With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Ordinanza
sull’esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari
(OELDerr)

del 27 maggio 2020 (Stato 1° agosto 2021)

Il Consiglio federale svizzero,

vista la legge federale del 20 giugno 20141 sulle derrate alimentari (LDerr),

ordina:

Titolo 1: Oggetto, definizioni e campo d’applicazione

Art. 1 Oggetto  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na:

a.
il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso non­ché al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li da par­te del­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti in ma­te­ria di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso in Sviz­ze­ra;
b.
il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne, del tran­si­to e dell’espor­ta­zio­ne, in­clu­si i con­trol­li ap­pro­fon­di­ti al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne e del tran­si­to di de­ter­mi­na­te der­ra­te ali­men­ta­ri che pre­sen­ta­no ri­schi par­ti­co­la­ri;
c.
i me­to­di per cam­pio­na­tu­re, dia­gno­si, ana­li­si e pro­ve;
d.
i re­qui­si­ti dei la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to e i lo­ro com­pi­ti;
e.
la for­ma­zio­ne del per­so­na­le com­pe­ten­te per l’at­tua­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri non­ché gli at­te­sta­ti di ca­pa­ci­tà e i di­plo­mi;
f.
il trat­ta­men­to dei da­ti ne­ces­sa­ri per l’ese­cu­zio­ne;
g.
il fi­nan­zia­men­to dei con­trol­li.

2 Non si ap­pli­ca qua­lo­ra sia­no ap­pli­ca­bi­li i se­guen­ti at­ti nor­ma­ti­vi e le di­spo­si­zio­ni ema­na­te sul­la ba­se di es­si:

a.
or­di­nan­za dell’8 di­cem­bre 19972 sul con­trol­lo del­le der­ra­te ali­men­ta­ri nell’eser­ci­to;
b.
or­di­nan­za del 16 di­cem­bre 20163 con­cer­nen­te la ma­cel­la­zio­ne e il con­trol­lo del­le car­ni;
c.
or­di­nan­za del 23 no­vem­bre 20054 con­cer­nen­te la pro­du­zio­ne pri­ma­ria;
d.
or­di­nan­za del 16 no­vem­bre 20115 con­cer­nen­te la for­ma­zio­ne, il per­fe­zio­na­men­to e l’ag­gior­na­men­to del­le per­so­ne im­pie­ga­te nel set­to­re ve­te­ri­na­rio pub­bli­co;
e.
or­di­nan­za del 18 no­vem­bre 20156 con­cer­nen­te l’im­por­ta­zio­ne, il tran­si­to e l’espor­ta­zio­ne di ani­ma­li e pro­dot­ti ani­ma­li nel traf­fi­co con Pae­si ter­zi;
f.
or­di­nan­za del 18 no­vem­bre 20157 con­cer­nen­te l’im­por­ta­zio­ne, il tran­si­to e l’espor­ta­zio­ne di ani­ma­li e pro­dot­ti ani­ma­li nel traf­fi­co con Sta­ti mem­bri dell’UE, Islan­da e Nor­ve­gia.
Art. 2 Definizioni  

1 Nel­la pre­sen­te or­di­nan­za s’in­ten­de per:

a.
par­ti­ta: quan­ti­tà di mer­ce del­lo stes­so ti­po o del­la stes­sa clas­se o con la stes­sa de­scri­zio­ne per la qua­le va­le lo stes­so cer­ti­fi­ca­to sa­ni­ta­rio o lo stes­so do­cu­men­to di ac­com­pa­gna­men­to, tra­spor­ta­to con lo stes­so mez­zo di tra­spor­to, pro­ve­nien­te dal­lo stes­so luo­go di ori­gi­ne e de­sti­na­to al­la stes­sa azien­da di de­sti­na­zio­ne;
b.
do­cu­men­to sa­ni­ta­rio co­mu­ne di en­tra­ta (DSCE): do­cu­men­to di cui agli ar­ti­co­li 56–58 del re­go­la­men­to (UE) 2017/6258, uti­liz­za­to per no­ti­fi­ca­re par­ti­te al po­sto di con­trol­lo fron­ta­lie­ro del ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio di con­fi­ne e per in­di­ca­re il ri­sul­ta­to dei con­trol­li e le mi­su­re del ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio di con­fi­ne con­cer­nen­ti la par­ti­ta ac­com­pa­gna­ta;
c.
cer­ti­fi­ca­to sa­ni­ta­rio: do­cu­men­to in for­ma­to car­ta­ceo o elet­tro­ni­co che at­te­sta la pro­ve­nien­za di una par­ti­ta non­ché l’ot­tem­pe­ran­za ai re­qui­si­ti le­ga­li in ma­te­ria di der­ra­te ali­men­ta­ri;
d.
ter­zi ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 60 ca­po­ver­so 2 let­te­ra d LDerr:
1.
gli or­ga­ni­smi di cer­ti­fi­ca­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 19 dell’or­di­nan­za del 28 mag­gio 19979 DOP/IGP,
2.
gli en­ti di cer­ti­fi­ca­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 28 dell’or­di­nan­za del 22 set­tem­bre 199710 sull’agri­col­tu­ra bio­lo­gi­ca,
3.
gli en­ti di cer­ti­fi­ca­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 11 dell’or­di­nan­za del 25 mag­gio 201111 sul­le de­si­gna­zio­ni «mon­ta­gna» e «al­pe»,
4.
il Con­trol­lo sviz­ze­ro del com­mer­cio di vi­no se­con­do l’ar­ti­co­lo 36 dell’or­di­nan­za del 14 no­vem­bre 200712 sul vi­no;
e.
au­dit: esa­me si­ste­ma­ti­co vol­to a con­trol­la­re se le at­ti­vi­tà e i ri­sul­ta­ti da es­se de­ri­van­ti so­no con­for­mi al­le di­spo­si­zio­ni e se le di­spo­si­zio­ni so­no ade­gua­te per rag­giun­ge­re gli obiet­ti­vi;
f.
con­trol­lo uf­fi­cia­le: at­ti­vi­tà svol­te dal­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti o da ter­zi di cui all’ar­ti­co­lo 55 LDerr, ai qua­li ai sen­si del­la pre­sen­te or­di­nan­za sia­no sta­ti tra­sfe­ri­ti de­ter­mi­na­ti com­pi­ti re­la­ti­vi ai con­trol­li uf­fi­cia­li, al fi­ne di ve­ri­fi­ca­re:
1.
se le azien­de ri­spet­ta­no le di­spo­si­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, e
2.
se le mer­ci sod­di­sfa­no i re­qui­si­ti del­le di­spo­si­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, an­che ai fi­ni del ri­la­scio di una cer­ti­fi­ca­zio­ne uf­fi­cia­le o di un’at­te­sta­zio­ne uf­fi­cia­le;
g.
al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li: at­ti­vi­tà di­ver­se dai con­trol­li uf­fi­cia­li, svol­te dal­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti o da ter­zi ai qua­li so­no sta­te tra­sfe­ri­te de­ter­mi­na­te al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 55 LDerr, ivi in­clu­se le at­ti­vi­tà vol­te al ri­la­scio di cer­ti­fi­ca­zio­ni uf­fi­cia­li o at­te­sta­zio­ni uf­fi­cia­li;
h.
ter­ri­to­rio d’im­por­ta­zio­ne: il ter­ri­to­rio sviz­ze­ro, in­clu­se le en­cla­vi do­ga­na­li sviz­ze­re (Sam­naun e Sam­puoir) e le en­cla­vi do­ga­na­li este­re (Prin­ci­pa­to del Lie­ch­ten­stein e Bü­sin­gen);
i.
im­por­ta­zio­ne: tra­sfe­ri­men­to per­ma­nen­te o tem­po­ra­neo di mer­ci nel ter­ri­to­rio d’im­por­ta­zio­ne, ec­cet­to il tra­spor­to de­sti­na­to al tran­si­to di cui all’ar­ti­co­lo 6 let­te­ra i del­la leg­ge del 18 mar­zo 200513 sul­le do­ga­ne (LD);
j.
im­por­ta­to­re: per­so­na fi­si­ca o giu­ri­di­ca re­spon­sa­bi­le per l’im­por­ta­zio­ne;
k.
per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne: per­so­na di cui all’ar­ti­co­lo 26 LD;
l.
Pae­se di ori­gi­ne: Pae­se da cui pro­vie­ne ori­gi­na­ria­men­te la mer­ce, in cui è cre­sciu­ta, è sta­ta rac­col­ta o pro­dot­ta o nel qua­le è sta­ta ef­fet­tua­ta l’ul­ti­ma la­vo­ra­zio­ne so­stan­zia­le;
m.
po­sto di con­trol­lo fron­ta­lie­ro: luo­go con le re­la­ti­ve strut­tu­re in cui so­no ef­fet­tua­ti i con­trol­li;
n.
cri­si: si­tua­zio­ne im­pre­ve­di­bi­le che pre­sen­ta una mi­nac­cia di am­pia por­ta­ta rea­le o per­ce­pi­ta, im­me­dia­ta o fu­tu­ra, in cui è com­pro­mes­sa la si­cu­rez­za del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o so­no con­sta­ta­ti in­gan­ni di gran­de por­ta­ta.

2 Fat­te sal­ve le de­fi­ni­zio­ni di­ver­gen­ti nel di­rit­to sviz­ze­ro sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, i re­stan­ti ter­mi­ni del­la pre­sen­te or­di­nan­za, non­ché del­le or­di­nan­ze del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no (DFI) o dell’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la si­cu­rez­za ali­men­ta­re e di ve­te­ri­na­ria (USAV) fon­da­te su di es­sa so­no uti­liz­za­ti in ba­se al­le de­fi­ni­zio­ni con­te­nu­te nel re­go­la­men­to (UE) n. 2017/625.

8 Re­go­la­men­to (UE) 2017/625 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 15 mar­zo 2017, re­la­ti­vo ai con­trol­li uf­fi­cia­li e al­le al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li ef­fet­tua­ti per ga­ran­ti­re l’ap­pli­ca­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne su­gli ali­men­ti e sui man­gi­mi, del­le nor­me sul­la sa­lu­te e sul be­nes­se­re de­gli ani­ma­li, sul­la sa­ni­tà del­le pian­te non­ché sui pro­dot­ti fi­to­sa­ni­ta­ri, re­can­te mo­di­fi­ca dei re­go­la­men­ti (CE) n. 999/2001, (CE) n. 396/2005, (CE) n. 1069/2009, (CE) n. 1107/2009, (UE) n. 1151/2012, (UE) n. 652/2014, (UE) 2016/429 e (UE) 2016/2031 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, dei re­go­la­men­ti (CE) n. 1/2005 e (CE) n. 1099/2009 del Con­si­glio e del­le di­ret­ti­ve 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE e 2008/120/CE del Con­si­glio, e che abro­ga i re­go­la­men­ti (CE) n. 854/2004 e (CE) n. 882/2004 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, le di­ret­ti­ve 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE e 97/78/CE del Con­si­glio e la de­ci­sio­ne 92/438/CEE del Con­si­glio (re­go­la­men­to sui con­trol­li uf­fi­cia­li), GU L 95 del 7.4.2017, pag. 1, mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo dal re­go­la­men­to de­le­ga­to (UE) 2019/2127, GU L 321 del 12.12.2019, pag. 111.

9 RS 910.12

10 RS 910.18

11 RS 910.19

12 RS 916.140

13 RS 631.0

Titolo 2: Controlli ufficiali

Capitolo 1: Disposizioni comuni

Art. 3 Principi  

1 I con­trol­li uf­fi­cia­li so­no svol­ti dal­le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne o da ter­zi da es­se in­ca­ri­ca­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 55 LDerr.

2 So­no ba­sa­ti sul ri­schio e de­vo­no es­se­re ese­gui­ti re­go­lar­men­te e con una fre­quen­za ade­gua­ta.

3 Gli in­ter­val­li di tem­po tra i con­trol­li di ba­se del­le azien­de sog­get­te all’ob­bli­go di no­ti­fi­ca e di au­to­riz­za­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti dall’ar­ti­co­lo 7 dell’or­di­nan­za del 27 mag­gio 202014 sul pia­no di con­trol­lo na­zio­na­le plu­rien­na­le del­la fi­lie­ra agroa­li­men­ta­re e de­gli og­get­ti d’uso (OPCNP).

4 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne ga­ran­ti­sco­no l’im­par­zia­li­tà, la qua­li­tà e la coe­ren­za dei con­trol­li a tut­ti i li­vel­li.

5 De­vo­no es­se­re in­di­pen­den­ti dal­le azien­de che ispe­zio­na­no o con­trol­la­no. A es­se si ap­pli­ca­no i mo­ti­vi di ri­cu­sa­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 10 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge del 20 di­cem­bre 196815 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va.

Art. 4 Esecuzione  

1 I con­trol­li uf­fi­cia­li so­no ese­gui­ti te­nen­do con­to dei se­guen­ti cri­te­ri:

a.
i ri­schi con­sta­ta­ti con­nes­si
1.
al­le der­ra­te ali­men­ta­ri e agli og­get­ti d’uso,
2.
al­le at­ti­vi­tà o ope­ra­zio­ni sot­to il con­trol­lo di un sog­get­to re­spon­sa­bi­le per un’azien­da,
3.
al luo­go in cui si svol­go­no le at­ti­vi­tà o le ope­ra­zio­ni di cui l’azien­da de­ve ri­spon­de­re,
4.
all’uti­liz­zo di pro­dot­ti, pro­ces­si, ma­te­ria­li o so­stan­ze che pos­so­no ave­re con­se­guen­ze sul­la si­cu­rez­za, sul­la pro­te­zio­ne dall’in­gan­no e sull’as­sen­za di ri­schi per la sa­lu­te le­ga­ti al­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
b.
tut­te le in­for­ma­zio­ni in­di­can­ti che i con­su­ma­to­ri so­no fuor­via­ti, in par­ti­co­la­re re­la­ti­va­men­te a ti­po, iden­ti­tà, qua­li­tà, com­po­si­zio­ne, quan­ti­tà, sca­den­za, Pae­se di ori­gi­ne o luo­go di pro­du­zio­ne non­ché me­to­do di pro­du­zio­ne o fab­bri­ca­zio­ne del­la der­ra­ta ali­men­ta­re;
c.
i ri­sul­ta­ti di pre­ce­den­ti con­trol­li uf­fi­cia­li;
d.
l’af­fi­da­bi­li­tà e i ri­sul­ta­ti dei con­trol­li au­to­no­mi ef­fet­tua­ti dal­le azien­de o da ter­zi da que­ste in­ca­ri­ca­ti, in­clu­si even­tua­li mec­ca­ni­smi pri­va­ti di ga­ran­zia del­la qua­li­tà, per as­si­cu­ra­re il ri­spet­to del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
e.
tut­te le in­for­ma­zio­ni che po­treb­be­ro in­di­ca­re una vio­la­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
f.
le even­tua­li ga­ran­zie da­te dall’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne del Pae­se di ori­gi­ne;
g.
le di­men­sio­ni dell’azien­da.

2 I con­trol­li uf­fi­cia­li so­no ef­fet­tua­ti sen­za pre­av­vi­so, a me­no che il pre­av­vi­so sia suf­fi­cien­te­men­te mo­ti­va­to e ne­ces­sa­rio per l’ese­cu­zio­ne stes­sa del con­trol­lo.

3 So­no ef­fet­tua­ti pos­si­bil­men­te in mo­do ta­le che gli one­ri am­mi­ni­stra­ti­vi e la com­pro­mis­sio­ne dei pro­ces­si azien­da­li per le azien­de sia­no ri­dot­ti al mi­ni­mo ne­ces­sa­rio per ga­ran­ti­re l’ef­fi­ca­cia dei con­trol­li.

4 Le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti svol­go­no i con­trol­li uf­fi­cia­li sem­pre al­lo stes­so mo­do, a me­no che sia ne­ces­sa­rio ade­gua­re i con­trol­li al­le con­di­zio­ni spe­ci­fi­che, in­di­pen­den­te­men­te dal fat­to che le mer­ci in­te­res­sa­te:

a.
sia­no di­spo­ni­bi­li sul mer­ca­to sviz­ze­ro e ab­bia­no ori­gi­ne sul ter­ri­to­rio na­zio­na­le op­pu­re sia­no sta­te im­por­ta­te;
b.
deb­ba­no es­se­re espor­ta­te dal­la Sviz­ze­ra; op­pu­re
c.
deb­ba­no es­se­re im­por­ta­te in Sviz­ze­ra o tra­spor­ta­te at­tra­ver­so la Sviz­ze­ra.
Art. 5 Notifica dell’importazione di merci  

Se ne­ces­sa­rio per l’or­ga­niz­za­zio­ne dei con­trol­li uf­fi­cia­li, le au­to­ri­tà pos­so­no sol­le­ci­ta­re le azien­de im­por­ta­tri­ci a co­mu­ni­ca­re l’ar­ri­vo del­le mer­ci in que­stio­ne.

Art. 6 Oggetti dei controlli ufficiali  

Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne com­pe­ten­ti pos­so­no ese­gui­re i se­guen­ti con­trol­li uf­fi­cia­li:

a.
con­trol­lo di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso a tut­ti i li­vel­li di pro­du­zio­ne, la­vo­ra­zio­ne, di­stri­bu­zio­ne e uti­liz­zo;
b.
con­trol­li di so­stan­ze, ma­te­ria­li o al­tri og­get­ti che pos­sa­no ave­re ef­fet­ti sul­le ca­rat­te­ri­sti­che di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso, non­ché ve­ri­fi­ca del ri­spet­to dei re­qui­si­ti a tut­ti i li­vel­li di pro­du­zio­ne, la­vo­ra­zio­ne, di­stri­bu­zio­ne e uti­liz­zo;
c.
con­trol­li del­le at­ti­vi­tà del­le azien­de, com­pre­si i con­trol­li de­gli im­mo­bi­li, del­le at­trez­za­tu­re e dei mez­zi di tra­spor­to, dei lo­ca­li e de­gli al­tri luo­ghi sot­to il lo­ro con­trol­lo e re­la­ti­ve adia­cen­ze, com­pre­so il con­trol­lo del­la re­la­ti­va do­cu­men­ta­zio­ne.
Art. 7 Trasparenza dei controlli ufficiali  

1 L’USAV prov­ve­de af­fin­ché, al­me­no una vol­ta all’an­no, sia­no mes­se a di­spo­si­zio­ne del pub­bli­co, an­che via In­ter­net, le in­for­ma­zio­ni per­ti­nen­ti sull’or­ga­niz­za­zio­ne e lo svol­gi­men­to dei con­trol­li.

2 Per l’adem­pi­men­to del man­da­to di cui al ca­po­ver­so 1, le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne for­ni­sco­no all’USAV in par­ti­co­la­re in­for­ma­zio­ni at­tua­li su:

a.
ti­po, nu­me­ro e ri­sul­ta­to dei con­trol­li uf­fi­cia­li;
b.
ti­po e nu­me­ro del­le vio­la­zio­ni ri­scon­tra­te;
c.
ti­po e nu­me­ro dei ca­si in cui le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti han­no adot­ta­to mi­su­re ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 34–37 LDerr.

3 Le in­for­ma­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 2 pos­so­no es­se­re pub­bli­ca­te in­sie­me al rap­por­to an­nua­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 dell’OPCNP16.

Art. 8 Utilizzo della procedura di controllo documentata  

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne svol­go­no i con­trol­li uf­fi­cia­li sul­la ba­se di pro­ce­du­re do­cu­men­ta­te.

2 Le pro­ce­du­re in­clu­do­no istru­zio­ni per il per­so­na­le in­ca­ri­ca­to dei con­trol­li uf­fi­cia­li e co­pro­no i se­guen­ti cam­pi di ve­ri­fi­ca:

a.
la de­scri­zio­ne de­gli obiet­ti­vi da rag­giun­ge­re;
b.
i com­pi­ti, le com­pe­ten­ze e gli ob­bli­ghi del­le per­so­ne in­ca­ri­ca­te dei con­trol­li;
c.
le pro­ce­du­re di cam­pio­na­tu­ra, i me­to­di e le tec­ni­che di con­trol­lo in­clu­se le ana­li­si, le pro­ve e le dia­gno­si di la­bo­ra­to­rio, la va­lu­ta­zio­ne dei ri­sul­ta­ti e le de­ci­sio­ni che ne de­ri­va­no;
d.
la ve­ri­fi­ca dell’ade­gua­tez­za del­le pro­ce­du­re di cam­pio­na­tu­ra e di ana­li­si, non­ché dei me­to­di di te­st;
e.
i pro­gram­mi di con­trol­lo e sor­ve­glian­za;
f.
le mi­su­re suc­ces­si­ve ai con­trol­li uf­fi­cia­li;
g.
la col­la­bo­ra­zio­ne con al­tri ser­vi­zi e se­zio­ni com­pe­ten­ti;
h.
al­tre at­ti­vi­tà o in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie per l’ese­cu­zio­ne ef­fi­cien­te dei con­trol­li uf­fi­cia­li.

3 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne ve­ri­fi­ca­no i pro­pri con­trol­li. Se ri­scon­tra­no ca­ren­ze nel­le pro­ce­du­re, le cor­reg­go­no o le ag­gior­na­no.

Art. 9 Registrazioni scritte sui controlli ufficiali  

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pro­du­co­no re­gi­stra­zio­ni scrit­te per ogni con­trol­lo uf­fi­cia­le. Ta­li re­gi­stra­zio­ni pos­so­no es­se­re in for­ma­to car­ta­ceo o elet­tro­ni­co.

2 Le re­gi­stra­zio­ni scrit­te con­ten­go­no:

a.
lo sco­po del con­trol­lo uf­fi­cia­le;
b.
i me­to­di di con­trol­lo ap­pli­ca­ti;
c.
i ri­sul­ta­ti del con­trol­lo;
d.
all’oc­cor­ren­za le mi­su­re che la per­so­na re­spon­sa­bi­le de­ve adot­ta­re.

3 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne for­ni­sco­no, su ri­chie­sta, una co­pia del­le re­gi­stra­zio­ni scrit­te al­le azien­de sot­to­po­ste a con­trol­lo, a me­no che:

a.
sia sta­ta emes­sa una cer­ti­fi­ca­zio­ne o un’at­te­sta­zio­ne uf­fi­cia­le; op­pu­re
b.
la di­spo­si­zio­ne di un’au­to­ri­tà in­ve­sti­ga­ti­va o giu­di­zia­ria lo vie­ti.

4 Co­mu­ni­ca­no im­me­dia­ta­men­te al­le azien­de per scrit­to le vio­la­zio­ni con­sta­ta­te du­ran­te i con­trol­li.

Art. 10 Controllo dei lotti  

Se una der­ra­ta ali­men­ta­re o un og­get­to d’uso non si­cu­ri fan­no par­te di un lot­to, si de­ve par­ti­re dal pre­sup­po­sto che tut­te le der­ra­te ali­men­ta­ri o gli og­get­ti d’uso di que­sto lot­to non sia­no a lo­ro vol­ta si­cu­ri, a me­no che da un con­trol­lo ap­pro­fon­di­to non ri­sul­ti al­cu­na pro­va che di­mo­stri che il re­sto del lot­to non è si­cu­ro.

Art. 11 Obbligo di notifica  

Le au­to­ri­tà no­ti­fi­ca­no im­me­dia­ta­men­te all’USAV le con­te­sta­zio­ni e i ca­si che so­no lo­ro co­mu­ni­ca­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 84 dell’or­di­nan­za del 16 di­cem­bre 201617 sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri e gli og­get­ti d’uso (ODerr) se:

a.
le der­ra­te ali­men­ta­ri o gli og­get­ti d’uso no­ci­vi per la sa­lu­te so­no sta­ti con­se­gna­ti a un nu­me­ro in­de­ter­mi­na­to di con­su­ma­to­ri e la po­po­la­zio­ne in nu­me­ro­si Can­to­ni o all’este­ro è sta­ta mes­sa in pe­ri­co­lo o po­treb­be es­ser­lo; op­pu­re
b.
vi è un ri­schio per la sa­lu­te.
Art. 12 Sorveglianza e coordinamento dell’esecuzione  

1 L’USAV sor­ve­glia l’ese­cu­zio­ne nei Can­to­ni.

2 Do­po aver sen­ti­to le au­to­ri­tà può ema­na­re di­ret­ti­ve sul coor­di­na­men­to dell’ese­cu­zio­ne.

3 Se per un am­bi­to più au­to­ri­tà so­no in­ca­ri­ca­te dell’or­ga­niz­za­zio­ne o dell’ese­cu­zio­ne di con­trol­li o al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li, ta­li au­to­ri­tà si coor­di­na­no tra lo­ro.

Art. 13 Audit delle autorità competenti  

1 Per ga­ran­ti­re il ri­spet­to dei lo­ro ob­bli­ghi ai sen­si del­la pre­sen­te or­di­nan­za, le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti svol­go­no au­dit in­ter­ni op­pu­re pre­di­spon­go­no lo svol­gi­men­to di un au­dit, e adot­ta­no le mi­su­re del ca­so te­nen­do con­to dei ri­sul­ta­ti dell’au­dit.

2 Gli au­dit si svol­go­no in con­di­zio­ni di tra­spa­ren­za.

3 So­no sot­to­po­sti a una ve­ri­fi­ca in­di­pen­den­te.

Capitolo 2: Controlli in Svizzera

Sezione 1: Metodi e tecniche per i controlli ufficiali

Art. 14  

1 Me­to­di e tec­ni­che per con­trol­li uf­fi­cia­li pos­so­no in­clu­de­re:

a.
un’ana­li­si dei con­trol­li ese­gui­ti dal­le azien­de e dei ri­sul­ta­ti ot­te­nu­ti;
b.
l’ispe­zio­ne:
1.
de­gli im­mo­bi­li, del­le at­trez­za­tu­re, dei mez­zi di tra­spor­to, dei lo­ca­li, de­gli al­tri luo­ghi sot­to il con­trol­lo dell’azien­da e del­le adia­cen­ze,
2.
di mer­ci, com­pre­si pro­dot­ti se­mi­la­vo­ra­ti, ma­te­rie pri­me, in­gre­dien­ti, coa­diu­van­ti tec­no­lo­gi­ci e al­tri pro­dot­ti uti­liz­za­ti per la pre­pa­ra­zio­ne e la pro­du­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso,
3.
dei pro­dot­ti e pro­ce­di­men­ti di pu­li­zia e ma­nu­ten­zio­ne,
4.
del­la trac­cia­bi­li­tà, del­la ca­rat­te­riz­za­zio­ne, del­la pre­sen­ta­zio­ne, del­la pub­bli­ci­tà e del ma­te­ria­le di im­bal­lag­gio per­ti­nen­te com­pre­so il ma­te­ria­le de­sti­na­to a ve­ni­re a con­tat­to con ali­men­ti (ma­te­ria­le a con­tat­to con ali­men­ti);
c.
i con­trol­li del­le con­di­zio­ni igie­ni­che nei lo­ca­li dell’azien­da;
d.
la va­lu­ta­zio­ne dei re­qui­si­ti e del­le pro­ce­du­re con­nes­si con l’ob­bli­go di con­trol­lo au­to­no­mo ai sen­si del ca­pi­to­lo 4 ODerr18, se­gna­ta­men­te del­le pro­ce­du­re in ma­te­ria di buo­ne pras­si di fab­bri­ca­zio­ne, di cor­ret­te pras­si igie­ni­che, di buo­ne pras­si agri­co­le e del­le pro­ce­du­re ba­sa­te sui prin­ci­pi dell’ana­li­si dei ri­schi e dei pun­ti cri­ti­ci di con­trol­lo (prin­ci­pi HAC­CP19);
e.
la ve­ri­fi­ca del­la cor­ret­ta ap­pli­ca­zio­ne di li­nee gui­da set­to­ria­li, se un’azien­da ali­men­ta­re o una per­so­na re­spon­sa­bi­le ap­pli­ca le pro­ce­du­re di cui all’ar­ti­co­lo 80 ODerr, che si ba­sa­no sui prin­ci­pi HAC­CP in­ve­ce di fis­sa­re pro­ce­du­re pro­prie spe­ci­fi­che;
f.
l’esa­me di do­cu­men­ti, da­ti sul­la trac­cia­bi­li­tà e al­tri da­ti che pos­sa­no es­se­re per­ti­nen­ti per la va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà al­la nor­ma­ti­va sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, com­pre­si i do­cu­men­ti di ac­com­pa­gna­men­to de­gli ali­men­ti e di qual­sia­si so­stan­za o ma­te­ria­le che en­tra o esce da uno sta­bi­li­men­to;
g.
le in­ter­vi­ste con la di­re­zio­ne e con il lo­ro per­so­na­le;
h.
la ve­ri­fi­ca del­le mi­su­re ri­le­va­te dall’azien­da e de­gli al­tri ri­sul­ta­ti di pro­ve;
i.
la cam­pio­na­tu­ra, l’ana­li­si, la dia­gno­si e le pro­ve;
j.
gli au­dit dell’azien­da;
k.
qual­sia­si al­tra at­ti­vi­tà ne­ces­sa­ria per ri­le­va­re vio­la­zio­ni.

2 I con­trol­li uf­fi­cia­li del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso pos­so­no an­che com­pren­de­re una se­rie di con­trol­li o di mi­su­ra­zio­ni pia­ni­fi­ca­te per man­te­ne­re una vi­sio­ne d’in­sie­me sul­lo sta­to di os­ser­van­za del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

18 RS 817.02

19 Ha­zard ana­ly­sis cri­ti­cal con­trol poin­ts

Sezione 2: Accertamenti di focolai di malattie connessi a derrate alimentari, acqua per docce o piscine

Art. 15 Definizione  

Per fo­co­la­io di ma­lat­tie con­nes­so a der­ra­te ali­men­ta­ri, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne si in­ten­de:

a.
l’in­sor­ge­re di una ma­lat­tia o di un’in­fe­zio­ne con­nes­sa con cer­tez­za o con mol­ta pro­ba­bi­li­tà con la stes­sa der­ra­ta ali­men­ta­re, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne in al­me­no due ca­si nell’es­se­re uma­no; o
b.
una si­tua­zio­ne in cui i ca­si di ma­lat­tia de­ter­mi­na­ti da der­ra­te ali­men­ta­ri, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne con­sta­ta­ti au­men­ti­no più del pre­vi­sto.
Art. 16 Misure  

1 Se con­sta­ta un fo­co­la­io di ma­lat­tie con­nes­so a der­ra­te ali­men­ta­ri, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne il chi­mi­co can­to­na­le in­for­ma im­me­dia­ta­men­te il me­di­co can­to­na­le.

2 Se con­sta­ta nei pa­zien­ti la pre­sen­za ri­pe­tu­ta di agen­ti pa­to­ge­ni che pos­so­no es­se­re tra­smes­si at­tra­ver­so der­ra­te ali­men­ta­ri, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne, il me­di­co can­to­na­le in­for­ma im­me­dia­ta­men­te il chi­mi­co can­to­na­le sul­la re­la­ti­va fat­ti­spe­cie. Gli ac­cer­ta­men­ti sul­le per­so­ne in am­bi­to me­di­co so­no svol­ti dal me­di­co can­to­na­le.

3 Il chi­mi­co can­to­na­le ese­gue tut­ti gli ac­cer­ta­men­ti ne­ces­sa­ri per ri­pri­sti­na­re la si­cu­rez­za del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e dell’ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne.

4 Il chi­mi­co can­to­na­le coor­di­na gli ac­cer­ta­men­ti fra le di­ver­se au­to­ri­tà e isti­tu­zio­ni. Se so­no ne­ces­sa­ri ac­cer­ta­men­ti che rien­tra­no nell’am­bi­to di com­pe­ten­za del ve­te­ri­na­rio can­to­na­le, es­si van­no coor­di­na­ti con que­st’ul­ti­mo.

5 I da­ti ri­le­va­ti dal­le au­to­ri­tà nell’am­bi­to de­gli ac­cer­ta­men­ti sui fo­co­lai de­vo­no es­se­re im­me­dia­ta­men­te co­mu­ni­ca­ti all’USAV.

6 I cep­pi di agen­ti pa­to­ge­ni iso­la­ti nell’am­bi­to de­gli ac­cer­ta­men­ti sui fo­co­lai de­vo­no es­se­re con­ser­va­ti per ul­te­rio­ri ana­li­si.

Sezione 3: Procedura di autorizzazione ed elenchi delle aziende notificate e autorizzate

Art. 17 Procedura di autorizzazione  

1 L’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne ispe­zio­na l’azien­da sul po­sto pri­ma di pren­de­re una de­ci­sio­ne in me­ri­to all’au­to­riz­za­zio­ne. Ri­la­scia l’au­to­riz­za­zio­ne se so­no sod­di­sfat­ti i re­qui­si­ti de­ter­mi­nan­ti del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri per l’at­ti­vi­tà in­te­res­sa­ta.

2 Se nell’am­bi­to dell’ispe­zio­ne con­sta­ta la­cu­ne, può ri­la­scia­re l’au­to­riz­za­zio­ne a con­di­zio­ne che le la­cu­ne sia­no col­ma­te en­tro sei me­si. Se ciò non av­vie­ne en­tro il ter­mi­ne sta­bi­li­to, l’au­to­riz­za­zio­ne de­ca­de.

3 Se nell’am­bi­to dei con­trol­li uf­fi­cia­li con­sta­ta di­fet­ti gra­vi, l’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne può so­spen­de­re o ri­ti­ra­re l’au­to­riz­za­zio­ne.

Art. 18 Assegnazione del numero di autorizzazione  

Le au­to­ri­tà can­to­na­li as­se­gna­no al­le azien­de con l’au­to­riz­za­zio­ne un nu­me­ro di au­to­riz­za­zio­ne. L’as­se­gna­zio­ne del nu­me­ro av­vie­ne se­con­do le di­spo­si­zio­ni dell’USAV.

Art. 19 Elenchi delle aziende notificate e autorizzate  

1 Le au­to­ri­tà can­to­na­li ge­sti­sco­no gli elen­chi del­le azien­de no­ti­fi­ca­te se­con­do gli ar­ti­co­li 20 e 62 ODerr20 e del­le azien­de au­to­riz­za­te se­con­do l’ar­ti­co­lo 21 ODerr e li man­ten­go­no ag­gior­na­ti.

2 Il nu­me­ro as­se­gna­to a un’azien­da au­to­riz­za­ta (nu­me­ro di au­to­riz­za­zio­ne) può es­se­re com­ple­ta­to me­dian­te co­di­ci che de­si­gna­no il ti­po dei pro­dot­ti di ori­gi­ne ani­ma­le.

3 Per le gran­di azien­de il nu­me­ro di au­to­riz­za­zio­ne può es­se­re com­ple­ta­to me­dian­te vo­ci che de­si­gna­no uni­tà azien­da­li o grup­pi di uni­tà azien­da­li che ven­do­no o pro­du­co­no pro­dot­ti di ori­gi­ne ani­ma­le.

4 L’au­to­ri­tà can­to­na­le in­se­ri­sce il nu­me­ro di au­to­riz­za­zio­ne, com­pre­si i co­di­ci e le vo­ci di com­ple­men­to, nel si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne per i da­ti del ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio pub­bli­co rac­col­ti nell’am­bi­to dell’ese­cu­zio­ne ai sen­si all’or­di­nan­za del 6 giu­gno 201421 con­cer­nen­te i si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne per il ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio pub­bli­co.

Sezione 4: Attività di controllo supplementari sui giocattoli

Art. 20 Istruzioni per gli organismi di valutazione della conformità  

1 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne pos­so­no ri­chie­de­re a un or­ga­ni­smo di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà di for­ni­re in­for­ma­zio­ni su ogni cer­ti­fi­ca­to di esa­me del ti­po che ha ri­la­scia­to, re­vo­ca­to o ri­fiu­ta­to, com­pre­si i rap­por­ti del­le pro­ve e la do­cu­men­ta­zio­ne tec­ni­ca.

2 Se ne­ces­sa­rio, pos­so­no or­di­na­re all’or­ga­ni­smo di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà di ve­ri­fi­ca­re un cer­ti­fi­ca­to di esa­me del ti­po.

3 Se con­sta­ta­no che un gio­cat­to­lo non sod­di­sfa i re­qui­si­ti ge­ne­ra­li di si­cu­rez­za se­con­do l’ar­ti­co­lo 66 ca­po­ver­si 1–3 ODerr22 e i re­qui­si­ti par­ti­co­la­ri di si­cu­rez­za fis­sa­ti dal DFI in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 66 ca­po­ver­so 4 let­te­ra b ODerr, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne pos­so­no or­di­na­re all’or­ga­ni­smo di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà di re­vo­ca­re il cer­ti­fi­ca­to di esa­me del ti­po del gio­cat­to­lo in que­stio­ne.

Art. 21 Comunicazione delle misure ordinate all’organismo di valutazione della conformità  

Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne co­mu­ni­ca­no all’or­ga­ni­smo di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà com­pe­ten­te le mi­su­re or­di­na­te nei con­fron­ti del fab­bri­can­te, del rap­pre­sen­tan­te au­to­riz­za­to, dell’im­por­ta­to­re o del di­stri­bu­to­re in ca­so di man­ca­ta con­for­mi­tà di un gio­cat­to­lo.

Art. 22 Obbligo di notifica nei confronti dell’USAV  

In ca­so di con­te­sta­zio­ne di gio­cat­to­li le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne tra­smet­to­no all’USAV le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:

a.
i da­ti ne­ces­sa­ri per l’iden­ti­fi­ca­zio­ne del gio­cat­to­lo;
b.
l’ori­gi­ne del gio­cat­to­lo;
c.
il mo­ti­vo per cui il gio­cat­to­lo non sod­di­sfa i re­qui­si­ti di si­cu­rez­za e i pe­ri­co­li che ne ri­sul­ta­no;
d.
il ti­po e la du­ra­ta del­le mi­su­re adot­ta­te;
e.
le ar­go­men­ta­zio­ni del fab­bri­can­te, del rap­pre­sen­tan­te au­to­riz­za­to, dell’im­por­ta­to­re o del di­stri­bu­to­re;
f.
la non con­for­mi­tà e, even­tual­men­te, le la­cu­ne del­le nor­me tec­ni­che ap­pli­ca­bi­li;
g.
even­tual­men­te, il so­spet­to o la cer­tez­za che la non con­for­mi­tà non è li­mi­ta­ta al ter­ri­to­rio sviz­ze­ro.

Capitolo 3: Controlli al momento dell’importazione, del transito o dell’esportazione

Sezione 1: Disposizioni comuni

Art. 23 Autorità di esecuzione  

1 L’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le do­ga­ne (AFD) ese­gue i con­trol­li uf­fi­cia­li su der­ra­te ali­men­ta­ri, og­get­ti d’uso, ma­te­rie pri­me, pro­dot­ti in­ter­me­di, se­mi­la­vo­ra­ti, pro­dot­ti di par­ten­za e so­stan­ze de­sti­na­te al­la pro­du­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne, del tran­si­to e dell’espor­ta­zio­ne.

2 Per la sua at­ti­vi­tà può av­va­ler­si del­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne.

3 In ca­si par­ti­co­la­ri, se­gna­ta­men­te quan­do il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o de­gli og­get­ti d’uso ne­ces­si­ta di ana­li­si di la­bo­ra­to­rio o sol­le­va que­stio­ni com­ples­se, l’AFD e il ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio di con­fi­ne pos­so­no de­le­ga­re la lo­ro at­ti­vi­tà di con­trol­lo, com­pre­sa la cam­pio­na­tu­ra, al­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne.

4 Nei ca­si se­con­do il ca­po­ver­so 3 è com­pi­to del­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne de­ter­mi­na­re i pa­ra­me­tri da ana­liz­za­re, pren­de­re la de­ci­sio­ne de­fi­ni­ti­va, or­di­na­re le mi­su­re ne­ces­sa­rie e ri­scuo­te­re gli emo­lu­men­ti.

Art. 24 Controlli da effettuare  

1 I con­trol­li uf­fi­cia­li de­vo­no in­clu­de­re:

a.
un esa­me dei do­cu­men­ti;
b.
una ve­ri­fi­ca vi­si­va a cam­pio­ne del­la cor­ri­spon­den­za di cer­ti­fi­ca­ti e al­tri do­cu­men­ti che ac­com­pa­gna­no la par­ti­ta con eti­chet­ta­tu­ra e con­te­nu­to del­la par­ti­ta;
c.
even­tual­men­te un esa­me del­la mer­ce.

2 Si svol­go­no nell’am­bi­to dell’im­po­si­zio­ne do­ga­na­le.

Art. 25 Notifica  

L’AFD può no­ti­fi­ca­re l’im­por­ta­zio­ne, il tran­si­to e l’espor­ta­zio­ne di mer­ci al­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne.

Art. 26 Informazione  

Su ri­chie­sta l’AFD co­mu­ni­ca all’USAV i da­ti ne­ces­sa­ri per l’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za in re­la­zio­ne con le im­po­si­zio­ni do­ga­na­li.

Sezione 2: Importazione

Art. 27 Esame della merce  

1 Al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne l’AFD esa­mi­na a cam­pio­ne se la mer­ce cor­ri­spon­de ai re­qui­si­ti del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

2 L’esa­me del­la mer­ce de­ve av­ve­ni­re in un luo­go prov­vi­sto del­le ne­ces­sa­rie in­fra­strut­tu­re di con­trol­lo e in cui è pos­si­bi­le ese­gui­re le ana­li­si in ma­nie­ra re­go­la­re, pre­le­va­re un nu­me­ro di cam­pio­ni ade­gua­to al­la ge­stio­ne dei ri­schi e ma­ni­po­la­re le der­ra­te ali­men­ta­ri in ma­nie­ra inec­ce­pi­bi­le dal pun­to di vi­sta igie­ni­co.

Art. 28 Campionatura  

1 L’AFD può pre­le­va­re cam­pio­ni di mer­ce.

2 All’AFD, l’USAV può:

a.
ri­chie­de­re di ese­gui­re una cam­pio­na­tu­ra per de­ter­mi­na­te mer­ci;
b.
or­di­na­re di re­ca­pi­ta­re i cam­pio­ni di de­ter­mi­na­te mer­ci a un la­bo­ra­to­rio par­ti­co­lar­men­te adat­to per l’esa­me.

3 In ca­so di de­le­ga dell’at­ti­vi­tà di con­trol­lo se­con­do l’ar­ti­co­lo 23 ca­po­ver­so 3, l’AFD in­via i cam­pio­ni all’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne del Can­to­ne di de­sti­na­zio­ne del­la mer­ce.

4 Inol­tre, la cam­pio­na­tu­ra si ba­sa su­gli ar­ti­co­li 47–58.

Art. 29 Contestazioni  

1 L’AFD o le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne con­te­sta­no le mer­ci che non sod­di­sfa­no i re­qui­si­ti del­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri e adot­ta­no le mi­su­re ne­ces­sa­rie.

2 Co­mu­ni­ca­no per scrit­to il mo­ti­vo del­la con­te­sta­zio­ne, il ti­po di mi­su­re adot­ta­te e l’am­mon­ta­re de­gli emo­lu­men­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 58 LDerr al­la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne se­con­do il di­rit­to do­ga­na­le.

3 Se le mer­ci so­no con­te­sta­te dall’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne, que­st’ul­ti­ma può ri­scuo­te­re gli emo­lu­men­ti se­con­do il ca­po­ver­so 2 di­ret­ta­men­te dal­la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne se­con­do il di­rit­to do­ga­na­le.

Art. 30 Misure  

1 L’AFD può adot­ta­re le se­guen­ti mi­su­re:

a.
tra­sfe­ri­re le mer­ci con­te­sta­te, per un esa­me ap­pro­fon­di­to, all’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne; a ta­le sco­po la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne se­con­do il di­rit­to do­ga­na­le è te­nu­ta a con­dur­re le mer­ci en­tro un ter­mi­ne de­ter­mi­na­to, a sue spe­se e a suo ri­schio e pe­ri­co­lo, all’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne, sen­za mo­di­fi­car­le;
b.
ob­bli­ga­re la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne a met­te­re a di­spo­si­zio­ne dell’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne le mer­ci con­te­sta­te o sot­to­po­ste a cam­pio­na­men­to; a ta­le sco­po la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne se­con­do il di­rit­to do­ga­na­le è te­nu­ta a con­dur­re le mer­ci en­tro un ter­mi­ne de­ter­mi­na­to, sen­za mo­di­fi­car­le, a sue spe­se e a suo ri­schio e pe­ri­co­lo, al pro­prio do­mi­ci­lio e in quel luo­go te­ner­le a di­spo­si­zio­ne dell’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne, sen­za mo­di­fi­car­le;
c.
re­spin­ge­re le mer­ci con­te­sta­te se:
1.
le la­cu­ne con­sta­ta­te non pos­so­no es­se­re col­ma­te, e
2.
ta­li mer­ci non so­no ma­ni­fe­sta­ta­men­te no­ci­ve per la sa­lu­te;
d.
se­que­stra­re le mer­ci se è ne­ces­sa­rio per la pro­te­zio­ne dei con­su­ma­to­ri e se:
1.
ta­li mer­ci so­no sta­te con­te­sta­te,
2.
vi è il so­spet­to fon­da­to che le mer­ci in­te­res­sa­te non sod­di­sfi­no le pre­scri­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, op­pu­re
3.
le mer­ci so­no sta­te re­spin­te ma non al­lon­ta­na­te en­tro il ter­mi­ne fis­sa­to dall’uf­fi­cio do­ga­na­le;
e.
adot­ta­re su ri­chie­sta del­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne al­tre mi­su­re se­con­do l’ar­ti­co­lo 34 LDerr.

2 Se le mer­ci con­te­sta­te so­no tra­sfe­ri­te per un esa­me ap­pro­fon­di­to all’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne, que­st’ul­ti­ma de­ci­de in me­ri­to a:

a.
ul­te­rio­ri mi­su­re da adot­ta­re se­con­do gli ar­ti­co­li 34–37 LDerr;
b.
l’am­mon­ta­re de­gli emo­lu­men­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 58 LDerr.
Art. 31 Mancanza di documenti di accompagnamento  

1 L’AFD esa­mi­na al mo­men­to dell’im­po­si­zio­ne do­ga­na­le i do­cu­men­ti di ac­com­pa­gna­men­to ne­ces­sa­ri se­con­do l’ar­ti­co­lo 86 ca­po­ver­so 2 ODerr23.

2 Le par­ti­te che al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne so­no pri­ve dei do­cu­men­ti di ac­com­pa­gna­men­to ne­ces­sa­ri se­con­do l’ar­ti­co­lo 86 ca­po­ver­so 2 ODerr pos­so­no es­se­re re­spin­te al­la fron­tie­ra se­con­do le di­spo­si­zio­ni dell’ar­ti­co­lo 30 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c.

Art. 32 Divieto di importazione  

L’AFD ese­gue i di­vie­ti di im­por­ta­zio­ne ema­na­ti dall’USAV.

Sezione 3: Transito

Art. 33  

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no con­fi­sca­re le mer­ci in tran­si­to che so­no ma­ni­fe­sta­men­te no­ci­ve per la sa­lu­te.

2 Gli ar­ti­co­li 27, 28 e 30 ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b e ca­po­ver­so 2 si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia al con­trol­lo al mo­men­to del tran­si­to.

Sezione 4: Esportazione

Art. 34 Riconoscimento come azienda esportatrice e sorveglianza  

1 L’USAV può ri­co­no­sce­re un’azien­da co­me azien­da espor­ta­tri­ce, se il Pae­se di de­sti­na­zio­ne lo ri­chie­de ai fi­ni dell’im­por­ta­zio­ne.

2 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne sor­ve­glia­no le azien­de espor­ta­tri­ci.

Art. 35 Attestazioni ufficiali  

1 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne su ri­chie­sta pos­so­no at­te­sta­re che:

a.
le esi­gen­ze spe­ci­fi­che del Pae­se di de­sti­na­zio­ne so­no ri­spet­ta­te;
b.
le mer­ci de­sti­na­te all’espor­ta­zio­ne so­no ido­nee al con­su­mo o all’uso;
c.
l’azien­da ali­men­ta­re o di og­get­ti d’uso in que­stio­ne sot­to­stà al lo­ro con­trol­lo.

2 Pos­so­no su ri­chie­sta su­bor­di­na­re il ri­la­scio dell’at­te­sta­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­re a o b al­la pre­sen­ta­zio­ne, da par­te dell’azien­da, dei se­guen­ti do­cu­men­ti per le mer­ci:

a.
le pre­scri­zio­ni le­ga­li de­ter­mi­nan­ti del Pae­se di de­sti­na­zio­ne; op­pu­re
b.
una pe­ri­zia che pro­va la con­for­mi­tà o l’ido­nei­tà; op­pu­re
c.
un rap­por­to di ana­li­si ri­la­scia­to da un or­ga­ni­smo ac­cre­di­ta­to.
Art. 36 Controlli al momento dell’esportazione  

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no con­fi­sca­re le mer­ci de­sti­na­te all’espor­ta­zio­ne che so­no ma­ni­fe­sta­men­te no­ci­ve per la sa­lu­te.

2 Gli ar­ti­co­li 27, 28 e 30 ca­po­ver­si 1 let­te­re a e b e ca­po­ver­so 2 si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia al con­trol­lo al mo­men­to dell’espor­ta­zio­ne.

Capitolo 4: Controlli approfonditi al momento dell’importazione o del transito di determinate derrate alimentari

Art. 37 Controlli approfonditi  

1 Al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne e del tran­si­to per via ae­rea ai po­sti di con­trol­lo fron­ta­lie­ri ai sen­si dell’al­le­ga­to 1, l’USAV ese­gue, per de­ter­mi­na­te der­ra­te ali­men­ta­ri pro­ve­nien­ti da de­ter­mi­na­ti Pae­si e per le der­ra­te ali­men­ta­ri com­po­ste che con­ten­go­no ta­li der­ra­te ali­men­ta­ri, con­trol­li ap­pro­fon­di­ti se­con­do le di­spo­si­zio­ni e le con­di­zio­ni de­gli al­le­ga­ti 2 e 3.

2 De­ci­de sul­la ba­se del­la no­ti­fi­ca pre­ven­ti­va con il DSCE, in ba­se all’ar­ti­co­lo 90 ODerr24, en­tro 24 ore se il con­trol­lo ap­pro­fon­di­to si li­mi­ta a un con­trol­lo do­cu­men­ta­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 38 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a op­pu­re se si deb­ba pro­ce­de­re al con­trol­lo pre­vi­sto all’ar­ti­co­lo 38 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b. La de­ci­sio­ne è im­me­dia­ta­men­te co­mu­ni­ca­ta al re­spon­sa­bi­le del­la par­ti­ta.

3 Cam­pio­ni com­mer­cia­li, cam­pio­ni di la­bo­ra­to­rio, ar­ti­co­li da espo­si­zio­ne e spe­di­zio­ni a fi­ni scien­ti­fi­ci non so­no sog­get­ti a con­trol­li ap­pro­fon­di­ti, a con­di­zio­ne che il lo­ro pe­so lor­do sia in­fe­rio­re a 30 kg.

4 In de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 58, i cam­pio­ni pre­le­va­ti du­ran­te i con­trol­li ap­pro­fon­di­ti non so­no rim­bor­sa­ti.

Art. 38 Entità  

1 So­no con­si­de­ra­ti con­trol­li ap­pro­fon­di­ti i se­guen­ti con­trol­li:

a.
per tut­te le par­ti­te: con­trol­lo do­cu­men­ta­le;
b.
ne­gli in­ter­val­li tem­po­ra­li sta­bi­li­ti ne­gli al­le­ga­ti 2 e 3 e in mo­do ta­le che il re­spon­sa­bi­le del­la par­ti­ta non pos­sa pre­ve­der­lo:
1.
con­trol­lo del­la cor­ri­spon­den­za fra i do­cu­men­ti e le mer­ci (con­trol­li d’iden­ti­tà), e
2.
ana­li­si del­la mer­ce tra cui cam­pio­na­tu­ra e ana­li­si di la­bo­ra­to­rio.

2 L’USAV in­ca­ri­ca il re­spon­sa­bi­le del­la par­ti­ta di pre­di­spor­re le ana­li­si se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ro 2 pres­so un la­bo­ra­to­rio ac­cre­di­ta­to ai sen­si del­la nor­ma «SN EN ISO/IEC 10725, 2018, Re­qui­si­ti ge­ne­ra­li per la com­pe­ten­za dei la­bo­ra­to­ri di pro­va e ta­ra­tu­ra»25 in ba­se al ri­schio e ai re­qui­si­ti ana­li­ti­ci di cui agli al­le­ga­ti 2 e 3.

3 I ri­sul­ta­ti del­le ana­li­si del­la mer­ce de­vo­no es­se­re re­si di­spo­ni­bi­li al­le au­to­ri­tà non ap­pe­na pos­si­bi­le.

4 Al ter­mi­ne dei con­trol­li l’USAV:

a.
com­pi­la i per­ti­nen­ti cam­pi del DSCE;
b.
al­le­ga i ri­sul­ta­ti del con­trol­lo;
c.
fa una co­pia del DSCE fir­ma­to e tim­bra­to;
d.
in­for­ma l’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne com­pe­ten­te nel luo­go di de­sti­na­zio­ne in me­ri­to al ri­sul­ta­to del con­trol­lo.

5 Gli al­le­ga­ti 2 e 3 so­no pe­rio­di­ca­men­te ag­gior­na­ti e pub­bli­ca­ti sul si­to In­ter­net dell’USAV.

25 La nor­ma può es­se­re con­sul­ta­ta gra­tui­ta­men­te o ot­te­nu­ta a pa­ga­men­to pres­so l’As­so­cia­zio­ne sviz­ze­ra di nor­ma­liz­za­zio­ne (SNV), Sul­ze­ral­lee 70, 8404Win­ter­thur; www.snv.ch.

Art. 39 Compiti dell’ufficio doganale  

1 L’uf­fi­cio do­ga­na­le con­trol­la per le par­ti­te d’im­por­ta­zio­ne se il con­trol­lo pre­scrit­to dall’USAV è sta­to ef­fet­tua­to e se gli emo­lu­men­ti so­no di­chia­ra­ti cor­ret­ta­men­te.

2 Se sta­bi­li­sce che il con­trol­lo pre­scrit­to non è sta­to ef­fet­tua­to, ne in­for­ma l’USAV e trat­tie­ne sul­la ba­se del di­rit­to do­ga­na­le le par­ti­te non an­co­ra ri­la­scia­te.

Art. 40 Requisiti minimi dei posti di controllo frontalieri  

2 I po­sti di con­trol­lo fron­ta­lie­ri de­gli ae­ro­por­ti na­zio­na­li di Zu­ri­go e Gi­ne­vra de­vo­no es­se­re do­ta­ti di:

a.
un nu­me­ro suf­fi­cien­te di col­la­bo­ra­to­ri ade­gua­ta­men­te qua­li­fi­ca­ti;
b.
strut­tu­re ade­gua­te;
c.
at­trez­za­tu­re ade­gua­te per la cam­pio­na­tu­ra ai fi­ni dell’ana­li­si.

2 Il DFI può sta­bi­li­re ul­te­rio­ri re­qui­si­ti per i po­sti di con­trol­lo fron­ta­lie­ri.

Art. 41 Liberazione di una partita  

Le par­ti­te pos­so­no es­se­re ri­la­scia­te de­fi­ni­ti­va­men­te dal pun­to di vi­sta del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri sol­tan­to quan­do tut­ti i con­trol­li se­con­do gli ar­ti­co­li 37 e 38 so­no sta­ti ese­gui­ti e le ana­li­si del­la mer­ce han­no for­ni­to un ri­sul­ta­to sod­di­sfa­cen­te.

Art. 42 Trasporto successivo della spedizione prima che siano disponibili i risultati di un controllo
approfondito.
 

1 L’USAV può au­to­riz­za­re il tra­spor­to suc­ces­si­vo del­la spe­di­zio­ne dal pun­to di vi­sta del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri pri­ma che sia­no di­spo­ni­bi­li i ri­sul­ta­ti del­le ana­li­si del­la mer­ce nell’am­bi­to di un con­trol­lo ap­pro­fon­di­to. Se con­ce­de ta­le au­to­riz­za­zio­ne, l’USAV de­ve in­for­ma­re l’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne nel luo­go di de­sti­na­zio­ne e ot­te­ner­ne il con­sen­so.

2 Se una spe­di­zio­ne è tra­spor­ta­ta pri­ma che sia­no di­spo­ni­bi­li i ri­sul­ta­ti del­le ana­li­si del­la mer­ce:

a.
de­ve es­se­re al­le­ga­ta a tal sco­po una co­pia au­ten­ti­ca­ta del DSCE ori­gi­na­le; e
b.
de­vo­no es­se­re pre­se mi­su­re ade­gua­te af­fin­ché la spe­di­zio­ne ri­man­ga co­stan­te­men­te sot­to la sor­ve­glian­za dell’USAV e non pos­sa es­se­re ma­ni­po­la­ta in mo­do non am­mes­so fin­tan­to che i ri­sul­ta­ti del­le ana­li­si del­la mer­ce non sia­no di­spo­ni­bi­li.
Art. 43 Emolumenti  

1 Per la de­ci­sio­ne per di­spor­re mi­su­re l’USAV ri­scuo­te un emo­lu­men­to ai sen­si dell’al­le­ga­to 4.

2 Per le spe­se cau­sa­te da par­ti­te im­por­ta­te sen­za la ne­ces­sa­ria no­ti­fi­ca­zio­ne pre­ven­ti­va, è ri­scos­so un emo­lu­men­to sup­ple­men­ta­re ai sen­si dell’al­le­ga­to 4.

3 Per co­pri­re i co­sti de­ri­van­ti dal con­trol­lo del­le par­ti­te che pos­so­no es­se­re suc­ces­si­va­men­te tra­spor­ta­te se­con­do l’ar­ti­co­lo 42, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne ri­scuo­to­no un emo­lu­men­to dall’im­por­ta­to­re.

Titolo 3: Campionatura e analisi, laboratori e laboratori di riferimento

Capitolo 1: Laboratori

Art. 44 Requisiti dei laboratori ufficiali  

1 I Can­to­ni ge­sti­sco­no o in­ca­ri­ca­no co­me uf­fi­cia­li so­lo i la­bo­ra­to­ri che:

a.
han­no le com­pe­ten­ze tec­ni­che, le at­trez­za­tu­re e l’in­fra­strut­tu­ra ne­ces­sa­rie per ana­liz­za­re o te­sta­re cam­pio­ni op­pu­re per sti­la­re dia­gno­si;
b.
han­no un nu­me­ro suf­fi­cien­te di col­la­bo­ra­to­ri ade­gua­ta­men­te qua­li­fi­ca­ti, for­ma­ti e con la ne­ces­sa­ria espe­rien­za;
c.
ga­ran­ti­sco­no di po­ter as­sol­ve­re im­par­zial­men­te ai com­pi­ti lo­ro af­fi­da­ti in qua­li­tà di la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li e so­no li­be­ri da ogni con­flit­to di in­te­res­si re­la­ti­vo all’eser­ci­zio dei pro­pri com­pi­ti in qua­li­tà di la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li;
d.
so­no in gra­do di for­ni­re in tem­pi ade­gua­ti i ri­sul­ta­ti di ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si su cam­pio­ni pre­le­va­ti nel cor­so di con­trol­li uf­fi­cia­li e di al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li; e
e.
ope­ra­no in ba­se al­la nor­ma «SN EN ISO/IEC 17025: 2018, Re­qui­si­ti ge­ne­ra­li per la com­pe­ten­za dei la­bo­ra­to­ri di pro­va e ta­ra­tu­ra»26 e so­no ri­co­no­sciu­ti dal Ser­vi­zio di ac­cre­di­ta­men­to sviz­ze­ro ai sen­si di que­sta stes­sa nor­ma.

2 La por­ta­ta dell’ac­cre­di­ta­men­to di un la­bo­ra­to­rio uf­fi­cia­le se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­ra e de­ve esten­der­si ai me­to­di per ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si di la­bo­ra­to­rio, uti­liz­za­ti dal la­bo­ra­to­rio per ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si, se ope­ra in qua­li­tà di la­bo­ra­to­rio uf­fi­cia­le. Può in­clu­de­re uno o più me­to­di o grup­pi di me­to­di per ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si di la­bo­ra­to­rio.

3 L’ac­cre­di­ta­men­to e la va­lu­ta­zio­ne dei la­bo­ra­to­ri di pro­va si ba­sa­no sull’or­di­nan­za del 17 giu­gno 199627 sull’ac­cre­di­ta­men­to e sul­la de­si­gna­zio­ne.

26 La nor­ma può es­se­re con­sul­ta­ta gra­tui­ta­men­te o ot­te­nu­ta a pa­ga­men­to pres­so lʼAs­so­cia­zio­ne sviz­ze­ra di nor­ma­zio­ne (SNV), Bür­gli­stras­se 29, 8400Win­ter­thur; www.snv.ch.

27 RS 946.512

Art. 45 Partecipazione a prove comparative interlaboratorio o prove valutative  

Su ri­chie­sta del la­bo­ra­to­rio na­zio­na­le di ri­fe­ri­men­to, i la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li e quel­li in­ca­ri­ca­ti di svol­ge­re com­pi­ti uf­fi­cia­li par­te­ci­pa­no a pro­ve com­pa­ra­ti­ve in­ter­la­bo­ra­to­rio o pro­ve va­lu­ta­ti­ve or­ga­niz­za­te per le ana­li­si, le pro­ve o le dia­gno­si che es­si ese­guo­no nel­le lo­ro fun­zio­ni di la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li.

Capitolo 2: Metodi per campionature, analisi, prove e diagnosi

Art. 46  

1 I me­to­di ob­bli­ga­to­ri per cam­pio­na­tu­re, ana­li­si, pro­ve e dia­gno­si del con­trol­lo uf­fi­cia­le so­no in­di­ca­ti nell’al­le­ga­to 5.

2 In as­sen­za di un me­to­do spe­ci­fi­co, i la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li uti­liz­za­no nel qua­dro del­le in­da­gi­ni uf­fi­cia­li i me­to­di per­ti­nen­ti pub­bli­ca­ti o adot­ta­ti da or­ga­niz­za­zio­ni ri­co­no­sciu­te a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le co­me l’In­ter­na­tio­nal Or­ga­ni­za­tion for Stan­dar­di­za­tion(ISO)28 o il Co­dex Ali­men­ta­rius29.

3 Nel ca­so in cui non esi­sta­no re­go­le o pro­to­col­li ido­nei ai sen­si del ca­po­ver­so 2, uti­liz­za­no:

a.
i me­to­di per­ti­nen­ti svi­lup­pa­ti o rac­co­man­da­ti da la­bo­ra­to­ri di ri­fe­ri­men­to na­zio­na­li, che so­no sta­ti ap­pro­va­ti da pro­to­col­li scien­ti­fi­ci ri­co­no­sciu­ti a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le;
b.
i me­to­di per­ti­nen­ti che so­no sta­ti svi­lup­pa­ti e ap­pro­va­ti nell’am­bi­to di stu­di di la­bo­ra­to­rio in­ter­ni o fra la­bo­ra­to­ri per la va­li­da­zio­ne dei me­to­di in con­for­mi­tà con pro­to­col­li scien­ti­fi­ci ri­co­no­sciu­ti a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le.

4 Se so­no ur­gen­te­men­te ne­ces­sa­ri ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si di la­bo­ra­to­rio e non esi­sto­no me­to­di di cui ai ca­po­ver­si 1-3, il la­bo­ra­to­rio na­zio­na­le di ri­fe­ri­men­to in­te­res­sa­to o qual­sia­si la­bo­ra­to­rio uf­fi­cia­le può uti­liz­za­re al­tri me­to­di fi­no a quan­do non sia di­spo­ni­bi­le un me­to­do ap­pro­pria­to va­li­da­to con­for­me­men­te a pro­to­col­li scien­ti­fi­ci ri­co­no­sciu­ti a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le.

5 I me­to­di di ana­li­si uti­liz­za­ti per le ana­li­si di la­bo­ra­to­rio de­vo­no sod­di­sfa­re, nei li­mi­ti del pos­si­bi­le, i re­qui­si­ti di cui all’al­le­ga­to 6.

28

29 www.fao.org/fao-who-co­de­xa­li­men­ta­rius > Co­dex Tex­ts > Co­des of Prac­ti­ce > CXC 1-1969 Ge­ne­ral Prin­ci­ples of Food Hy­gie­ne, mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo nel 2003 (di­spo­ni­bi­le so­la­men­te in in­gle­se, fran­ce­se, spa­gno­lo, ara­bo e ci­ne­se).

Capitolo 3: Esecuzione della campionatura

Art. 47 Principi  

1 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne com­pe­ten­te pre­le­va i cam­pio­ni.

2 I cam­pio­ni de­vo­no es­se­re pre­le­va­ti, ma­ni­po­la­ti e ca­rat­te­riz­za­ti in mo­do ta­le da ga­ran­tir­ne la va­li­di­tà giu­ri­di­ca, scien­ti­fi­ca e ana­li­ti­ca.

Art. 48 Tipologia dei campioni  

Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no pre­le­va­re cam­pio­ni se­gna­ta­men­te da:

a.
der­ra­te ali­men­ta­ri (in­clu­si pro­dot­ti in­ter­me­di, se­mi­la­vo­ra­ti e pro­dot­ti fi­ni­ti);
b.
ma­te­rie pri­me;
c.
pro­dot­ti di par­ten­za co­me ve­ge­ta­li, sa­li mi­ne­ra­li e ac­qua po­ta­bi­le,
d.
pro­dot­ti uti­liz­za­ti per la fab­bri­ca­zio­ne di pro­dot­ti di par­ten­za se­con­do la let­te­ra c;
e.
ad­di­ti­vi e coa­diu­van­ti tec­no­lo­gi­ci;
f.
og­get­ti d’uso, in­clu­si pro­dot­ti in­ter­me­di, se­mi­la­vo­ra­ti e pro­dot­ti fi­ni­ti;
g.
lo­ca­li, strut­tu­re e in­stal­la­zio­ni qua­li vei­co­li, ap­pa­rec­chi e at­trez­za­tu­re;
h.
ter­re­ni per sco­pi agri­co­li.
Art. 49 Procedura  

1 Il pre­lie­vo, il con­fe­zio­na­men­to e il tra­spor­to dei cam­pio­ni si ba­sa­no sull’obiet­ti­vo dell’ana­li­si.

2 La cam­pio­na­tu­ra av­vie­ne pre­le­van­do una de­ter­mi­na­ta quan­ti­tà di una der­ra­ta ali­men­ta­re, di un og­get­to d’uso o di una so­stan­za im­por­tan­te per la pro­du­zio­ne, la tra­sfor­ma­zio­ne e la di­stri­bu­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri o og­get­ti d’uso; ne fan­no par­te an­che le so­stan­ze pre­sen­ti nell’am­bien­te.

3 La quan­ti­tà del cam­pio­ne de­ve es­se­re ta­le da ri­sul­ta­re suf­fi­cien­te non so­lo per l’ana­li­si pre­vi­sta ma an­che per even­tua­li ve­ri­fi­che suc­ces­si­ve.

4 Dal­la mer­ce pre­im­bal­la­ta è pre­le­va­ta un’uni­tà di ven­di­ta a ti­to­lo di cam­pio­ne. Se es­sa non con­tie­ne la quan­ti­tà ne­ces­sa­ria all’ana­li­si, si pos­so­no pre­le­va­re più uni­tà. Il nu­me­ro si ba­sa sull’obiet­ti­vo dell’ana­li­si.

5 La mer­ce non pre­im­bal­la­ta sfu­sa o li­qui­da è me­sco­la­ta pri­ma del­la cam­pio­na­tu­ra. Se ciò non è pos­si­bi­le a cau­sa del­la na­tu­ra del­la mer­ce, si pre­le­va­no cam­pio­ni par­zia­li in pun­ti di­ver­si. Il me­sco­la­men­to e il pre­lie­vo di cam­pio­ni par­zia­li pos­so­no non aver luo­go se non so­no uti­li per l’ana­li­si.

Art. 50 Piani di campionatura e procedure di campionatura singola  

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no pre­le­va­re un cam­pio­ne sin­go­lo o di­ver­si cam­pio­ni se­con­do un pia­no di cam­pio­na­tu­ra, a me­no che i me­to­di di cui all’al­le­ga­to 5 non di­spon­ga­no di­ver­sa­men­te.

2 Per i lot­ti pos­so­no es­se­re pre­le­va­ti di­ver­si cam­pio­ni se­con­do un pia­no di cam­pio­na­tu­ra, in par­ti­co­la­re se:

a.
vi è il so­spet­to che il lot­to non sod­di­sfi in tut­to o in par­te i re­qui­si­ti del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri; o
b.
l’obiet­ti­vo dell’ana­li­si non può es­se­re rag­giun­to con un cam­pio­ne sin­go­lo.
Art. 51 Presenza e collaborazione del responsabile della merce  

1 I cam­pio­ni so­no pre­le­va­ti, nei li­mi­ti del pos­si­bi­le, in pre­sen­za del re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce.

2 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no ri­chie­de­re al re­spon­sa­bi­le o al suo rap­pre­sen­tan­te pre­sen­te sul po­sto di for­ni­re in­for­ma­zio­ni, giu­sti­fi­ca­ti­vi e do­cu­men­ta­zio­ni e vin­co­lar­lo a par­te­ci­pa­re al­la cam­pio­na­tu­ra.

Art. 52 Imbottigliamento, imballaggio e caratterizzazione  

1 Se non pos­so­no es­se­re pre­le­va­ti ne­gli im­bal­lag­gi ori­gi­na­li non dan­neg­gia­ti, i cam­pio­ni van­no im­bot­ti­glia­ti o im­bal­la­ti in re­ci­pien­ti o ma­te­ria­li da im­bal­lag­gio ade­gua­ti.

2 Ogni cam­pio­ne è ca­rat­te­riz­za­to su­bi­to do­po il suo pre­lie­vo in mo­do uni­vo­co.

Art. 53 Rapporto sulla campionatura  

1 Per ogni cam­pio­na­tu­ra è ela­bo­ra­to un rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra con i se­guen­ti da­ti:

a.
no­me e in­di­riz­zo com­ple­ti del re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce;
b.
de­si­gna­zio­ne spe­ci­fi­ca ed even­tual­men­te di fan­ta­sia del­la mer­ce;
c.
luo­go, da­ta e ora del­la cam­pio­na­tu­ra;
d.
ca­rat­te­riz­za­zio­ne del cam­pio­ne;
e.
ti­po di chiu­su­ra del cam­pio­ne (con­fe­zio­ne ori­gi­na­le, si­gil­lo, piom­bo);
f.
quan­ti­tà rea­le o sti­ma­ta del­la mer­ce al mo­men­to del­la cam­pio­na­tu­ra;
g.
prez­zo di ac­qui­sto o di ven­di­ta;
h.
mo­ti­vo del­la cam­pio­na­tu­ra.

2 Se di­spo­ni­bi­li van­no inol­tre an­no­ta­ti:

a.
ul­te­rio­ri da­ti per l’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­la mer­ce qua­li il co­di­ce di fab­bri­ca­zio­ne, il lot­to, la mar­ca, la da­ta di con­fe­zio­na­men­to, di for­ni­tu­ra o di con­ser­va­zio­ne;
b.
de­si­gna­zio­ne esat­ta del for­ni­to­re (fab­bri­can­te, di­stri­bu­to­re, im­por­ta­to­re);
c.
per le mer­ci che si tro­va­no in fa­se di tra­spor­to: la de­si­gna­zio­ne esat­ta e l’in­di­riz­zo del de­sti­na­ta­rio o dell’im­por­ta­to­re;
d.
da­ti sul­le con­di­zio­ni di de­po­si­to;
e.
even­tua­li pub­bli­ci­tà ri­guar­dan­ti la mer­ce.

3 Per par­ti­co­la­ri cam­pio­na­tu­re co­me i cam­pio­ni di ac­qua pos­so­no es­se­re ela­bo­ra­ti rap­por­ti sul­la cam­pio­na­tu­ra sem­pli­fi­ca­ti. Per il pre­lie­vo di più cam­pio­ni nel­lo stes­so luo­go, co­me ad esem­pio po­sti di rac­col­ta all’in­ter­no di de­po­si­ti o pres­so gros­si­sti, pos­so­no es­se­re ela­bo­ra­ti rap­por­ti col­let­ti­vi.

4 Per la cam­pio­na­tu­ra al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne, del tran­si­to o dell’espor­ta­zio­ne, l’USAV può pre­ve­de­re un rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra sem­pli­fi­ca­to.

5 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne e, se pre­sen­te, il re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce fir­ma­no il rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra.

6 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne at­te­sta con la sua fir­ma che il cam­pio­ne è sta­to pre­le­va­to se­con­do le pre­scri­zio­ni, che non vi è sta­to nes­su­no scam­bio e che il rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra cor­ri­spon­de ai fat­ti.

7 Il re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce con­fer­ma con la sua fir­ma la cor­ret­tez­za del rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra. Se si ri­fiu­ta di fir­ma­re, l’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne an­no­ta nel rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra il ri­fiu­to e l’even­tua­le mo­ti­va­zio­ne.

8 Se do­po l’ana­li­si di cam­pio­ni de­ci­de mi­su­re, l’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne con­se­gna al re­spon­sa­bi­le, as­sie­me al­la de­ci­sio­ne, il rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra.

Art. 54 Sigillatura, piombatura e legatura  

1 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne si­gil­la o piom­ba i cam­pio­ni se mo­di­fi­che suc­ces­si­ve ai cam­pio­ni non pos­so­no es­se­re esclu­se in al­tro mo­do.

2 Se so­no pre­le­va­ti più cam­pio­ni, la con­fe­zio­ne col­let­ti­va, co­me una cas­sa o un ce­sto, può es­se­re le­ga­ta e si­gil­la­ta op­pu­re piom­ba­ta.

Art. 55 Ricevuta  

1 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne ri­la­scia al re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce una ri­ce­vu­ta per i cam­pio­ni pre­le­va­ti in cui so­no de­si­gna­ti i cam­pio­ni e il lo­ro va­lo­re. Qua­le ri­ce­vu­ta va­le an­che una co­pia del rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra.

2 Nell’am­bi­to del­la cam­pio­na­tu­ra in se­rie du­ran­te la for­ni­tu­ra di lat­te nel po­sto di rac­col­ta è af­fis­sa una co­pia del rap­por­to col­let­ti­vo in un pun­to ben vi­si­bi­le; ta­le af­fis­sio­ne va­le co­me ri­ce­vu­ta.

Art. 56 Invio al laboratorio  

I cam­pio­ni pre­le­va­ti so­no im­me­dia­ta­men­te in­via­ti al la­bo­ra­to­rio in­sie­me al rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra.

Art. 57 Informazione del laboratorio  

L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne in­for­ma il la­bo­ra­to­rio su tut­te le cir­co­stan­ze che pos­so­no es­se­re fon­da­men­ta­li per l’ana­li­si, in par­ti­co­la­re sui mo­ti­vi del­la cam­pio­na­tu­ra.

Art. 58 Rimborso del valore del campione  

1 Se un cam­pio­ne non è con­te­sta­to, l’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne de­ve, su ri­chie­sta del pro­prie­ta­rio del­la mer­ce, rim­bor­sa­re il va­lo­re d’ac­qui­sto del cam­pio­ne.

2 I cam­pio­ni con un va­lo­re di ac­qui­sto in­fe­rio­re a 10 fran­chi non so­no rim­bor­sa­ti.

Capitolo 4: Laboratori nazionali di riferimento

Art. 59 Designazione dei laboratori nazionali di riferimento ed elenco  

1 L’USAV de­si­gna la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to per gli am­bi­ti di cui all’al­le­ga­to 7.

2 Può re­vo­ca­re a un la­bo­ra­to­rio na­zio­na­le di ri­fe­ri­men­to in qual­sia­si mo­men­to la sua fun­zio­ne se non sod­di­sfa più uno o più dei suoi com­pi­ti, re­qui­si­ti o ob­bli­ghi.

3 Pub­bli­ca su In­ter­net l’elen­co dei la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to30.

30 www.blv.ad­min.ch/blv/it/ho­me.html > Ali­men­ti e nu­tri­zio­ne > Ba­si le­ga­li ed ese­cu­ti­ve > Mez­zi au­si­lia­ri e ba­si ese­cu­ti­ve > Ana­li­si di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso > Elen­co dei la­bo­ra­to­ri di ri­fe­ri­men­to in Sviz­ze­ra

Art. 60 Requisiti dei laboratori nazionali di riferimento  

I la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to de­vo­no:

a.
sod­di­sfa­re i cri­te­ri di cui all’ar­ti­co­lo 44;
b.
di­spor­re di per­so­na­le
1.
suf­fi­cien­te­men­te qua­li­fi­ca­to e che ab­bia con­se­gui­to la for­ma­zio­ne ne­ces­sa­ria nel­le pro­ce­du­re di dia­gno­si e di ana­li­si ap­pli­ca­te nel suo am­bi­to di com­pe­ten­za,
2.
for­ma­to ai ca­si di emer­gen­za,
3.
che pa­dro­neg­gia al­me­no una lin­gua uf­fi­cia­le del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
c.
ga­ran­ti­re che il pro­prio per­so­na­le man­ten­ga la ri­ser­va­tez­za su de­ter­mi­na­te ope­ra­zio­ni, de­ter­mi­na­ti ri­sul­ta­ti e de­ter­mi­na­te co­mu­ni­ca­zio­ni;
d.
di­spor­re del­le at­trez­za­tu­re e dei pro­dot­ti ne­ces­sa­ri al­lo svol­gi­men­to dei com­pi­ti con­fe­ri­ti lo­ro;
e.
even­tual­men­te di­spor­re di un elen­co ag­gior­na­to del­le so­stan­ze di ri­fe­ri­men­to e dei rea­gen­ti di­spo­ni­bi­li non­ché di un elen­co ag­gior­na­to dei fab­bri­can­ti e dei for­ni­to­ri di ta­li so­stan­ze e rea­gen­ti;
f.
di­spor­re di una strut­tu­ra am­mi­ni­stra­ti­va ade­gua­ta;
g.
ga­ran­ti­re che il pro­prio per­so­na­le e quel­lo as­sun­to su ba­se con­trat­tua­le co­no­sca be­ne le nor­me e le pro­ce­du­re in­ter­na­zio­na­li e che svol­ga il pro­prio la­vo­ro te­nen­do con­to de­gli svi­lup­pi più ag­gior­na­ti del­la ri­cer­ca su ba­se na­zio­na­le, eu­ro­pea e in­ter­na­zio­na­le;
h.
es­se­re im­par­zia­li e li­be­ri da qual­sia­si con­flit­to di in­te­res­si nell’eser­ci­zio del­le lo­ro fun­zio­ni in ve­ste di la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to.
Art.61 Compiti dei laboratori nazionali di riferimento  

1 I la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to de­vo­no svol­ge­re, nel lo­ro am­bi­to di com­pe­ten­za, i com­pi­ti di cui all’al­le­ga­to 8.

2 L’USAV fis­sa per ogni la­bo­ra­to­rio di ri­fe­ri­men­to le mo­da­li­tà per i com­pi­ti da svol­ge­re.

3 L’at­ti­vi­tà dei sin­go­li la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to è re­go­lar­men­te sot­to­po­sta a una va­lu­ta­zio­ne ese­gui­ta sot­to la di­re­zio­ne dell’USAV.

4 L’USAV può ade­gua­re le com­pe­ten­ze e i com­pi­ti dei la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to.

Titolo 4: Formazione delle persone incaricate dei controlli ufficiali, attestati di capacità e diplomi

Capitolo 1: Disposizioni generali

Sezione 1: Principi, finanziamento, condizioni per un’attività ufficiale

Art. 62 Principi  

1 Il per­so­na­le che ese­gue i con­trol­li uf­fi­cia­li de­ve es­se­re ade­gua­ta­men­te for­ma­to nel pro­prio am­bi­to di com­pe­ten­za, af­fin­ché pos­sa svol­ge­re i pro­pri com­pi­ti con com­pe­ten­za ed ese­gui­re i con­trol­li uf­fi­cia­li in mo­do coe­ren­te. Tie­ne co­stan­te­men­te ag­gior­na­te le pro­prie co­no­scen­ze all’in­ter­no del pro­prio am­bi­to di com­pe­ten­za; la fre­quen­ta­zio­ne dei cor­si del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e dei Can­to­ni è ob­bli­ga­to­ria.

2 Le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti svi­lup­pa­no e at­tua­no i pro­gram­mi di for­ma­zio­ne.

3 Sol­tan­to le per­so­ne che di­spon­go­no di una del­le for­ma­zio­ni men­zio­na­te nel­la pre­sen­te or­di­nan­za pos­so­no es­se­re in­ca­ri­ca­te dei con­trol­li uf­fi­cia­li nel Can­to­ne.

4 L’USAV e la Di­re­zio­ne ge­ne­ra­le del­le do­ga­ne or­ga­niz­za­no con­giun­ta­men­te cor­si de­sti­na­ti al­le per­so­ne in­ca­ri­ca­te del con­trol­lo al­la fron­tie­ra. Prov­ve­do­no af­fin­ché il con­te­nu­to di que­sti cor­si cor­ri­spon­da al­lo sta­to più re­cen­te del­la tec­ni­ca e del­la scien­za.

5 Le per­so­ne che con­trol­la­no le azien­de di se­zio­na­men­to con un’au­to­riz­za­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 21 ODerr31, de­vo­no di­spor­re di un at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà di ve­te­ri­na­rio uf­fi­cia­le se­con­do l’or­di­nan­za del 16 no­vem­bre 201132 con­cer­nen­te la for­ma­zio­ne, il per­fe­zio­na­men­to e l’ag­gior­na­men­to del­le per­so­ne im­pie­ga­te nel set­to­re ve­te­ri­na­rio pub­bli­co.

Art. 63 Finanziamento  

1 Con­fe­de­ra­zio­ne e Can­to­ni so­sten­go­no au­to­no­ma­men­te i co­sti per il pro­prio per­so­na­le che par­te­ci­pa al­le for­ma­zio­ni e ai cor­si.

2 I co­sti sco­per­ti del­le for­ma­zio­ni e dei cor­si so­no so­ste­nu­ti per me­tà cia­scu­no da Con­fe­de­ra­zio­ne e Can­to­ni.

3 La quo­ta dei co­sti a ca­ri­co dei sin­go­li Can­to­ni è sta­bi­li­ta in ba­se al nu­me­ro di abi­tan­ti.

Art. 64 Condizione per un’attività ufficiale  

Chi in­ten­de eser­ci­ta­re una del­le se­guen­ti fun­zio­ni de­ve di­spor­re del di­plo­ma cor­ri­spon­den­te:

a.
as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le;
b.
ana­li­sta uf­fi­cia­le re­spon­sa­bi­le;
c.
con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
d.
ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
e.
so­sti­tu­to chi­mi­co can­to­na­le;
f.
chi­mi­co can­to­na­le.

Sezione 2: Commissione di esame

Art. 65 Istituzione  

1 È co­sti­tui­ta una com­mis­sio­ne di esa­me per il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri (CE).

2 La CE è una com­mis­sio­ne ex­tra­par­la­men­ta­re ai sen­si dell’or­di­nan­za del 25 no­vem­bre 199833 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Go­ver­no e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne (OLO­GA).

Art. 66 Compiti e competenze  

1 La CE ha in par­ti­co­la­re i com­pi­ti e le com­pe­ten­ze se­guen­ti:

as­si­cu­ra le pos­si­bi­li­tà di for­ma­zio­ne per gli esa­mi di di­plo­ma;
b.
as­si­ste l’USAV su ri­chie­sta, se il can­di­da­to sod­di­sfa le con­di­zio­ni con­di­zio­ni per l’am­mis­sio­ne all’esa­me;
c.
fis­sa gli obiet­ti­vi e i con­te­nu­ti con­cer­nen­ti l’ap­pren­di­men­to del­le ma­te­rie di cui agli ar­ti­co­li 79 ca­po­ver­so 2 e 89 ca­po­ver­so 1;
d.
pre­pa­ra gli esa­mi di cui agli ar­ti­co­li 80 e 90, fis­sa i com­pi­ti d’esa­me e con­du­ce gli esa­mi;
e.
eser­ci­ta la vi­gi­lan­za su­gli esa­mi.

2 L’USAV può de­le­ga­re le at­ti­vi­tà di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e ad al­tri esper­ti.

Art. 67 Compiti dell’USAV  

1 L’USAV as­si­cu­ra il ser­vi­zio di se­gre­ta­ria­to per la CE.

2 Ga­ran­ti­sce lo svol­gi­men­to uni­for­me de­gli esa­mi.

3 Il rap­pre­sen­tan­te dell’USAV pre­sie­de la CE.

Capitolo 2: Attestato cantonale di capacità di assistente specializzato ufficiale

Sezione 1: Principio

Art. 68  

Chi in­ten­de ot­te­ne­re l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà di as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le de­ve:

a.
com­pro­va­re la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re;
b.
aver as­sol­to la for­ma­zio­ne;
c.
su­pe­ra­re l’esa­me per l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà.

Sezione 2: Formazione preliminare e formazione

Art. 69 Formazione preliminare  

La for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re per di­ven­ta­re as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le con­si­ste in:

a.
una for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se con­clu­sa; op­pu­re
b.
un di­plo­ma di fi­ne stu­di.
Art. 70 Formazione  

1 La for­ma­zio­ne di as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le du­ra per cia­scu­na del­le at­ti­vi­tà di cui all’al­le­ga­to 9 al­me­no un me­se. Si svol­ge pres­so un la­bo­ra­to­rio can­to­na­le sot­to la di­re­zio­ne del chi­mi­co can­to­na­le. È fat­to sal­vo il ca­po­ver­so 3.

2 La for­ma­zio­ne in­clu­de:

a.
pra­ti­ca e teo­ria sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va ge­ne­ra­le;
b.
pra­ti­ca e teo­ria per ac­qui­si­re le co­no­scen­ze tec­ni­che ne­ces­sa­rie all’eser­ci­zio dell’at­ti­vi­tà di cui all’al­le­ga­to 9; e
c.
teo­ria nel­le se­guen­ti ma­te­rie: cam­pio­na­tu­ra, le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, prin­ci­pi dei si­ste­mi di ga­ran­zia del­la qua­li­tà, ela­bo­ra­zio­ne di rap­por­ti di con­trol­lo non­ché aspet­ti psi­co­lo­gi­ci con­nes­si all’eser­ci­zio del­le ispe­zio­ni.

3 In ag­giun­ta oc­cor­re con­clu­de­re la for­ma­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 79 ca­po­ver­so 2 let­te­ra a.

4 Gli emo­lu­men­ti per la for­ma­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 4.3.

Sezione 3: Esame e attestato di capacità

Art. 71 Portata e svolgimento dell’esame  

1 L’esa­me per as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le com­pren­de:

a.
un esa­me ora­le o scrit­to per ve­ri­fi­ca­re le co­no­scen­ze del can­di­da­to nell’am­bi­to di at­ti­vi­tà pre­scel­to; e
b.
un esa­me pra­ti­co in que­sto am­bi­to di at­ti­vi­tà.

2 L’esa­me è con­dot­to dal chi­mi­co can­to­na­le re­spon­sa­bi­le del­la for­ma­zio­ne del can­di­da­to.

Art. 72 Iscrizione  

Chi in­ten­de con­se­gui­re l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà pre­sen­ta do­man­da scrit­ta al chi­mi­co can­to­na­le.

Art. 73 Risultato  

1 Per ogni esa­me scrit­to o esa­me ora­le e pra­ti­co è as­se­gna­ta una no­ta.

2 Le pre­sta­zio­ni so­no va­lu­ta­te se­con­do la se­guen­te sca­la del­le no­te:

6 = mol­to be­ne
5 = be­ne
4 = suf­fi­cien­te
3 = in­suf­fi­cien­te
2 = ma­le
1 = mol­to ma­le.

3 So­no am­mes­si i mez­zi pun­ti.

4 L’esa­me è su­pe­ra­to se:

a.
la me­dia del­le due no­te è al­me­no 4; e
b.
non è as­se­gna­ta nes­su­na no­ta in­fe­rio­re a 3.

5 Il chi­mi­co can­to­na­le co­mu­ni­ca per scrit­to al can­di­da­to il ri­sul­ta­to sot­to for­ma di de­ci­sio­ne.

Art. 74 Ripetizione  

Chi non ha su­pe­ra­to l’esa­me può ri­pe­ter­lo una vol­ta.

Art. 75 Attestato di capacità  

1 Una vol­ta su­pe­ra­to l’esa­me, il chi­mi­co can­to­na­le ri­la­scia l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà per l’am­bi­to di at­ti­vi­tà per cui è sta­to su­pe­ra­to l’esa­me.

2 Gli as­si­sten­ti spe­cia­liz­za­ti uf­fi­cia­li so­no au­to­riz­za­ti a eser­ci­ta­re ed ema­na­re de­ci­sio­ni sol­tan­to nell’am­bi­to di at­ti­vi­tà per cui han­no su­pe­ra­to l’esa­me.

Art. 76 Notifica all’USAV  

Il chi­mi­co can­to­na­le co­mu­ni­ca all’USAV en­tro il 31 di­cem­bre di ogni an­no i no­mi­na­ti­vi del­le per­so­ne che nell’an­no in cor­so han­no con­se­gui­to l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà e il lo­ro am­bi­to di at­ti­vi­tà.

Capitolo 3 Diploma federale per il controllo ufficiale delle derrate alimentari

Sezione 1: Principi

Art. 77  

1 Il di­plo­ma fe­de­ra­le per il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri (DCA) è la con­di­zio­ne ne­ces­sa­ria per eser­ci­ta­re l’at­ti­vi­tà di ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri, con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o ana­li­sta uf­fi­cia­le re­spon­sa­bi­le.

2 Chi in­ten­de ot­te­ne­re il DCA de­ve:

a.
com­pro­va­re la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re;
b.
aver as­sol­to la for­ma­zio­ne;
c.
su­pe­ra­re l’esa­me di di­plo­ma.

Sezione 2: Formazione preliminare e formazione

Art. 78 Formazione preliminare  

1 È con­si­de­ra­ta for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re:

a.
l’as­sol­vi­men­to di una for­ma­zio­ne di ba­se con tre an­ni di espe­rien­za di la­vo­ro o una for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le su­pe­rio­re; op­pu­re
b.
un di­plo­ma di fi­ne stu­di in una del­le ma­te­rie di cui all’ar­ti­co­lo 88 ca­po­ver­so 1.

2 In ca­si ec­ce­zio­na­li la pro­va del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re può es­se­re pro­dot­ta an­che in al­tro mo­do. L’USAV de­ci­de in me­ri­to al ri­co­no­sci­men­to su ri­chie­sta del­la CE.

Art. 79 Formazione  

1 La for­ma­zio­ne per il DCA du­ra al­me­no tre me­si.

2 In­clu­de le se­guen­ti ma­te­rie:

a.
fon­da­men­ti di di­rit­to del­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
b.
mi­cro­bio­lo­gia del­le der­ra­te ali­men­ta­ri, igie­ne del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e del­le azien­de;
c.
mer­ceo­lo­gia e tec­no­lo­gia del­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
d.
ca­rat­te­riz­za­zio­ni e pub­bli­ci­tà re­la­ti­ve a der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso;
e.
va­lu­ta­zio­ne del con­trol­lo au­to­no­mo, com­pre­si la buo­na pras­si di pro­ce­du­ra e i prin­ci­pi HAC­CP se­con­do il Co­dex Ali­men­ta­rius34;
f.
ispe­zio­ni del­le azien­de, for­ma­zio­ne del ser­vi­zio ester­no, cam­pio­na­tu­ra uf­fi­cia­le;
g.
fon­da­men­ti di ana­li­ti­ca.

3 La for­ma­zio­ne è svol­ta dall’USAV e dai chi­mi­ci can­to­na­li.

4 L’iscri­zio­ne al­la for­ma­zio­ne va in­via­ta all’USAV.

5 Gli emo­lu­men­ti per la for­ma­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 4.1.35

34 www.fao.org/fao-who-co­de­xa­li­men­ta­rius > Co­dex Tex­ts > Co­des of Prac­ti­ce > CXC 1-1969 Ge­ne­ral Prin­ci­ples of Food Hy­gie­ne, mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo nel 2003 (di­spo­ni­bi­le so­la­men­te in in­gle­se, fran­ce­se, spa­gno­lo, ara­bo e ci­ne­se).

35 Cor­re­zio­ne del 14 lug. 2020 (RU 2020 2907).

Sezione 3: Esame e diploma

Art. 80 Parte teorica  

La par­te teo­ri­ca dell’esa­me di di­plo­ma ri­guar­da le ma­te­rie di cui all’ar­ti­co­lo 79 ca­po­ver­so 2 let­te­re a–f.

Art. 81 Parte pratica  

1 La par­te pra­ti­ca dell’esa­me di di­plo­ma com­pren­de le ma­te­rie di cui all’ar­ti­co­lo 79 ca­po­ver­so 2 let­te­re e–g e du­ra al­me­no due ore.

2 Con­si­ste nell’ispe­zio­ne di un’azien­da ali­men­ta­re o che si oc­cu­pa di og­get­ti d’uso e in una cam­pio­na­tu­ra uf­fi­cia­le.

3 È con­dot­ta dal chi­mi­co can­to­na­le re­spon­sa­bi­le del­la for­ma­zio­ne del can­di­da­to. Van­no se­gui­te le even­tua­li istru­zio­ni dell’USAV. Un esper­to com­pe­ten­te se­gue l’esa­me.

Art. 82 Iscrizione e ammissione  

1 Il can­di­da­to all’esa­me di di­plo­ma pre­sen­ta una do­man­da all’USAV.

2 All’iscri­zio­ne van­no al­le­ga­ti:

a.
il cur­ri­cu­lum vi­tae con la de­scri­zio­ne del­la for­ma­zio­ne e dell’espe­rien­za pro­fes­sio­na­le;
b.
le com­pro­ve dell’as­sol­vi­men­to del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re e del­la for­ma­zio­ne.

3 Le com­pro­ve del­le for­ma­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 79 ca­po­ver­so 2 non de­vo­no ri­sa­li­re a più di 10 an­ni pri­ma.

4 L’USAV de­ci­de sull’am­mis­sio­ne all’esa­me su ri­chie­sta del­la CE.

5 L’emo­lu­men­to per l’esa­me è di­sci­pli­na­to nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 3.1 e de­ve es­se­re ver­sa­to pri­ma dell’esa­me.

Art. 83 Risultato  

1 Per ogni ma­te­ria d’esa­me di cui agli ar­ti­co­li 80 e 81 è as­se­gna­ta una no­ta.

2 Il chi­mi­co can­to­na­le co­mu­ni­ca im­me­dia­ta­men­te al se­gre­ta­ria­to le sin­go­le no­te del­la par­te pra­ti­ca

3 In ba­se al­le no­te se­con­do il ca­po­ver­so 1 è cal­co­la­ta una me­dia nel­la par­te teo­ri­ca e una nel­la par­te pra­ti­ca.

4 Le pre­sta­zio­ni so­no va­lu­ta­te se­con­do la se­guen­te sca­la del­le no­te:

6 = mol­to be­ne
5 = be­ne
4 = suf­fi­cien­te
3 = in­suf­fi­cien­te
2 = ma­le
1 = mol­to ma­le.

5 So­no am­mes­si i mez­zi pun­ti.

6 L’esa­me di di­plo­ma è su­pe­ra­to se:

a.
la me­dia del­le no­te nel­la par­te teo­ri­ca e quel­la del­le no­te nel­la par­te pra­ti­ca è cia­scu­na di al­me­no 4,0; e
b.
non è as­se­gna­ta nes­su­na no­ta in­fe­rio­re a 3,0.

7 L’USAV co­mu­ni­ca al can­di­da­to il ri­sul­ta­to sot­to for­ma di de­ci­sio­ne.

Art. 84 Comportamento sleale  

1 Su ri­chie­sta del­la CE, l’USAV può esclu­de­re prov­vi­so­ria­men­te o de­fi­ni­ti­va­men­te i can­di­da­ti che han­no ot­te­nu­to l’am­mis­sio­ne all’esa­me di di­plo­ma tra­mi­te da­ti fal­si o in­com­ple­ti op­pu­re che du­ran­te l’esa­me di di­plo­ma han­no uti­liz­za­to mez­zi non am­mes­si.

2 L’esa­me dei can­di­da­ti esclu­si prov­vi­so­ria­men­te è con­si­de­ra­to non su­pe­ra­to.

Art. 85 Ripetizione  

1 Chi non ha su­pe­ra­to la par­te teo­ri­ca o la par­te pra­ti­ca dell’esa­me di di­plo­ma può ri­pe­te­re cia­scu­na par­te una vol­ta.

2 In ca­so di ri­pe­ti­zio­ne, l’emo­lu­men­to per l’esa­me de­ve es­se­re nuo­va­men­te ver­sa­to.

Art. 86 Diploma  

Se l’esa­me di di­plo­ma è su­pe­ra­to, la CE ri­la­scia il di­plo­ma.

Capitolo 4: Diploma federale per il controllo ufficiale di livello dirigenziale delle derrate alimentari

Sezione 1: Principi

Art. 87  

1 Chi in­ten­de ot­te­ne­re il di­plo­ma fe­de­ra­le per il con­trol­lo uf­fi­cia­le di li­vel­lo di­ri­gen­zia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri (DC­DA) de­ve:

a.
es­se­re in pos­ses­so del DCA;
b.
com­pro­va­re la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re teo­ri­ca;
c.
aver as­sol­to la for­ma­zio­ne ne­ces­sa­ria; e
d.
su­pe­ra­re l’esa­me di di­plo­ma.

2 L’at­ti­vi­tà di chi­mi­co can­to­na­le pre­sup­po­ne:

a.
il con­se­gui­men­to del DC­DA;
b.
un di­plo­ma di ma­ster in una del­le ma­te­rie di cui all’ar­ti­co­lo 88 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a o un di­plo­ma di cui all’ar­ti­co­lo 88 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b.

3 L’at­ti­vi­tà di so­sti­tu­to chi­mi­co can­to­na­le pre­sup­po­ne il con­se­gui­men­to del DC­DA.

Sezione 2: Formazione preliminare e formazione

Art. 88 Formazione preliminare teorica  

1 La com­pro­va del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re teo­ri­ca può es­se­re pro­dot­ta con:

a.
un di­plo­ma di ba­che­lor in scien­ze na­tu­ra­li; op­pu­re
b.
un di­plo­ma se­con­do la leg­ge del 23 giu­gno 200636 sul­le pro­fes­sio­ni me­di­che.

2 Il di­plo­ma di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra a de­ve es­se­re sta­to ri­la­scia­to da una scuo­la uni­ver­si­ta­ria ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 30 set­tem­bre 201137 sul­la pro­mo­zio­ne e sul coor­di­na­men­to del set­to­re uni­ver­si­ta­rio sviz­ze­ro o da una scuo­la uni­ver­si­ta­ria stra­nie­ra ri­co­no­sciu­ta o ac­cre­di­ta­ta dal­lo Sta­to.

3 In ca­si ec­ce­zio­na­li la com­pro­va del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re teo­ri­ca può es­se­re pro­dot­ta an­che con al­tri at­te­sta­ti di ba­che­lor. L’USAV de­ci­de in me­ri­to al ri­co­no­sci­men­to su ri­chie­sta del­la CE.

Art. 89 Formazione ed esperienza professionale richiesta  

1 La for­ma­zio­ne per il DC­DA in­clu­de le se­guen­ti ma­te­rie:

a.
va­lu­ta­zio­ne del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso;
b.
ana­li­si dei ri­schi nell’am­bi­to del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso;
c.
di­rit­to ap­pli­ca­bi­le in Sviz­ze­ra e a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le nell’am­bi­to del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso;
d.
ac­qua po­ta­bi­le.

2 È ese­gui­ta dall’USAV e dai chi­mi­ci can­to­na­li.

3 L’iscri­zio­ne al­la for­ma­zio­ne de­ve es­se­re in­via­ta all’USAV.

4 Gli emo­lu­men­ti per la for­ma­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 4.2.

5 Il can­di­da­to de­ve com­pro­va­re al­me­no due an­ni di espe­rien­za pro­fes­sio­na­le:

a.
in un’azien­da di fab­bri­ca­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri o di og­get­ti d’uso;
b.
nell’ana­li­si di der­ra­te ali­men­ta­ri o di og­get­ti d’uso;
c.
pres­so un’au­to­ri­tà fe­de­ra­le at­ti­va nel cam­po del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso; op­pu­re
d.
nell’ese­cu­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

6 In ca­si ec­ce­zio­na­li la com­pro­va del­la ne­ces­sa­ria espe­rien­za pro­fes­sio­na­le può es­se­re pro­dot­ta an­che in al­tro mo­do. L’USAV de­ci­de in me­ri­to al ri­co­no­sci­men­to su ri­chie­sta del­la CE.

Sezione 3: Esame e diploma

Art. 90 Esame di diploma  

1 L’esa­me di di­plo­ma è ese­gui­to dal­la CE. L’USAV può de­le­ga­re l’ese­cu­zio­ne a un chi­mi­co can­to­na­le. Van­no se­gui­te le even­tua­li di­ret­ti­ve dell’USAV. Un esper­to com­pe­ten­te as­si­ste all’esa­me.

2 L’esa­me di di­plo­ma in­clu­de al­me­no un com­pi­to su ognu­no dei se­guen­ti ar­go­men­ti:

a.
va­lu­ta­zio­ne di una der­ra­ta ali­men­ta­re sul­la ba­se del di­rit­to ali­men­ta­re;
b.
va­lu­ta­zio­ne di un og­get­to d’uso sul­la ba­se del di­rit­to ali­men­ta­re;
c.
ac­qua po­ta­bi­le;
d.
ca­rat­te­riz­za­zio­ne del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o de­gli og­get­ti d’uso;
e.
de­ci­sio­ne di mi­su­re;
f.
re­da­zio­ne di una de­nun­cia pe­na­le.
Art. 91 Iscrizione e ammissione  

1 Il can­di­da­to all’esa­me di di­plo­ma pre­sen­ta una do­man­da all’USAV.

2 All’iscri­zio­ne van­no al­le­ga­ti:

a.
il cur­ri­cu­lum vi­tae con la de­scri­zio­ne del­la for­ma­zio­ne e dell’espe­rien­za pro­fes­sio­na­le;
b.
le com­pro­ve dell’as­sol­vi­men­to del DCA, del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re e del­la for­ma­zio­ne.

3 Le com­pro­ve del­le for­ma­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 89 ca­po­ver­so 1 non de­vo­no ri­sa­li­re a più di 10 an­ni pri­ma.

4 L’USAV de­ci­de sull’am­mis­sio­ne all’esa­me su ri­chie­sta del­la CE.

5 L’emo­lu­men­to per l’esa­me è di­sci­pli­na­to nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 3.2. De­ve es­se­re pa­ga­to pri­ma dell’esa­me.

Art. 92 Risultato  

1 Le ma­te­rie d’esa­me di cui all’ar­ti­co­lo 90 ca­po­ver­so 2 let­te­re b−d so­no va­lu­ta­te sin­go­lar­men­te con «su­pe­ra­to/non su­pe­ra­to».

2 L’esa­me di di­plo­ma di cui all’ar­ti­co­lo 90 è va­lu­ta­to com­ples­si­va­men­te con «su­pe­ra­to/non su­pe­ra­to».

3 L’esa­me di di­plo­ma è su­pe­ra­to se ri­sul­ta­no su­pe­ra­ti tut­ti gli am­bi­ti d’esa­me se­con­do l’ar­ti­co­lo 90 ca­po­ver­so 2.

4 L’USAV co­mu­ni­ca al can­di­da­to il ri­sul­ta­to sot­to for­ma di de­ci­sio­ne.

Art. 93 Comportamento sleale e ripetizione  

Per il com­por­ta­men­to slea­le e la ri­pe­ti­zio­ne si ap­pli­ca­no gli ar­ti­co­li 84 e 85.

Art. 94 Diploma  

Se l’esa­me di di­plo­ma è su­pe­ra­to, l’USAV ri­la­scia il di­plo­ma.

Art. 95 Chimico cantonale senza DCDA  

1 Chi è no­mi­na­to chi­mi­co o suo so­sti­tu­to dal Can­to­ne sen­za es­se­re an­co­ra in pos­ses­so del DC­DA, de­ve:

a.
di­spor­re del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re teo­ri­ca se­con­do l’ar­ti­co­lo 88 ca­po­ver­so 1;
b.
con­se­gui­re il DC­DA al mas­si­mo en­tro due an­ni dall’as­sun­zio­ne del­la ca­ri­ca.

2 I chi­mi­ci can­to­na­li as­sun­ti se­con­do il ca­po­ver­so 1 non han­no fa­col­tà di di­ri­ge­re al­cu­na for­ma­zio­ne se­con­do gli ar­ti­co­li 70 e 77 pri­ma di ave­re con­se­gui­to il di­plo­ma.

Titolo 5: Trattamento dei dati di esecuzione

Capitolo 1: Trattamento dei dati personali

Sezione 1: Tipo e forma del trattamento

Art. 96 Tipo di dati personali trattati  

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi se­con­do gli ar­ti­co­li 55 e 60 LDerr so­no au­to­riz­za­ti a trat­ta­re i da­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri per adem­pie­re gli obiet­ti­vi po­sti in vir­tù del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

2 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne trat­ta­no i da­ti per­so­na­li:

a.
rac­col­ti du­ran­te i con­trol­li in azien­de ali­men­ta­ri o che si oc­cu­pa­no di og­get­ti d’uso;
b.
tra­smes­si da un’al­tra au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne.

3 L’AFD trat­ta i da­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri per il con­trol­lo dell’im­por­ta­zio­ne, del tran­si­to e dell’espor­ta­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso.

4 L’USAV trat­ta i da­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri a svol­ge­re i suoi com­pi­ti nell’am­bi­to del coor­di­na­men­to, dell’ese­cu­zio­ne, del ri­la­scio di au­to­riz­za­zio­ni, dell’ana­li­si dei ri­schi e dell’in­for­ma­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne, non­ché a ge­sti­re si­tua­zio­ni di emer­gen­za e cri­si.

5 I ter­zi trat­ta­no i da­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri all’ese­cu­zio­ne dei lo­ro con­trol­li, del­la lo­ro at­ti­vi­tà di cer­ti­fi­ca­zio­ne e dei com­pi­ti a lo­ro de­le­ga­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 55 LDerr.

Art. 97 Forma del trattamento  

1 I da­ti per­so­na­li so­no con­ser­va­ti in col­le­zio­ni di da­ti si­cu­re. Se si trat­ta di col­le­zio­ni di da­ti elet­tro­ni­che, so­no ri­la­scia­ti di­rit­ti di ac­ces­so in­di­vi­dua­li.

2 I da­ti per­so­na­li so­no re­si ano­ni­mi, se que­sto non osta­co­la lo svol­gi­men­to dei com­pi­ti sta­bi­li­ti dal­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

3 I da­ti re­la­ti­vi a pro­ce­di­men­ti e san­zio­ni am­mi­ni­stra­ti­vi o pe­na­li so­no trat­ta­ti in mo­do con­fi­den­zia­le, fat­ti sal­vi i ca­si in cui una ba­se le­ga­le ne ri­chie­da la co­mu­ni­ca­zio­ne.

4 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi ema­na­no re­go­la­men­ti in­ter­ni sul­la for­ma del trat­ta­men­to dei da­ti.

Sezione 2: Scambio di dati

Art. 98 Disposizioni generali  

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi scam­bia­no i da­ti per­so­na­li nei ca­si espres­sa­men­te pre­vi­sti da­gli ar­ti­co­li 99–103 e 106.

2 I da­ti so­no scam­bia­ti su sup­por­ti che ga­ran­ti­sco­no la lo­ro si­cu­rez­za.

3 Il DFI può pre­ve­de­re che i da­ti sia­no trat­ta­ti in un si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne pre­di­spo­sto dall’USAV e che sia­no tra­smes­si esclu­si­va­men­te at­tra­ver­so in­ter­fac­ce am­mi­ni­stra­te dall’USAV.

4 Se un do­cu­men­to con­tie­ne più da­ti per­so­na­li, i da­ti non ne­ces­sa­ria­men­te in­di­spen­sa­bi­li per il de­sti­na­ta­rio so­no can­cel­la­ti o re­si il­leg­gi­bi­li.

Art. 99 Scambio di dati fra i Cantoni  

Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne scam­bia­no da­ti per­so­na­li se con­sta­ta­no o han­no mo­ti­vo di sup­por­re che:

a.
un pro­dot­to non con­for­me al­le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri è sta­to im­mes­so sul mer­ca­to per la pri­ma vol­ta da un’azien­da in un al­tro Can­to­ne; op­pu­re
b.
un’azien­da in un al­tro Can­to­ne non ri­spet­ta le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.
Art. 100 Scambio di dati fra la Confederazione e i Cantoni  

1 L’USAV, l’AFD e le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne scam­bia­no da­ti per­so­na­li:

a.
per ge­sti­re si­tua­zio­ni di emer­gen­za e cri­si;
b.
se in­du­gia­re co­sti­tui­sce un pe­ri­co­lo;
c.
per coor­di­na­re l’ese­cu­zio­ne;
d.
in re­la­zio­ne ai con­trol­li ap­pro­fon­di­ti di cui agli ar­ti­co­li 37−43.

2 Al­lo sco­po di at­tua­re gli obiet­ti­vi pre­fis­sa­ti dal­la leg­ge sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne co­mu­ni­ca­no all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’agri­col­tu­ra i ca­si di in­gan­no ri­guar­dan­ti:

a.
le de­si­gna­zio­ni pro­tet­te dei pro­dot­ti agri­co­li e dei re­la­ti­vi pro­dot­ti tra­sfor­ma­ti di cui agli ar­ti­co­li 14–16a e 63 del­la leg­ge del 29 apri­le 199838 sull’agri­col­tu­ra (LA­gr);
b.
la de­si­gna­zio­ne pro­tet­ta dei pro­dot­ti agri­co­li in vir­tù di un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le con­clu­so con la Sviz­ze­ra;
c.
e la di­chia­ra­zio­ne dei pro­dot­ti ot­te­nu­ti me­dian­te me­to­di vie­ta­ti in Sviz­ze­ra di cui all’ar­ti­co­lo 18 LA­gr.

3 L’USAV di­sci­pli­na i re­qui­si­ti per i da­ti e per gli aspet­ti tec­ni­ci del­la tra­smis­sio­ne dei da­ti.

Art. 101 Scambio di dati all’interno della Confederazione  

Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li scam­bia­no da­ti per­so­na­li:

a.
per ge­sti­re si­tua­zio­ni di emer­gen­za e cri­si;
b.
se in­du­gia­re co­sti­tui­sce un pe­ri­co­lo;
c.
se con­sta­ta­no o han­no mo­ti­vo di sup­por­re che un pro­dot­to non è con­for­me al­le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
d.
se con­sta­ta­no o han­no mo­ti­vo di sup­por­re che un’azien­da non ri­spet­ta le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
e.
nell’am­bi­to dei con­trol­li ap­pro­fon­di­ti di cui agli ar­ti­co­li 37−43.
Art. 102 Scambio di dati con terzi  

Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi scam­bia­no da­ti per­so­na­li, se con­sta­ta­no o han­no mo­ti­vo di sup­por­re che:

a.
un pro­dot­to non è con­for­me al­le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
b.
un’azien­da non ri­spet­ta le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
c.
una del­le de­si­gna­zio­ni o la di­chia­ra­zio­ne se­guen­ti non so­no con­for­mi al­le esi­gen­ze del­le re­la­ti­ve or­di­nan­ze o del re­la­ti­vo trat­ta­to in­te­ra­zio­na­le:
1.
una de­si­gna­zio­ne pro­tet­ta dei pro­dot­ti agri­co­li e dei re­la­ti­vi pro­dot­ti tra­sfor­ma­ti se­con­do gli ar­ti­co­li 14–16a e 63 LA­gr39,
2.
una de­si­gna­zio­ne re­la­ti­va a pro­dot­ti agri­co­li, pro­tet­ta in vir­tù di un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le con­clu­so con la Sviz­ze­ra,
3.
la di­chia­ra­zio­ne dei pro­dot­ti ot­te­nu­ti me­dian­te me­to­di vie­ta­ti in Sviz­ze­ra di cui all’ar­ti­co­lo 18 LA­gr non so­no con­for­mi al­le esi­gen­ze del­le ri­spet­ti­ve or­di­nan­ze o del ri­spet­ti­vo trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le.
Art. 103 Scambio internazionale di dati personali  

1 L’USAV scam­bia da­ti per­so­na­li con le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti di al­tri Pae­si o con or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li so­lo quan­do è ne­ces­sa­rio:

a.
sul­la ba­se di un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le;
b.
per ge­sti­re si­tua­zio­ni di emer­gen­za e cri­si;
c.
se in­du­gia­re co­sti­tui­sce un pe­ri­co­lo;
d.
se con­sta­ta o ha mo­ti­vo di sup­por­re che un pro­dot­to non è con­for­me al­le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

2 Per il trat­ta­men­to dei da­ti per­so­na­li scam­bia­ti può par­te­ci­pa­re a si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne este­ri o rea­liz­za­re un pro­prio si­ste­ma di d’in­for­ma­zio­ne.

3 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne tra­smet­to­no all’USAV i da­ti ne­ces­sa­ri in una for­ma ade­gua­ta al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne.

Sezione 3: Conservazione, archiviazione e distruzione

Art. 104  

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi con­ser­va­no i da­ti per­so­na­li do­po la rac­col­ta per al­me­no cin­que an­ni.

2 I da­ti per­so­na­li so­no di­strut­ti do­po die­ci an­ni se non so­no più ne­ces­sa­ri al­lo svol­gi­men­to dei com­pi­ti le­ga­li. In ogni ca­so so­no di­strut­ti o re­si ano­ni­mi al mas­si­mo tren­ta an­ni do­po la lo­ro rac­col­ta.

3 So­no fat­te sal­ve la leg­ge del 26 giu­gno 199840 sull’ar­chi­via­zio­ne e le le­gi­sla­zio­ni can­to­na­li sull’ar­chi­via­zio­ne.

Capitolo 2: Trattamento di dati allo scopo di un’analisi dei rischi

Art. 105 Tipo di dati trattati  

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi trat­ta­no da­ti re­si ano­ni­mi al­lo sco­po di un’ana­li­si dei ri­schi.

2 I da­ti trat­ta­ti al­lo sco­po di un’ana­li­si dei ri­schi in­clu­do­no in par­ti­co­la­re i da­ti:

a.
del­le ispe­zio­ni nel­le azien­de;
b.
dei con­trol­li ap­pro­fon­di­ti;
c.
del­le ana­li­si uf­fi­cia­li dei cam­pio­ni;
d.
che so­no ne­ces­sa­ri per l’ela­bo­ra­zio­ne del rap­por­to an­nua­le sul pia­no di con­trol­lo na­zio­na­le;
e.
che so­no ne­ces­sa­ri per il ri­spet­to del­le esi­gen­ze dei trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li.
Art. 106 Scambio di dati  

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi tra­smet­to­no i lo­ro da­ti se­con­do le di­ret­ti­ve dell’USAV.

2 I da­ti so­no scam­bia­ti su sup­por­ti che ga­ran­ti­sco­no la lo­ro si­cu­rez­za.

3 Il DFI può pre­ve­de­re che i da­ti sia­no trat­ta­ti esclu­si­va­men­te in un si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne pre­di­spo­sto dall’USAV e che sia­no tra­smes­si esclu­si­va­men­te at­tra­ver­so in­ter­fac­ce am­mi­ni­stra­te dall’USAV.

Art. 107 Conservazione  

I da­ti re­si ano­ni­mi, trat­ta­ti al­lo sco­po di un’ana­li­si dei ri­schi, pos­so­no es­se­re con­ser­va­ti per una du­ra­ta il­li­mi­ta­ta.

Titolo 6: Emolumenti e altre disposizioni di esecuzione

Capitolo 1: Emolumenti

Sezione 1: Emolumenti delle autorità federali

Art. 108 Obbligo di pagare emolumenti  

1 Chi sol­le­ci­ta un con­trol­lo uf­fi­cia­le, l’emis­sio­ne di una de­ci­sio­ne o una pre­sta­zio­ne di un’au­to­ri­tà fe­de­ra­le de­ve pa­ga­re un emo­lu­men­to. Gli esbor­si so­no cal­co­la­ti se­pa­ra­ta­men­te.

2 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li ri­scuo­to­no emo­lu­men­ti per i con­trol­li uf­fi­cia­li sol­tan­to se que­sti ul­ti­mi han­no da­to adi­to a con­te­sta­zio­ni.

3 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li e, se con­ce­do­no la re­ci­pro­ci­tà, le au­to­ri­tà dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni non de­vo­no pa­ga­re emo­lu­men­ti se chie­do­no pre­sta­zio­ni per se stes­se.

4 Sem­pre che la pre­sen­te or­di­nan­za non con­ten­ga un di­sci­pli­na­men­to spe­cia­le, si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za ge­ne­ra­le dell’8 set­tem­bre 200441 su­gli emo­lu­men­ti.

Art. 109 Calcolo degli emolumenti  

Gli emo­lu­men­ti per con­trol­li e pre­sta­zio­ni uf­fi­cia­li non­ché per con­trol­li ap­pro­fon­di­ti so­no cal­co­la­ti se­con­do ali­quo­te fis­se op­pu­re in ba­se al tem­po im­pie­ga­to nei li­mi­ti del­le ta­rif­fe se­con­do l’al­le­ga­to 4.

Art. 110 Esborsi  

So­no con­si­de­ra­ti esbor­si i co­sti sup­ple­men­ta­ri per i sin­go­li con­trol­li o le sin­go­le pre­sta­zio­ni. Ol­tre ai co­sti se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­so 2 dell’or­di­nan­za ge­ne­ra­le del­lʼ8 set­tem­bre 200442 su­gli emo­lu­men­ti, si trat­ta se­gna­ta­men­te:

a.
de­gli ono­ra­ri se­con­do gli ar­ti­co­li 8l–8t OLO­GA43;
b.
dei co­sti ge­ne­ra­ti dal­la rac­col­ta di pro­ve o da ve­ri­fi­che par­ti­co­la­ri.
Art. 111 Riscossione  

Gli emo­lu­men­ti fi­no a 200 fran­chi pos­so­no es­se­re ri­scos­si an­ti­ci­pa­ta­men­te o con­tro rim­bor­so.

Sezione 2: Emolumenti dei Cantoni

Art. 112 Emolumenti per controlli ufficiali, prestazioni e controlli su richiesta  

1 Fat­to sal­vo l’ar­ti­co­lo 113, i Can­to­ni ri­scuo­to­no emo­lu­men­ti per i con­trol­li uf­fi­cia­li che han­no da­to adi­to a con­te­sta­zio­ni.

2 Ap­pli­ca­no emo­lu­men­ti fi­no ai se­guen­ti im­por­ti mas­si­mi:

a.
per le cam­pio­na­tu­re, al mas­si­mo 200 fran­chi per ogni pre­lie­vo;
b.
per le ispe­zio­ni, al mas­si­mo 4000 fran­chi per ogni ispe­zio­ne;
c.
per le ana­li­si dei cam­pio­ni, al mas­si­mo 6000 fran­chi per ogni cam­pio­ne.

3 Per cal­co­la­re un emo­lu­men­to oc­cor­re te­ne­re con­to del tem­po ne­ces­sa­rio, dell’ap­pa­rec­chia­tu­ra e del ma­te­ria­le uti­liz­za­ti. La ta­rif­fa ora­ria è di­sci­pli­na­ta dal di­rit­to can­to­na­le.

4 In ca­so di con­te­sta­zio­ni di lie­ve en­ti­tà si ri­nun­cia al­la ri­scos­sio­ne dell’emo­lu­men­to.

5 I Can­to­ni ri­scuo­to­no emo­lu­men­ti in ogni ca­so per il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le azien­de di se­zio­na­men­to che ne­ces­si­ta­no di un’au­to­riz­za­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 21 ODerr44. Que­sti emo­lu­men­ti so­no cal­co­la­ti se­con­do il prin­ci­pio di cui al ca­po­ver­so 3.

6 Per pre­sta­zio­ni e con­trol­li par­ti­co­la­ri che so­no ese­gui­ti su ri­chie­sta e che ri­chie­do­no tem­pi su­pe­rio­ri ri­spet­to al­la nor­ma­le at­ti­vi­tà di con­trol­lo gli emo­lu­men­ti so­no cal­co­la­ti se­con­do il prin­ci­pio di cui al ca­po­ver­so 3.

7 Gli esbor­si per con­trol­li uf­fi­cia­li, pre­sta­zio­ni e con­trol­li su ri­chie­sta pos­so­no es­se­re fat­tu­ra­ti se­pa­ra­ta­men­te.

Art. 113 Emolumenti per controlli approfonditi  

I Can­to­ni ri­scuo­to­no emo­lu­men­ti per i con­trol­li ap­pro­fon­di­ti in ogni ca­so. Gli emo­lu­men­ti so­no ri­scos­si pres­so le azien­de ali­men­ta­ri re­spon­sa­bi­li per le mer­ci.

Capitolo 2: Autorizzazione di esami da parte delle autorità estere

Art. 114  

L’USAV è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il ri­la­scio del­le au­to­riz­za­zio­ni al­le au­to­ri­tà este­re che in­ten­do­no con­trol­la­re azien­de sviz­ze­re che espor­ta­no der­ra­te ali­men­ta­ri o og­get­ti d’uso nel lo­ro Pae­se.

Capitolo 3: Adeguamento degli allegati

Art. 115  

1 L’USAV ade­gua gli al­le­ga­ti del­la pre­sen­te or­di­nan­za al­lo sta­to at­tua­le del­la scien­za e del­la tec­ni­ca, al di­rit­to dei più im­por­tan­ti part­ner com­mer­cia­li del­la Sviz­ze­ra e sul­la ba­se dei flus­si in­ter­na­zio­na­li del­le mer­ci.

2 Per que­sti ade­gua­men­ti può sta­bi­li­re di­spo­si­zio­ni tran­si­to­rie.

Titolo 7: Disposizioni finali

Art. 116 Abrogazione di un altro atto normativo  

L’or­di­nan­za del 16 di­cem­bre 201645 sull’ese­cu­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri è abro­ga­ta.

Art. 117 Modifica di altri atti normativi  

Gli at­ti nor­ma­ti­vi qui ap­pres­so so­no mo­di­fi­ca­ti co­me se­gue:

...46

46 Le mod. pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te al­la RU 20202465.

Art. 118 Disposizioni transitorie  

1 Il di­plo­ma fe­de­ra­le di chi­mi­co del­le der­ra­te ali­men­ta­ri è equi­pa­ra­to al DC­DA, il di­plo­ma fe­de­ra­le di ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e il di­plo­ma fe­de­ra­le di con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri è equi­pa­ra­to al DCA.

2 Chi ha ini­zia­to la for­ma­zio­ne di chi­mi­co, ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri pri­ma del 1° lu­glio 2020 può con­ti­nuar­la e com­ple­tar­la se­con­do il di­rit­to an­te­rio­re en­tro il 30 giu­gno 2021.

3 In ca­si ec­ce­zio­na­li l’at­ti­vi­tà di ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri, di con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o di ana­li­sta uf­fi­cia­le re­spon­sa­bi­le può es­se­re eser­ci­ta­ta an­che da per­so­ne che non so­no in pos­ses­so di un DCA, a con­di­zio­ne che vi sia il con­sen­so dell’USAV e sia­no sod­di­sfat­te le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
la per­so­na rag­giun­ge l’età or­di­na­ria di pen­sio­na­men­to al più tar­di il 30 giu­gno 2030;
b.
la per­so­na svol­ge al­me­no dal 1° lu­glio 2010 una pro­fes­sio­ne le­ga­ta all’ese­cu­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.
Art. 119 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° lu­glio 2020.

Allegato 1

(art. 37 cpv. 1)

Posti di controllo frontalieri per controlli ufficiali approfonditi

1. Aeroporto di Zurigo

2. Aeroporto di Ginevra

Allegato 2 47

47 Aggiornato dal n. I dell’O dell’USAV del 30 giu. 2021, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 427).

(art. 37 cpv. 1, 38 cpv. 1 lett. b, 2 e 5)

Derrate alimentari non di origine animale provenienti da determinati Paesi che sono soggetti temporaneamente ai controlli ufficiali approfonditi secondo gli articoli 37–43

Tutte le derrate alimentari iscritte nell’allegato I del regolamento di esecuzione (UE) 2019/179348.
La campionatura e l’analisi si basano sull’allegato III del regolamento di esecuzione qualora allo stesso rimandi l’allegato I.

48 Regolamento di esecuzione (UE) 2019/1793 della Commissione, del 22 ottobre 2019, relativo all’incremento temporaneo dei controlli ufficiali e delle misure di emergenza che disciplinano l’ingresso nell’Unione di determinate merci provenienti da alcuni Paesi terzi, e che attua i regolamenti (UE) 2017/625 e (CE) n. 178/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio e abroga i regolamenti (CE) n. 669/2009, (UE) n. 884/2014, (UE) 2015/175, (UE) 2017/186 e (UE) 2018/1660 della Commissione, GU L 277 del 29.10.2019, pag. 89; modificato da ultimo dal regolamento di esecuzione (UE) 2021/608, GU L 129 del 15.4.2021, pag. 119

Allegato 3

(art. 37 cpv. 1, 38 cpv. 1 lett. b, 2 e 5)

Derrate alimentari di origine non animale provenienti da determinati Paesi, per la cui importazione a causa del rischio di contaminazione da micotossine, da residui di pesticidi o di contaminazione microbica valgono i controlli approfonditi con condizioni supplementari di cui agli articoli 37-43

Tutte le derrate alimentari iscritte nella tabella 1 dell’allegato II del regolamento di esecuzione (UE) 2019/179349, ad eccezione della gomma di guar proveniente dall’India.
Derrate alimentari composte secondo la tabella 2 dell’allegato II del regolamento di esecuzione, che a causa del rischio di contaminazione da micotossine sono elencate nella tabella 1 dell’allegato II e contengono una quantità superiore al 20 per cento della derrata alimentare interessata indicata nella tabella 1.
La campionatura e l’analisi si basano sull’allegato III del regolamento di esecuzione qualora allo stesso rimandi l’allegato II.

49 Cfr. la nota a piè di pagina relativa all’allegato II.

Allegato 4

(art. 43 cpv. 1 e 2, 70 cpv. 4, 79 cpv. 5, 82 cpv. 5, 89 cpv. 4, 91 cpv. 5 e 109)

Emolumenti delle autorità federali

1. Controlli

1.1 Controlli della documentazione: al massimo 100 franchi

1.2 Campionatura: al massimo 200 franchi per ogni prelievo

1.3 Ispezioni: al massimo 4000 franchi per ogni ispezione

1.4 Analisi dei campioni: al massimo 6000 franchi per ogni campione

1.5 Decisioni per disporre misure: al massimo 200 franchi per decisione

1.6 Emolumento supplementare per spedizioni importate senza la necessaria notificazione preventiva: al massimo 200 franchi

1.7 Eventuale distruzione: al massimo 0,50 franchi al kg di peso lordo

2. Autorizzazioni

Franchi

2.1

Autorizzazioni secondo gli articoli 17, 29, 31, 35, 38 e 50 ODerr50

200–50 000

2.2

Autorizzazioni secondo le disposizioni del DFI sui nuovi tipi di derrate alimentari

200–50 000

3. Esami

Franchi

3.1

Diploma federale per il controllo ufficiale delle derrate alimentari (DCA)

Esame di diploma

500

3.2

Diploma federale per il controllo ufficiale di livello dirigenziale delle derrate alimentari (DCDA)

Esame di diploma

800

4. Formazioni

Franchi

4.1

Formazione per conseguire il diploma federale per il controllo ufficiale delle derrate alimentari (DCA)

4000

4.2

Formazione per conseguire il diploma federale per il controllo ufficiale di livello dirigenziale delle derrate alimentari (DCDA)

4000

4.3

Formazione di assistente specializzato ufficiale

1500

5. Emolumenti in base all’onere

5.1 Gli emolumenti per controlli ufficiali e prestazioni per i quali i numeri 1–4 non prevedono alcuna aliquota o alcun quadro tariffario sono calcolati in base all’onere. La tariffa oraria non può superare i 300 franchi. Un onere inferiore a un’ora non è conteggiato.

6. Supplementi per prestazioni urgenti o al di fuori del normale orario di lavoro

6.1 Per prestazioni che, su richiesta, sono eseguite urgentemente o al di fuori del normale orario di lavoro possono essere riscossi supplementi sino al 50 per cento dell’emolumento ordinario.

Allegato 5

(art. 46 cpv. 1 e 50 cpv. 1)

Metodi per le campionature ufficiali e le analisi, prove e diagnosi di laboratorio

Analita/i

Prodotto

Metodo

Nitrato

Tutte le derrate alimentari

Ai sensi dell’allegato del regolamento (CE) n. 1882/2006 della Commissione del 19 dicembre 200651

Micotossine

Tutte le derrate alimentari

Ai sensi degli allegati I e II del regolamento (CE) n. 401/2006 della Commissione del 23 febbraio 200652

Arsenico (inorganico), piombo, cadmio, mercurio e stagno (inorganico)

Tutte le derrate alimentari

Ai sensi dell’allegato del regolamento (CE) n. 333/2007 della Commissione del 28 marzo 200753

3-Monocloro-1,2-propandiolo
e glicidil esteri degli acidi grassi

Tutte le derrate alimentari

Ai sensi dell’allegato del regolamento (CE) n. 333/2007 della Commissione del 28 marzo 2007

Diossine e PCB

Tutte le derrate alimentari

Ai sensi degli allegati I-IV del regolamento (UE) n. 2017/644 della Commissione del 5 aprile 201754

Idrocarburi policiclici aromatici

Tutte le derrate alimentari

Ai sensi dell’allegato del regolamento (CE) n. 333/2007 della Commissione del 28 marzo 2007

Acido erucico

Tutte le derrate alimentari

Ai sensi dell’allegato del regolamento (UE) n. 2015/705 della Commissione del 30 aprile 201555

Atropina e scopolamina

Tutte le derrate alimentari

Ai sensi dell’allegato I parte J del regolamento (CE) n. 401/2006 della Commissione del 23 febbraio 2006

Tossine microbiche ai sensi dell’allegato 9 OCont

Tutte le derrate alimentari

Ai sensi dell’allegato III del regolamento (CE) n. 2074/2005 della Commissione del 5 dicembre 200556

Contaminanti vari

Gelatina e collagene

Come da Farmacopea europea (Ph. Eur.) 10a edizione, monografia novembre 201857

51 Regolamento (CE) n. 1882/2006 della Commissione, del 19 dicembre 2006, che stabilisce metodi di campionamento ed analisi per il controllo ufficiale del tenore di nitrati in alcuni prodotti alimentari, GU L 364 del 20.12.2006, pag. 25.

52 Regolamento (CE) n. 401/2006 della Commissione, del 23 febbraio 2006, relativo ai metodi di campionamento e di analisi per il controllo ufficiale dei tenori di micotossine nei prodotti alimentari, L 70 del 9.3.2006, pag. 12, modificato da ultimo dal regolamento (UE) n. 519/2014, GU L 147 del 17.5.2014, pag. 29.

53 Regolamento (CE) n. 333/2007 della Commissione, del 28 marzo 2007, relativo ai metodi di campionamento e di analisi per il controllo ufficiale dei tenori di piombo, cadmio, mercurio, stagno inorganico, 3-MCPD e benzo(a)pirene nei prodotti alimentari, GU L 88 del 29.03.2007, pag. 29, modificato da ultimo dal regolamento (UE) n. 2016/582, GU L 101 del 16.04.2016, pag. 3.

54 Regolamento (UE) 2017/644 della Commissione, del 5 aprile 2017, che stabilisce i metodi di campionamento e di analisi per il controllo dei livelli di diossine, PCB diossina-simili e PCB non diossina-simili in alcuni prodotti alimentari e che abroga il regolamento (UE) n. 589/2014, GU L 92 del 06.04.2017, pag. 9.

55 Regolamento (UE) 2015/705 della Commissione, del 30 aprile 2015, che stabilisce i metodi di campionamento e i criteri di rendimento per i metodi di analisi per il controllo ufficiale dei tenori di acido erucico negli alimenti e che abroga la direttiva 80/891/CEE della Commissione, GU L 113 del 1.5.2015, pag. 29.

56 Regolamento (CE) n. 2074/2005 della Commissione, del 5 dicembre 2005, recante modalità di attuazione relative a taluni prodotti di cui al regolamento (CE) n. 853/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio e all’organizzazione di controlli ufficiali a norma dei regolamenti del Parlamento europeo e del Consiglio (CE) n. 854/2004 e (CE) n. 882/2004, deroga al regolamento (CE) n. 852/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio e modifica dei regolamenti (CE) n. 853/2004 e (CE) n. 854/2004, GU L 338 del 22.12.2005, pag. 27; modificato da ultimo dal regolamento (UE) 2019/1139, GU L 180 del 4.7.2019, pag. 12.

57 Le versioni originali della Farmacopea europea sono pubblicate dal Consiglio d’Europa. La versione originale in francese può essere ordinata presso l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, Vendita pubblicazioni federali, 3003 Berna, www.bundespublikationen.admin.ch, alle condizioni previste dall’ordinanza del 19 nov. 2014 sugli emolumenti per le pubblicazioni. (OEm-Pub; RS 172.041.11). Fino alla pubblicazione della versione tedesca, bozze di singoli testi in lingua tedesca possono essere ottenute presso la Divisione farmacopea dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (Swissmedic).

Allegato 6

(art. 46 cpv. 5)

Caratteristiche dei metodi di analisi

1.
I metodi di analisi e i risultati di misurazione devono essere contrassegnati dalle seguenti caratteristiche:
a.
accuratezza (esattezza e precisione);
b.
applicabilità (matrice e intervallo di concentrazione);
c.
limite di rilevazione;
d.
limite di determinazione;
e.
precisione;
f.
ripetibilità;
g.
riproducibilità;
h.
recupero;
i.
selettività;
j
sensibilità;
k.
linearità;
l.
incertezza delle misurazioni;
m.
altri criteri a scelta.
2.
I valori di precisione di cui al numero 1 lettera e sono ottenuti in seguito a una prova interlaboratorio condotta conformemente a un protocollo riconosciuto a livello internazionale (p.es. ISO 5725 «Accuratezza (esattezza e precisione) dei risultati e dei metodi di misurazione»)58 oppure, qualora si siano stabiliti criteri di efficienza per i metodi analitici, sono basati su prove di conformità ai criteri.
3.
I valori di ripetibilità e riproducibilità di cui al numero 1 lettere f e g devono essere indicati in una forma riconosciuta a livello internazionale (es. intervalli di confidenza al 95% ai sensi della norma ISO 5725 «Accuratezza (esattezza e precisione) dei risultati e dei metodi di misurazione»).
4.
I risultati della prova interlaboratorio sono pubblicati o messi liberamente a disposizione.
5.
I metodi di analisi applicabili in modo unitario a diversi gruppi di prodotti sono da preferire a quelli applicabili soltanto a prodotti singoli.
6.
Se i metodi di analisi possono essere validati soltanto all’interno di un unico laboratorio, essi devono essere validati sulla base di linee guida o protocolli scientifici accettati a livello internazionale.
7.
Se sono stati stabiliti criteri di rendimento per i metodi di analisi, i metodi devono essere validati da test per constatare il rispetto di questi criteri.
8.
I metodi di analisi introdotti nell’ambito della presente ordinanza devono essere formulati sulla base dello schema standard raccomandato dalla norma ISO.

58 La norma può essere consultata gratuitamente o ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404Winterthur; www.snv.ch.

Allegato 7

(art. 59 cpv. 1)

Laboratori di riferimento

Occorre designare laboratori di riferimento per i seguenti ambiti:

Ambito

1.
Laboratorio per l’analisi e il test delle zoonosi (salmonelle)
2.
Laboratorio per il controllo delle biotossine marine nelle derrate alimentari
3.
Laboratorio per i virus di origine alimentare
4.
Laboratorio per la Listeria monocytogenes
5.
Laboratorio per gli stafilococchi coagulasi positivi, compreso lo Staphylococcus aureus
6.
Laboratorio per l’Escherichia coli, compreso l’E. coli verotossigenico (VTEC)
7.
Laboratorio per il Campylobacter
8.
Laboratorio per la resistenza antimicrobica nelle derrate alimentari
9.
Laboratorio per i residui di medicamenti veterinari e i contaminanti in derrate alimentari di origine animale
10.
Laboratorio per gli organismi geneticamente modificati nelle derrate alimentari
11.
Laboratorio per i materiali destinati a venire a contatto con le derrate alimentari
12.
Laboratorio per i residui di pesticidi nelle derrate alimentari
13.
Laboratorio per gli elementi chimici e i composti azotati nelle derrate alimentari
14.
Laboratorio per le micotossine e le tossine vegetali nelle derrate alimentari
15.
Laboratorio per i contaminanti da processo nelle derrate alimentari
16.
Laboratorio per gli inquinanti organici persistenti (POP) nelle derrate alimentari

Allegato 8

(art. 61 cpv. 1)

Compiti dei laboratori nazionali di riferimento

1.
Collaborare con i laboratori di riferimento dell’Unione europea e partecipare a formazioni e prove comparative interlaboratorio organizzate da questi laboratori.
2.
Coordinare le attività dei laboratori ufficiali con l’obiettivo di armonizzare e migliorare i metodi delle analisi, delle prove o delle diagnosi di laboratorio e il loro utilizzo.
3.
Organizzare eventualmente prove comparative interlaboratorio o prove valutative fra laboratori ufficiali, adottare adeguate misure successive sulla base di queste prove e informare l’USAV sui risultati dei test e sulle misure successive.
4.
Garantire la trasmissione all’USAV e ai laboratori ufficiali delle informazioni fornite dal laboratorio di riferimento dell’Unione europea.
5.
Assistere l’USAV sul piano scientifico e tecnico all’interno del suo campo di attività nell’attuare il piano di controllo nazionale e i programmi coordinati di controllo adottati ai sensi dell’articolo 18 OPCNP59.
6.
Validare eventualmente reagenti e lotti di reagenti, nonché gestire e aggiornare gli elenchi delle sostanze di riferimento e reagenti disponibili nonché dei produttori e fornitori di tali sostanze e reagenti.
7.
Tenere riunioni per lo scambio di esperienze e, se necessario, corsi di formazione per il personale dei laboratori ufficiali.
8.
Assistere l’USAV nella diagnosi di malattie e zoonosi trasmesse per via alimentare e in caso di partite non a norma analizzando agenti patogeni isolati per la conferma delle diagnosi, la caratterizzazione e la classificazione tassonomica.

Allegato 9

(art. 70 cpv. 1 e 2 lett. b)

Compiti specifici degli assistenti specializzati ufficiali

1.
Campionatura.
2.
Controllo di aziende che:
a.
producono o distribuiscono materiali che vengono a contatto con la derrata alimentare;
b.
producono o distribuiscono cosmetici;
c.
producono o distribuiscono giocattoli;
d.
effettuano tatuaggi, piercing o applicano make-up permanente.
3.
Controllo dell’acqua per piscine e docce.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Feedback