vi­zio di me­dia­zio­ne;
g.
il coor­di­na­men­to con il SU­SI nel­la pro­ce­du­ra di va­lu­ta­zio­ne.

5 Le au­to­riz­za­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 4 let­te­re b, c ed e pos­so­no es­se­re ri­la­scia­te uni­ca­men­te a im­pie­ga­ti del for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea.

Art. 40h Confidenzialità  

Tut­te le per­so­ne che si oc­cu­pa­no dell’in­stal­la­zio­ne, del­la ma­nu­ten­zio­ne, del­la ge­stio­ne, del­la va­lu­ta­zio­ne e del­la can­cel­la­zio­ne di re­gi­stra­zio­ni dell’AVRE de­vo­no trat­ta­re in mo­do con­fi­den­zia­le le in­for­ma­zio­ni e i da­ti mar­gi­na­li ac­qui­si­ti, in par­ti­co­la­re le di­chia­ra­zio­ni e i con­te­nu­ti del­le in­ter­cet­ta­zio­ni.

Art. 40i Rapporto  

Il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di na­vi­ga­zio­ne ae­rea pre­sen­ta ogni an­no all’UFAC un rap­por­to sull’uti­liz­zo dell’AVRE.

Art. 40j Deroga in caso di altre disposizioni legali in materia di trasmissione, valutazione e conservazione di registrazioni  

In de­ro­ga al­le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo, le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti pos­so­no in par­ti­co­la­re di­spor­re la tra­smis­sio­ne, la va­lu­ta­zio­ne o la con­ser­va­zio­ne di re­gi­stra­zio­ni dell’AVRE, sem­pre­ché una leg­ge lo pre­ve­da.

Art. 40k Disposizioni penali  

Ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 91 ca­po­ver­so 1 let­te­ra i LNA, è pu­ni­to chiun­que:

a.
ma­ni­po­la re­gi­stra­zio­ni;
b.
non ri­spet­ta le pre­scri­zio­ni sul­la du­ra­ta di con­ser­va­zio­ne e sul­la can­cel­la­zio­ne;
c.
ac­ce­de a re­gi­stra­zio­ni sen­za es­ser­ne au­to­riz­za­to, uti­liz­za o tra­smet­te re­gi­stra­zio­ni, in­for­ma­zio­ni o da­ti mar­gi­na­li, op­pu­re vio­la l’ob­bli­go di trat­ta­re que­sti ul­ti­mi in mo­do con­fi­den­zia­le;
d.
non ri­spet­ta le pre­scri­zio­ni sui prov­ve­di­men­ti di pro­te­zio­ne tec­ni­ci e or­ga­niz­za­ti­vi.

Capitolo 5: Disposizioni transitorie63

63 Originario Cap. 4. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ago. 2011 (RU 2011 3503).

Art. 41  

1 Tut­ti gli ae­ro­dro­mi del­la ca­te­go­ria II ai qua­li Sky­gui­de, o una so­cie­tà che ope­ra sot­to la sua re­spon­sa­bi­li­tà, ga­ran­ti­sce i ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo co­sti­tui­sco­no fi­no al 31 di­cem­bre 2016 una zo­na di ta­rif­fa­zio­ne uni­ta­ria. In de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 27 Sky­gui­de è re­spon­sa­bi­le del fi­nan­zia­men­to dei ser­vi­zi per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo in que­sta zo­na di ta­rif­fa­zio­ne. In de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 30 gli aiu­ti fi­nan­zia­ri con­ces­si a que­sta zo­na di ta­rif­fa­zio­ne con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 29 so­no ver­sa­ti fi­no al 31 di­cem­bre 2016 a ti­to­lo d’in­den­niz­zo a Sky­gui­de. L’UFAC con­clu­de a que­sto sco­po un ac­cor­do d’in­den­niz­zo con Sky­gui­de.64

2 In de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 11 l’UFAC può au­to­riz­za­re su ri­chie­sta di Sky­gui­de fi­no al 31 di­cem­bre 2015 sov­ven­zio­ni in­cro­cia­te tra la ca­te­go­ria di ae­ro­dro­mi I e la zo­na di ta­rif­fa­zio­ne co­mu­ne se­con­do il ca­po­ver­so 1. Gli uten­ti de­gli ae­ro­por­ti na­zio­na­li o i lo­ro rap­pre­sen­tan­ti de­vo­no es­se­re con­sul­ta­ti pri­ma del­la pre­sen­ta­zio­ne del­la do­man­da.

3 Fi­no al 31 di­cem­bre 2025 Sky­gui­de può fis­sa­re, in de­ro­ga all’al­le­ga­to V del re­go­la­men­to di ese­cu­zio­ne (UE) n. 391/213, le tas­se per la si­cu­rez­za di av­vi­ci­na­men­to e di de­col­lo del­la ca­te­go­ria I per gli ae­ro­mo­bi­li fi­no a un pe­so mas­si­mo al de­col­lo di 30 ton­nel­la­te.65

4 L’UFAC al­le­sti­sce per la pri­ma vol­ta il con­to del­la si­cu­rez­za ae­rea sviz­ze­ra (art. 40) per l’eser­ci­zio 2017.66

64 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

65 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

66 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vi­go­re dal 1° feb. 2016 (RU 2016 313).

Art. 42 Diritto previgente: abrogazione  

So­no abro­ga­te:

a.
l’or­di­nan­za del 18 mag­gio 198867 con­cer­nen­te il ser­vi­zio del­la si­cu­rez­za ae­rea;
b.
l’or­di­nan­za del 10 set­tem­bre 198668 isti­tu­ti­va del­la tas­sa fe­de­ra­le di si­cu­rez­za ae­rea;
c.
l’or­di­nan­za del 23 ago­sto 198969 con­cer­nen­te la crea­zio­ne di zo­ne re­go­la­men­ta­te in­tor­no ad ae­ro­dro­mi mi­li­ta­ri.
Art. 43 Entrata in vigore  

1La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 1996.

2 ...70

70 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, con ef­fet­to dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

Allegato 1 71

71 Originario all. introdotto dal n. II dell’O del 24 gen. 2001 (RU 2001 514). Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3869).

(art. 6 cpv. 1)

Compiti della sicurezza aerea affidati a Skyguide

I compiti della sicurezza aerea di Skyguide comprendono:

1. Gestione del traffico aereo

1.1
Gestione dello spazio aereo
1.1.1
elaborazione di proposte per l’ottimizzazione e la modifica della struttura dello spazio aereo all’attenzione dell’UFAC.
1.1.2
gestione dello spazio aereo, compreso l’esercizio dell’Airspace Management Cell (AMC) della Svizzera, in particolare:
l’amministrazione di tutti gli spazi aerei, zone e regioni secondo l’articolo 1 lettera b della presente ordinanza,
l’amministrazione delle rotte ATS,
il coordinamento di esigenze particolari negli spazi aerei delle classi C e D,
il coordinamento di voli che necessitano di un’autorizzazione del servizio della navigazione aerea conformemente all’ordinanza del DATEC del 24 novembre 199472 sulle categorie speciali di aeromobili,
il coordinamento tra i tiri dell’esercito e la sicurezza aerea (Koordination Schiessen Flugsicherung, KOSIF).
1.2
Gestione dei flussi e delle capacità del traffico aereo
1.3
Ricezione e gestione di piani di volo e di rapporti concernenti i servizi della navigazione aerea, compresi i servizi degli uffici di pista ATS (ATS Reporting Office; ARO).

2. Servizi di controllo del traffico aereo

2.1
Servizio di controllo dei voli in rotta
2.1.1
per i voli effettuati secondo le regole del volo strumentale nello spazio aereo delle classi C, D e E, compresi i voli strumentali sulla Low Flight Network (LFN);
2.1.2
per i voli secondo le regole del volo a vista nello spazio aereo delle classi C e D, per quanto necessario.
2.2
Servizio di controllo degli avvicinamenti e dei decolli nella corrispondente regione di controllo terminale (TMA) o regione di avvicinamento e di de­collo
2.2.1
per tutti gli avvicinamenti e i decolli su aerodromi secondo le regole del volo strumentale;
2.2.2
per gli avvicinamenti e i decolli secondo le regole del volo strumentale su aree d’atterraggio d’ospedale, aree d’atterraggio esterne o per il collegamento di regioni alla LFN;
2.2.3
per gli avvicinamenti e i decolli secondo le regole del volo a vista, per quanto necessario.
2.3
Servizio di controllo d’aerodromo per tutto il traffico aereo a terra e nella corrispondente zona di controllo (CTR) per un volume di servizi concordato conformemente all’articolo 3a
2.3.1
presso gli aeroporti della categoria I;
2.3.2
presso gli aerodromi della categoria II;
2.3.3
presso gli aerodromi militari a favore del traffico civile, per quanto necessario.

3. Servizi d’informazione di volo

3.1
FIS per voli in rotta secondo le regole del volo strumentale e a vista
3.1.1
per tutti i voli con aeromobili certificati per conversazioni radiotelefoniche con il servizio della sicurezza aerea;
3.1.2
nello spazio aereo fino a un’altezza dal suolo alla quale ci si attende lo svolgimento di voli in rotta che tenga conto delle specificità geografiche;
3.1.3
nel quadro dei servizi di controllo del traffico aereo secondo il n. 2.
3.2
AFIS per aerodromi della categoria II, per un volume di servizi concordato secondo l’articolo 3a, per quanto non sia fornito il servizio di controllo d’aerodromo.

4. Servizio d’allarme

Nel quadro della fornitura dei servizi di cui ai numeri 1.3, 2 e 3
4.1
allarme in caso di voli in ritardo o di voli che richiedono l’aiuto del servizio di ricerche e di salvataggio;
4.2
sostegno alle operazioni di soccorso per aeromobili in situazione di emergenza e degli organi competenti.

5. Servizi di telecomunicazione, navigazione e sorveglianza

5.1
Servizio di telecomunicazione
5.1.1
fornitura dei necessari servizi di telecomunicazione terra/terra e terra/bordo per i servizi di controllo del traffico aereo secondo il n. 2;
5.1.2
fornitura dei necessari servizi di telecomunicazione terra/terra con altri fornitori di servizi di controllo del traffico aereo.
5.2
Servizio di navigazione
5.2.1
fornitura dei necessari servizi di navigazione nel settore delle aerovie;
5.2.2
servizi di navigazione specifici su richiesta degli aerodromi.
5.3
Servizio di sorveglianza
5.3.1
fornitura dei necessari servizi di sorveglianza per i servizi di controllo del traffico aereo secondo il n. 2,
5.3.2
servizi di sorveglianza specifici su richiesta degli aerodromi.

6. Servizi d’informazione aeronautica, in particolare

6.1
gestione, archiviazione e storicizzazione di dati e informazioni aeronautici della Svizzera, compresi i relativi metadati;
6.2
allestimento, aggiornamento e pubblicazione del Manuale d’informazione aeronautica, dell’AIP per voli strumentali nonché dell’AIP per voli a vista (manuale VFR), compresa la pubblicazione dei relativi aggiornamenti e supplementi;
6.3
esercizio e manutenzione di un’applicazione basata su Internet per la preparazione dei voli. L’accesso all’applicazione avviene mediante codice identificativo personale;
6.4
pubblicazione delle carte aeronautiche della Svizzera in collaborazione con l’Ufficio federale di topografia:
6.4.1
carta OACI 1:500 000, in formato cartaceo e digitale,
6.4.2
carta area Zurigo e Ginevra 1:250 000, in formato cartaceo e digi­tale,
6.4.3
carta di volo a vela 1:300 000, in formato cartaceo e digitale;
6.5
avvisi agli aeronauti (NOTAM)
6.5.1
gestione e pubblicazione dei NOTAM,
6.5.2
visualizzazione dei NOTAM per i voli a vista (DABS);
6.6
messa a disposizione, pubblicazione e trasmissione di dati e informazioni aeronautici:
6.6.1
coordinamento e controllo incrociato dei dati aeronautici con la banca europea dei dati aeronautici (EAD),
6.6.2
aggiornamento, messa a disposizione, trasmissione e pubblicazione di dati e informazioni aeronautici,
6.6.3
aggiornamento, messa a disposizione, trasmissione e pubblicazione dei set di dati aeronautici esistenti definiti nei capitoli 10 e 11 dell’allegato 15 alla Convenzione di Chicago nonché dei set di dati destinati alla pubblicazione delle carte aeronautiche o altri prodotti relativi alle informazioni aeronautiche;
6.7
gestione della biblioteca nazionale dei Manuali d’informazione aeronautica esteri.

7. Servizi speciali per la salvaguardia della sovranità sullo spazio aereo conformemente al relativo mandato delle Forze aeree o dell’UFAC, in particolare

7.1
rifiuto dell’autorizzazione per aeromobili esteri nel territorio svizzero o del Principato del Liechtenstein:
per aeromobili di Stato sprovvisti di autorizzazione di sorvolo o di atterraggio valida conformemente all’articolo 4 dell’ordinanza del 23 maggio 200573 concernente la salvaguardia della sovranità sullo spazio aereo (diplomatic clearance),
per aeromobili di imprese di trasporti aerei il cui esercizio è stato vie­tato o limitato conformemente al regolamento (CE) n. 2111/200574;
7.2
coordinamento con l’UFAC e le Forze aeree per il sorvolo o l’atterraggio di aeromobili di Stato nel territorio svizzero o del Principato del Liechtenstein;
7.3
notifiche all’UFAC e alle Forze aeree nei casi in cui risultano opportune misure di polizia aerea conformemente all’articolo 7 dell’ordinanza del 23 marzo 2005 concernente la salvaguardia della sovranità sullo spazio aereo;
7.4
rapporti all’UFAC e alle Forze aeree sui voli di Stato effettuati e su irregolarità.

8. Servizio di valutazione delle procedure di volo, se rispondente a un’esigenza operativa riconosciuta

8.1
elaborazione e modifica delle procedure di avvicinamento, di decollo e di rotta;
8.2
verifica delle procedure di avvicinamento, di decollo e di rotta.

9. Servizi per l’aviazione militare in applicazione dell’articolo 4a capoverso 1 della presente ordinanza conformemente al mandato di prestazioni separato delle Forze aeree.

72 RS 748.941

73 RS 748.111.1

74 Regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 dicembre 2005, relativo all’istituzione di un elenco comunitario di vettori aerei soggetti a un divieto operativo all’interno della Comunità e alle informazioni da fornire ai passeggeri del trasporto aereo sull’identità del vettore aereo effettivo che abroga l’articolo 9 della direttiva 2004/36/CE.

Allegato 2 75

75 Introdotto dal n. II dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ago. 2011 (RU 2011 3503).

(art. 22 e 25)

Categorie di aerodromo

Categoria I

I seguenti aerodromi rientrano nella categoria I conformemente all’articolo 22:

a.
aeroporto nazionale di Ginevra;
b.
aeroporto nazionale di Zurigo.

Categoria II

I seguenti aerodromi rientrano nella categoria II conformemente all’articolo 25:

a.
aerodromo regionale di Berna-Belp;
b.
aerodromo di Buochs;
c.
aerodromo regionale di Grenchen;
d.
aerodromo regionale di La Chaux-de-Fonds – Les Eplatures;
e.
aerodromo regionale di Lugano-Agno;
f.
aerodromo regionale di Samedan;
g.
aerodromo regionale di Sion;
h
aerodromo regionale di San Gallo-Altenrhein.

Allegato 3 76

76 Introdotto dal n. II dell’O del 29 giu. 2011 (RU 2011 3503). Abrogato dal n. II dell’O del 2 nov. 2016, con effetto dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4169).

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback
A: AB-EBV AB-SBV AB-VASm AdoV AEFV AETR AEV AFZFG AFZFV AHVG AHVV AIAG AIAV AIG AkkredV-PsyG ALBAG ALBAV AlgV AlkG AlkV AllergV AllgGebV AltlV AMBV AMZV AO ArG ArGV 1 ArGV 2 ArGV 3 ArGV 4 ArGV 5 ARPV ARV 1 ARV 2 ASG AStG AStV ASV ASV-RAB AsylG AsylV 1 AsylV 2 AsylV 3 AtraG AtraV ATSG ATSV AufRBGer AufzV AuLaV AVFV AVG AVIG AVIV AVO AVO-FINMA AVV AwG AWV AZG AZGV B: BankG BankV BauAV BauPG BauPV BBG BBV BDSV BEG BehiG BehiV BekV-RAB BetmG BetmKV BetmSV BetmVV-EDI BeV BevSV BewG BewV BG-HAÜ BG-KKE BGA BGBB BGCITES BGerR BGF BGFA BGG BGIAA BGLE BGMD BGMK BGRB BGS BGSA BGST BGÖ BIFG BiGV BIV-FINMA BiZG BKSG BKSV BMV BPDV BPG BPI BPR BPS BPV BSG BSO BStatG BStG BStGerNR BStGerOR BStKR BStV BSV BTrV BURV BV BVG BVV 1 BVV 2 BVV 3 BWIS BZG BöB BüG BÜPF BüV C: CartV ChemG ChemGebV ChemPICV ChemRRV ChemV CyRV CZV D: DBG DBV DBZV DesG DesV DGV DR 04 DSG DV-RAB DZV DüBV DüV E: EBG EBV EDAV-DS-EDI EDAV-EU-EDI EDAV-Ht EHSM-V EiV EKBV EleG ELG ELV EMRK EnEV EnFV EnG ENSIG ENSIV EntG EntsG EntsV EnV EOG EOV EPDG EPDV EPDV-EDI EpG EpV ERV-BVGer ESV ExpaV EÖBV EÖBV-EJPD F: FamZG FamZV FAV FDO FHG FHV FIFG FiFV FiG FiLaG FiLaV FinfraG FinfraV FinfraV-FINMA FINIG FINIV FINMAG FiV FKG FLG FLV FMBV FMedG FMedV FMG FMV FOrgV FPV FrSV FusG FV FVAV FWG FWV FZG FZV G: GaGV GBV GebR-BVGer GebR-PatGer GebV ESTV GebV SchKG GebV-AIG GebV-ArG GebV-ASTRA GebV-AVG GebV-BAFU GebV-BASPO GebV-BAZL GebV-BJ GebV-BLW GebV-EDA GebV-EDI-NBib GebV-En GebV-ESA GebV-fedpol GebV-FMG GebV-HReg GebV-IGE GebV-KG GebV-NBib GebV-Publ GebV-SBFI GebV-TPS GebV-TVD GebV-VBS GebV-öV GebV-ÜPF GeBüV GeoIG GeoIV GeoIV-swisstopo GeomV GeoNV GesBG GesBKV GGBV GGUV GgV GKZ GlG GLPV GR-PatGer GR-WEKO GRN GRS GSchG GSchV GSG GTG GUMG GUMV GUMV-EDI GVVG GüTG GüTV H: HArG HArGV HasLV HasLV-WBF HBV HELV HEsÜ HFG HFKG HFV HGVAnG HKSV HKsÜ HMG HRegV HSBBV HVA HVI HVUV HyV I: IAMV IBH-V IBLV IBSG IBSV IFEG IGE-OV IGE-PersV IGEG InvV IPFiV IPRG IQG IR-PatGer IRSG IRSV ISABV-V ISchV ISLV IStrV-EZV ISUV ISVet-V IVG IVV IVZV J: J+S-V-BASPO JSG JStG JStPO JSV K: KAG KAKV-FINMA KBFHV KEG KEV KFG KFV KG KGSG KGSV KGTG KGTV KGVV KHG KHV KJFG KJFV KKG KKV KKV-FINMA KlinV KLV KMG KMV KOV KoVo KPAV KPFV KR-PatGer KRG KRV KV-GE KVAG KVAV KVG KVV L: LAfV LBV LDV LeV LFG LFV LGBV LGeoIV LGV LIV LMG LMVV LPG LRV LSMV LSV LTrV LugÜ LV-Informationssystemeverordnung LVG LVV LVV-VBS LwG M: MAkkV MaLV MaschV MatV MAV MBV MCAV MedBG MedBV MepV MetG MetV MFV MG MIG MinLV MinVG MinVV MinöStG MinöStV MiPV MIV MiVo-HF MJV MNKPV MPV MSchG MSchV MSG MStG MStP MStV MSV MVG MVV MWSTG MWSTV N: NAFG NagV NBibG NBibV NDG NEV NFSV NHG NHV NISSG NISV NIV NSAG NSAV NSG NSV NZV NZV-BAV O: OAV-SchKG OBG OBV OHG OHV OR OrFV Org-VöB OV-BK OV-BR OV-EDA OV-EDI OV-EFD OV-EJPD OV-HFG OV-UVEK OV-VBS OV-WBF P: PAG ParlG ParlVV PartG PaRV PatG PatGG PatV PAV PAVO PAVV PBG PBV PfG PfV PG PGesV PGesV–WBF–UVEK PGRELV PhaV PHV POG PRG PrHG PrSG PrSV PRTR-V PSAV PSMV PSPV PSPV-BK PSPV-EDA PSPV-EDI PSPV-EJPD PSPV-UVEK PSPV-VBS PSPV-WBF PSPVK PsyBV PsyG PublG PublV PVBger PVFMH PVFMH-VBS PVGer PVO-ETH PVO-TVS PVSPA PVSPA-VBS PäV PüG Q: QStV QuNaV R: RAG RAV RDV ReRBGer ResV-EDI RHG RHV RKV RLG RLV RPG RPV RSD RTVG RTVV RV-AHV RVOG RVOV RöV S: SAFIG SBBG SBMV SBV SchKG SDR SDSG SebG SebV SEFV SeilV SFV SGV SIaG SIRG SKV SnAV SPBV-EJPD SpDV SpG SpoFöG SpoFöV SpV SRVG SSchG SSchV SSchV-EDI SSV StAG StAhiG StAhiV StAV StBOG STEBV StFG StFV StG StGB StHG StPO StromVG StromVV StSG StSV STUG STUV StV STVG SuG SV SVAG SVAV SVG SVKG SVV T: TabV TAMV TBDV TEVG TGBV TGV ToG ToV TPFV TrG TSchAV TSchG TSchV TSG TStG TStV TSV TUG TVAV TVSV TwwV TZV U: UIDV UraM URG URV USG UVG UVPV UVV UWG V: V Mil Pers V-ASG V-FIFG V-FIFG-WBF V-GSG V-HFKG V-LTDB V-NDA V-NISSG V-NQR-BB V-StGB-MSt VABK VABUA VAböV VAEW VAG VAK VAM VAmFD VAN VAND VAPF VAPK VASA VASm VASR VATV VATV-VBS VAusb VAusb-VBS VAV VAwG VAZV VBB VBBo VBGA VBGF VBGÖ VBKV VBLN VBO VBO-ÜPF VBP VBPO VBPV VBPV-EDA VBR I VBRK VBSTB VBVA VBVV VBWK VböV VCITES VD-ÜPF VDA VDPS VDPV-EDI VDSG VDSZ VDTI VDZV VEAGOG VEE-PW VegüV VEJ VEKF VEL VEleS VEMV VEP VerTi-V VES VEV VeVA VEVERA VeÜ-VwV VeÜ-ZSSV VFAI VFAL VFAV VFB-B VFB-DB VFB-H VFB-K VFB-LG VFB-S VFB-SB VFB-W VFBF VFD VFRR VFSD VFV VG VGD VGeK VGG VGKE VGR VGS VGSEB VGV VGVL VGWR VHK VHyMP VHyPrP VHyS VID VIL VILB VIMK VIntA VIS-NDB VISOS VISV VITH VIVS VIZBM VJAR-FSTD VKA VKKG VKKL VKKP VKL VKos VKOVE VKP VKP-KMU VKSWk VKV-FINMA VKZ VLBE VLE VLF VlG VLHb VLIb VLIp VLK VLKA VLL VLpH VLtH VlV VMAP VMBM VMDP VMILAK VMob VMS VMSch VMSV VMWG VNEK VNem VNF VOCV VOD VOEW VORA-EDI VOSA VPA VPABP VPAV VPB VPeA VPG VPGA VPiB VpM-BAFU VpM-BLW VPO ETH VPOB VPOG VPR VPRG VPRH VPrP VPS VPVKEU VR-ENSI VR-ETH 1 VR-ETH 2 VR-FINMA VR-IGE VR-METAS VR-PUBLICA VR-RAB VR-SNM VR-Swissmedic VRA VRAB VREG VRHB VRKD VRLtH VRP VRS VRSL VRV VRV-L VSA VSB VSBN VSFK VSFS VSKV-ASTRA VSL VSMS VSPA VSpoFöP VSPS VSR VSRL VSS VST VStFG VStG VStrR VStV VSV VSVB VSZV VTE VTM VTNP VTS VTSchS VtVtH VUFB VUM VUV VVA VVAG VVAwG VVE VVEA VVG VVK VVK-EDI VVMH VVNF VVS-ÜPF VVTA VVV VVWAL VWEV VWL VWLV VWS VwVG VZAE VZAG VZG VZSchB VZV VZVM VöB VüKU VÜPF VüV-ÖV W: WaG WaV WBV WeBiG WeBiV WEFV WEG WFG WFV WG WPEG WPEV WRG WRV WSchG WSchV WV WZV WZVV Z: ZAG ZAV ZBstG ZDG ZDUeV ZDV ZDV-WBF ZEBG ZentG ZeugSG ZeugSV ZEV ZG ZGB ZISG ZPO ZSAV-BiZ ZSTEBV ZStGV ZStV ZSV ZTG ZUG ZustV-PrSV ZuV ZV ZV-EFD ZWG ZWV Ü: ÜbZ ÜüAVaS ÜüiZR ÜüRK ÜüSKZGIA ÜüzAiK No acronym: 818_101_24 331 632_319 818_102 830_31 131_211 131_212 131_213 131_214 131_215 131_216_1 131_216_2 131_217 131_218 131_221 131_222_1 131_222_2 131_223 131_224_1 131_224_2 131_225 131_226 131_227 131_228 131_229 131_231 131_232 131_233 131_235 142_318 142_513 170_321 172_010_441 172_211_21 172_220_11 172_327_11 196_127_67 221_213_221 221_415 360_2 361_0 361_2 362_0 366_1 367_1 420_126 420_171 510_620_2 514_10 632_421_0 672_933_6 701 732_12 741_618 748_222_0 748_222_1 811_117_2 812_121_5 812_214_5 817_023_41 818_101_25 831_471 837_033 837_21 861 935_121_41 935_121_42 935_816_2
A: AccredO-LPsy AETR C: Caclid CC CCoop-ESF CE-TAF CEDH CL CLaH 2000 CLaH 96 CO CP CPC Cpecmdi CPM CPP Cprlsaé Crdl Crpc Cst-GE Cst. Ctflij D: DE-OCEB DE-OCF DE-OMBat DPA DPMin E: EIMP F: FITAF FP-TFB L: LA LAA LAAF LAAM LACI LAFam LAGH LAgr LAI Lalc LAM LAMal LAO LAP LApEl LAPG LAr LArm LAS LASEI LAsi LAT LAVI LAVS LB LBCF LBFA LBI LBNS LCA LCAP LCart LCBr LCC LCD LCdF LCESF LCF LCFF LChim LChP LCin LCITES LCo LCPI LCPR LCR LD LDA LDAl LDEA LDEP LDes LDFR LDI LDIF LDIP LDP LDT LDét LEAC LEAR LEaux LEC LEDPP LEEJ LEFin LEg LEH LEHE LEI LEIS LEMO LEne LEnTR LENu LEp LERI LESE LESp LET LEx LF-CLaH LF-EEA LFA LFAIE LFC LFCo LFE LFH LFIF LFINMA LFisE LFLP LFMG LFo LFORTA LFPC LFPr LFSP LFus LGG LGéo LHand LHID LHR LIA LIB LICa LIE LIFD LIFSN LIMF Limpauto Limpmin LIPI LIPPI LISDC LISint LITC LJAr LLC LLCA LLG LLGV LMAP LMC LMCFA LMP LMSI LMét LN LNI LOA LOAP LOC LOG LOGA LOP LOST LP LPA LPAP LParl LPart LPBC LPC LPCA LPCC LPCo LPD LPDS LPE LPers LPGA LPM LPMA LPMéd LPN LPO LPP LPPCi LPPS LPSan LPSP LPsy LPTh LPubl LRaP LRCF LRCN LRCS LRens LRFP LRH LRN LRNIS LRPL LRS LRTV LSA LSAMal LSC LSCPT LSE LSEtr LSF LSIA LSIP LSIS LSPr LSPro LSR LStup LSu LT LTab LTaD LTAF LTBC LTC LTEO LTF LTFB LTI LTM LTN LTo LTr LTRA LTrAlp LTrans LTrD LTro LTTM LTV LTVA Ltém LUMin LUsC LVA LVP LVPC O: O E-VERA O LERI DEFR O OFSPO J+S O pers mil O-CNC-FPr O-CP-CPM O-HEFSM O-LEHE O-LERI O-LRNIS O-OPers O-OPers-DFAE O-SI ABV O-SIGEXPA O-STAC OA 1 OA 2 OA 3 OAA OAAcc OAAE OAAE-DFJP OAAF OAAFM OAAFM-DDPS OAASF OAbCV OAC OACA OACAMIL OACata OAcCP OACE OACI OACM OACP OACS OAdd OAdma OAdo OADou OAEP OAF OAFA OAFam OAG OAGH OAGH-DFI OAgrD OAIE OAlc OAllerg OAM OAMal OAMAS OAMéd OAMédcophy OAO OAOF OAP OAPA OAPCM OApEl OARF OARF-OFT OARG OArm OAS OASA OAsc OASF OASM OASMéd OAStup OAT OAV OAVI OB OBat OBB OBCF OBI OBiG OBioc OBLF OBMa OBNP OBNS OBPL OCA OCA-DFI Ocach OCAl OCart OCBD OCBr Occd OCCEA OCCHE OCCP OCCR OCDA OCDM OCDoc OCEB OCEC OCEl-PA OCEl-PCPP OCEM OCF OCFH OChim OChP OCIFM OCin OCITES OCL OClin OCM OCM ES OCMD OCNE OCo OCOFE OComp-OSPro OCont OCoo OCoR-DFI OCos OCOV OCP OCPD OCPF OCPPME OCPR OCPSan OCR OCS OCSP OCSP-ChF OCSP-DDPS OCSP-DEFR OCSP-DETEC OCSP-DFAE