Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Titre 13 Crimes ou délits contre l'Etat et la défense nationale

Art. 265  

1. Crimes ou dél­its contre l'Etat

Haute trahis­on

 

Ce­lui qui aura com­mis un acte tend­ant

à mod­i­fi­er par la vi­ol­ence la Con­sti­tu­tion ou la Con­sti­tu­tion d'un can­ton1,

à ren­vers­er par la vi­ol­ence les autor­ités poli­tiques in­stituées par la Con­sti­tu­tion, ou à les mettre par la vi­ol­ence dans l'im­possib­il­ité d'ex­er­cer leur pouvoir,

ou à détach­er par la vi­ol­ence une partie du ter­ritoire suisse d'avec la Con­fédéra­tion ou une partie du ter­ritoire can­ton­al d'avec un can­ton,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té d'un an au moins2.


1 RS 131.211/.235
2 Nou­velle ex­pres­sion selon le ch. II 1 al. 11 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le Livre.

Art. 266  

At­teinte à l'in­dépend­ance de la Con­fédéra­tion

 

1. Ce­lui qui aura com­mis un acte tend­ant

à port­er at­teinte à l'in­dépend­ance de la Con­fédéra­tion ou à mettre en danger cette in­dépend­ance,

ou à pro­voquer de la part d'une puis­sance étrangère, dans les af­faires de la Con­fédéra­tion, une im­mix­tion de nature à mettre en danger l'in­dépend­ance de la Con­fédéra­tion,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té d'un an au moins.

2. Ce­lui qui aura noué des in­tel­li­gences avec le gouverne­ment d'un Etat étranger ou avec un de ses agents dans le des­sein de pro­voquer une guerre contre la Con­fédéra­tion sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au moins.

Dans les cas graves, le juge pourra pro­non­cer une peine privat­ive de liber­té à vie.1


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1 16; FF 1949 I 1233).

Art. 266bis  

En­tre­prises et menées de l'étranger contre la sé­cur­ité de la Suisse

 

1Ce­lui qui, à l'ef­fet de pro­voquer ou de sout­enir des en­tre­prises ou menées de l'étranger contre la sé­cur­ité de la Suisse, sera en­tré en rap­port avec un Etat étranger, ou avec des partis étrangers, ou avec d'autres or­gan­isa­tions à l'étranger, ou avec leurs agents, ou aura lancé ou pro­pagé des in­form­a­tions in­ex­act­es ou tend­an­cieuses, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2Dans les cas graves, le juge pourra pro­non­cer une peine privat­ive de liber­té d'un an au moins.


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1; FF 1949 I 1233).

Art. 267  

Trahis­on dip­lo­matique

 

1. Ce­lui qui, in­ten­tion­nelle­ment, aura révélé ou rendu ac­cess­ible à un Etat étranger ou à l'un de ses agents un secret que l'in­térêt de la Con­fédéra­tion com­mandait de garder,1

ce­lui qui aura falsi­fié, détru­it, fait dis­paraître ou sous­trait des titres ou des moy­ens de preuve re­latifs à des rap­ports de droit entre la Con­fédéra­tion ou un can­ton et un Etat étranger et aura ain­si, in­ten­tion­nelle­ment, com­promis des in­térêts de la Con­fédéra­tion ou d'un can­ton,

ce­lui qui, en sa qual­ité de re­présent­ant de la Con­fédéra­tion, aura in­ten­tion­nelle­ment con­duit au détri­ment de celle-ci des né­go­ci­ations avec un gouverne­ment étranger,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té d'un an au moins.

2. Ce­lui qui, in­ten­tion­nelle­ment, aura révélé ou rendu ac­cess­ible au pub­lic un secret que l'in­térêt de la Con­fédéra­tion com­mandait de garder, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.2

3. La peine sera une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou une peine pé­cuni­aire si le dé­lin­quant a agi par nég­li­gence.3


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 10 oct. 1997, en vi­gueur depuis le 1er avr. 1998 (RO 1998 852; FF 1996 IV 533).
2 In­troduit par le ch. I de la LF du 10 oct. 1997, en vi­gueur depuis le 1er avr. 1998 (RO 1998 852; FF 1996 IV 533).
3 An­cien­nement ch. 2.

Art. 268  

Dé­place­ment de bornes of­fi­ci­elles

 

Ce­lui qui aura supprimé, dé­placé, rendu mé­con­naiss­able, falsi­fié ou placé à faux une borne ou tout autre signe des­tiné à mar­quer les frontières de la Con­fédéra­tion, d'un can­ton ou d'une com­mune sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 269  

Vi­ol­a­tion de la souveraineté ter­rit­oriale de la Suisse

 

Ce­lui qui aura pénétré sur le ter­ritoire suisse con­traire­ment au droit des gens sera puni d'une peine privat­ive de liber­té ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1; FF 1949 I 1233). Voir aus­si RO 57 1364.

Art. 270  

At­teinte aux em­blèmes suisses

 

Ce­lui qui, par mal­veil­lance, aura en­levé, dé­gradé, ou aura par des act­es out­ragé un em­blème suisse de souveraineté ar­boré par une autor­ité, not­am­ment les armes ou le drapeau de la Con­fédéra­tion ou d'un can­ton, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 271  

Act­es ex­écutés sans droit pour un Etat étranger

 

1. Ce­lui qui, sans y être autor­isé, aura procédé sur le ter­ritoire suisse pour un Etat étranger à des act­es qui relèvent des pouvoirs pub­lics,

ce­lui qui aura procédé à de tels act­es pour un parti étranger ou une autre or­gan­isa­tion de l'étranger,

ce­lui qui aura fa­vor­isé de tels act­es,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire et, dans les cas graves, d'une peine privat­ive de liber­té d'un an au moins.2

2. Ce­lui qui, en usant de vi­ol­ence, ruse ou men­ace, aura en­traîné une per­sonne à l'étranger pour la livrer à une autor­ité, à un parti ou à une autre or­gan­isa­tion de l'étranger, ou pour mettre sa vie ou son in­té­grité cor­porelle en danger, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té d'un an au moins.

3. Ce­lui qui aura pré­paré un tel en­lève­ment sera puni d'une peine privat­ive de liber­té ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1; FF 1949 I 1233).
2 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 272  

2. Es­pi­on­nage

Ser­vice de ren­sei­gne­ments poli­tiques

 

1. Ce­lui qui, dans l'in­térêt d'un Etat étranger, ou d'un parti étranger ou d'une autre or­gan­isa­tion de l'étranger, et au préju­dice de la Suisse ou de ses ressor­tis­sants, hab­it­ants ou or­gan­ismes, aura pratiqué un ser­vice de ren­sei­gne­ments poli­tiques, ou aura or­gan­isé un tel ser­vice,

ce­lui qui aura en­gagé autrui pour un tel ser­vice ou fa­vor­isé de tels agisse­ments,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. Dans les cas graves, le juge pro­non­cera une peine privat­ive de liber­té d'un an au moins. Sera en par­ticuli­er con­sidéré comme grave le fait d'avoir in­cité à des act­es pro­pres à com­pro­mettre la sûreté in­térieure ou ex­térieure de la Con­fédéra­tion ou d'avoir don­né de fausses in­form­a­tions de cette nature.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1; FF 1949 I 1233).

Art. 273  

Ser­vice de ren­sei­gne­ments économiques

 

Ce­lui qui aura cher­ché à dé­couv­rir un secret de fab­ric­a­tion ou d'af­faires pour le rendre ac­cess­ible à un or­gan­isme of­fi­ciel ou privé étranger, ou à une en­tre­prise privée étrangère, ou à leurs agents,

ce­lui qui aura rendu ac­cess­ible un secret de fab­ric­a­tion ou d'af­faires à un or­gan­isme of­fi­ciel ou privé étranger, ou à une en­tre­prise privée étrangère, ou à leurs agents,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire ou, dans les cas graves, d'une peine privat­ive de liber­té d'un an au moins. En cas de peine privat­ive de liber­té, une peine pé­cuni­aire peut égale­ment être pro­non­cée.1


1 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 274  

Ser­vice de ren­sei­gne­ments milit­aires

 

1. Ce­lui qui aura re­cueilli des ren­sei­gne­ments milit­aires dans l'in­térêt de l'étranger et au préju­dice de la Suisse ou aura or­gan­isé un tel ser­vice,

ce­lui qui aura en­gagé autrui pour un tel ser­vice ou fa­vor­isé de tels agisse­ments,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Dans les cas graves, le juge pourra pro­non­cer une peine privat­ive de liber­té d'un an au moins.

2. La cor­res­pond­ance et le matéri­el seront con­fisqués.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1; FF 1949 I 1233).

Art. 275  

3. Mise en danger de l'or­dre con­sti­tu­tion­nel

At­teintes à l'or­dre con­sti­tu­tion­nel

 

Ce­lui qui aura com­mis un acte tend­ant à trou­bler ou à mod­i­fi­er d'une man­ière il­li­cite l'or­dre fondé sur la Con­sti­tu­tion ou la Con­sti­tu­tion d'un can­ton2, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1 16; FF 1949 I 1233).
2 RS 131.211/.235

Art. 275bis  

Pro­pa­gande sub­vers­ive

 

Ce­lui qui aura fait une pro­pa­gande étrangère tend­ant à ren­vers­er par la vi­ol­ence l'or­dre con­sti­tu­tion­nel de la Con­fédéra­tion ou d'un can­ton sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1 16; FF 1949 I 1233).

Art. 275ter  

Groupe­ments il­li­cites

 

Ce­lui qui aura fondé un groupe­ment qui vise ou dont l'activ­ité con­siste à ac­com­plir des act­es réprimés par les art. 265, 266, 266bis, 271 à 274, 275 et 275bis,

ce­lui qui aura ad­héré à un tel groupe­ment ou se sera as­so­cié à ses menées,

ce­lui qui aura pro­voqué à la fond­a­tion d'un tel groupe­ment ou se sera con­formé à ses in­struc­tions,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1 16; FF 1949 I 1233).

Art. 276  

4. At­teintes à la sé­cur­ité milit­aire

Pro­voca­tion et in­cit­a­tion à la vi­ol­a­tion des devoirs milit­aires

 

1. Ce­lui qui aura pub­lique­ment pro­voqué à la désobéis­sance à un or­dre milit­aire, à une vi­ol­a­tion des devoirs de ser­vice, au re­fus de ser­vir ou à la déser­tion,

ce­lui qui aura in­cité une per­sonne as­treinte au ser­vice à com­mettre une de ces in­frac­tions,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. La peine sera une peine privat­ive de liber­té ou une peine pé­cuni­aire si le dé­lin­quant a pro­voqué ou in­cité à la mutin­er­ie ou au com­plot.

Art. 277  

Falsi­fic­a­tion d'or­dre de mise sur pied ou d'in­struc­tions

 

1. Ce­lui qui, in­ten­tion­nelle­ment, aura contre­fait, falsi­fié, détru­it ou fait dis­paraître un or­dre de se présenter au re­crute­ment, un or­dre de mise sur pied, un or­dre de marche ou une in­struc­tion des­tinée à des citoy­ens as­treints au ser­vice milit­aire,

ce­lui qui aura fait us­age d'un tel or­dre ou d'une telle in­struc­tion contre­faits ou falsi­fiés,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. La peine sera une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou une peine pé­cuni­aire si le dé­lin­quant a agi par nég­li­gence.

Art. 278  

En­traver le ser­vice milit­aire

 

Ce­lui qui aura em­pêché un milit­aire de faire son ser­vice ou l'aura troublé dans son ser­vice sera puni d'une peine pé­cuni­aire.1


1 Nou­velle ten­eur de la peine selon le ch. II 1 de la LF du 19 juin 2015 (Ré­forme du droit des sanc­tions), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 1249; FF 2012 4385).

Titre 14 Délits contre la volonté populaire

Art. 279  

Vi­ol­ences

 

Ce­lui qui, par la vi­ol­ence ou par la men­ace d'un dom­mage sérieux, aura em­pêché ou troublé une réunion, une élec­tion ou une vota­tion or­gan­isées en vertu de la Con­sti­tu­tion ou de la loi,

ce­lui qui, par la vi­ol­ence ou par la men­ace d'un dom­mage sérieux, aura em­pêché ou en­travé la quête ou le dépôt des sig­na­tures des­tinées à ap­puy­er une de­mande de référen­dum ou d'ini­ti­at­ive,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 280  

At­teinte au droit de vote

 

Ce­lui qui, par la vi­ol­ence ou par la men­ace d'un dom­mage sérieux, aura em­pêché un élec­teur d'ex­er­cer son droit de vote, ou de sign­er une de­mande de référen­dum ou d'ini­ti­at­ive,

ce­lui qui, par la vi­ol­ence ou par la men­ace d'un dom­mage sérieux, aura con­traint un élec­teur à ex­er­cer un de ces droits, ou à l'ex­er­cer dans un sens déter­miné,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 281  

Cor­rup­tion élect­or­ale

 

Ce­lui qui aura of­fert, promis, ac­cordé ou fait tenir un don ou un autre av­ant­age à un élec­teur, pour l'en­gager soit à ex­er­cer son droit de vote dans un sens déter­miné, soit à don­ner ou à re­fuser son ap­pui à une de­mande de référen­dum ou d'ini­ti­at­ive,

ce­lui qui aura of­fert, promis, ac­cordé ou fait tenir un don ou un autre av­ant­age à un élec­teur, afin qu'il s'ab­s­tienne de pren­dre part à une élec­tion ou à une vota­tion,

l'élec­teur qui se sera fait pro­mettre ou ac­cord­er un tel av­ant­age,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 282  

Fraude élect­or­ale

 

1. Ce­lui qui aura contre­fait, falsi­fié, détru­it ou fait dis­paraître un re­gistre élect­or­al,

ce­lui qui, sans en avoir le droit, aura pris part à une élec­tion, à une vota­tion ou signé une de­mande de référen­dum ou d'ini­ti­at­ive,

ce­lui qui aura falsi­fié le ré­sultat d'une élec­tion, d'une vota­tion ou le chif­fre des sig­na­tures re­cueil­lies à l'ap­pui d'une de­mande de référen­dum ou d'ini­ti­at­ive, not­am­ment en ajoutant, modi­fi­ant, re­tran­chant ou ray­ant des bul­let­ins ou des sig­na­tures, en comptant in­ex­acte­ment les voix ou les sig­na­tures, ou en con­statant le ré­sultat par un procès-verbal con­traire à la vérité,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. Si le dé­lin­quant a agi en une qual­ité of­fi­ci­elle, la peine sera une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou une peine pé­cuni­aire de 30 jours-amende au moins. En cas de peine privat­ive de liber­té, une peine pé­cuni­aire peut égale­ment être pro­non­cée.1


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 282bis  

Capt­a­tion de suf­frages

 

Ce­lui qui re­cueille, re­m­plit ou mod­i­fie sys­tématique­ment des bul­let­ins de vote ou qui dis­tribue des bul­let­ins ain­si re­m­plis ou modi­fiés sera puni d'une amende.


1 In­troduit par l'art. 88 ch. 1 de la LF du 17 déc. 1976 sur les droits poli­tiques, en vi­gueur depuis le 1er juil. 1978 (RO 1978 688; FF 1975 I 1337).

Art. 283  

Vi­ol­a­tion du secret du vote

 

Ce­lui qui, par des procédés il­li­cites, aura réussi à dé­couv­rir dans quel sens un ou plusieurs élec­teurs usent de leur droit de vote sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 284  

1 Ab­ro­gé par le ch. I de la LF du 18 mars 1971, avec ef­fet au 1er juil. 1971 (RO 1971 777; FF 1965 I 569).

 

Titre 15 Infractions contre l'autorité publique

Art. 285  

Vi­ol­ence ou men­ace contre les autor­ités et les fonc­tion­naires

 

1. Ce­lui qui, en usant de vi­ol­ence ou de men­ace, aura em­pêché une autor­ité, un membre d'une autor­ité ou un fonc­tion­naire de faire un acte entrant dans ses fonc­tions, les aura con­traints à faire un tel acte ou se sera livré à des voies de fait sur eux pendant qu'ils y procédaient, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Les em­ployés des en­tre­prises définies par la loi du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer1, la loi du 20 mars 2009 sur le trans­port de voy­ageurs2 et la loi du 19 décembre 2008 sur le trans­port fer­rovi­aire de marchand­ises3 ain­si que les em­ployés des or­gan­isa­tions man­datées con­formé­ment à la loi fédérale du 18 juin 2010 sur les or­ganes de sé­cur­ité des en­tre­prises de trans­ports pub­lics4 et pour­vues d'une autor­isa­tion de l'Of­fice fédéral des trans­ports sont égale­ment con­sidérés comme des fonc­tion­naires.56

2. Si l'in­frac­tion a été com­mise par une foule ameutée, tous ceux qui auront pris part à l'at­troupe­ment seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Ceux d'entre eux qui auront com­mis des vi­ol­ences contre les per­sonnes ou les pro­priétés seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire de 30 jours-amende au moins.7


1 RS 742.101
2 RS 745.1
3 RS 742.41
4 RS 745.2
5 Nou­velle ten­eur du par. selon l'art. 11 al. 2 de la LF du 18 juin 2010 sur les or­ganes de sé­cur­ité des en­tre­prises de trans­ports pub­lics, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2011 (RO 2011 3961; FF 2010 821 845)
6 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 5 de la LF du 20 mars 2009 sur la ré­forme des chemins de fer 2, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 5597; FF 2005 2269, 2007 2517).
7 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 286  

Em­pê­che­ment d'ac­com­plir un acte of­fi­ciel

 

Ce­lui qui aura em­pêché une autor­ité, un membre d'une autor­ité ou un fonc­tion­naire d'ac­com­plir un acte entrant dans ses fonc­tions sera puni d'une peine pé­cuni­aire de 30 jours-amende au plus.

Les em­ployés des en­tre­prises définies par la loi du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer2, la loi du 20 mars 2009 sur le trans­port de voy­ageurs3 et la loi du 19 décembre 2008 sur le trans­port fer­rovi­aire de marchand­ises4 ain­si que les em­ployés des or­gan­isa­tions man­datées con­formé­ment à la loi fédérale du 18 juin 2010 sur les or­ganes de sé­cur­ité des en­tre­prises de trans­ports pub­lics5 et pour­vues d'une autor­isa­tion de l'Of­fice fédéral des trans­ports sont égale­ment con­sidérés comme des fonc­tion­naires. 6


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 5 de la LF du 20 mars 2009 sur la ré­forme des chemins de fer 2, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 5597; FF 2005 2269, 2007 2517).
2 RS 742.101
3 RS 745.1
4 RS 742.41
5 RS 745.2
6 Nou­velle ten­eur selon l'art. 11 al. 2 de la LF du 18 juin 2010 sur les or­ganes de sé­cur­ité des en­tre­prises de trans­ports pub­lics, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2011 (RO 2011 3961; FF 2010 821 845)

Art. 287  

Usurp­a­tion de fonc­tions

 

Ce­lui qui, dans un des­sein il­li­cite, aura usurpé l'ex­er­cice d'une fonc­tion ou le pouvoir de don­ner des or­dres milit­aires sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 288  

1 Ab­ro­gé par le ch. I 1 de la LF du 22 déc. 1999 (Ré­vi­sion du droit pén­al de la cor­rup­tion), avec ef­fet au 1er mai 2000 (RO 2000 1121; FF 1999 5045).

 
Art. 289  

Sous­trac­tion d'ob­jets mis sous main de l'autor­ité

 

Ce­lui qui aura sous­trait des ob­jets mis sous main de l'autor­ité sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 290  

Bris de scellés

 

Ce­lui qui aura brisé ou en­levé une marque of­fi­ci­elle, not­am­ment un scellé, ap­posée par l'autor­ité pour en­fer­mer ou iden­ti­fi­er un ob­jet, ou qui en aura dé­joué l'ef­fet, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 291  

Rup­ture de ban

 

1Ce­lui qui aura contrevenu à une dé­cision d'ex­pul­sion du ter­ritoire de la Con­fédéra­tion ou d'un can­ton pro­non­cée par une autor­ité com­pétente sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2La durée de cette peine ne sera pas im­putée sur celle de l'ex­pul­sion.

Art. 292  

In­sou­mis­sion à une dé­cision de l'autor­ité

 

Ce­lui qui ne se sera pas con­formé à une dé­cision à lui sig­ni­fiée, sous la men­ace de la peine prévue au présent art­icle, par une autor­ité ou un fonc­tion­naire com­pétents sera puni d'une amende.

Art. 293  

Pub­lic­a­tion de débats of­fi­ciels secrets

 

1Ce­lui qui aura livré à la pub­li­cité tout ou partie des act­es, d'une in­struc­tion ou des débats d'une autor­ité qui sont secrets en vertu de la loi ou d'une dé­cision prise par l'autor­ité con­formé­ment à la loi, sera puni de l'amende.1

2La com­pli­cité est pun­iss­able.

3L'acte n'est pas pun­iss­able si aucun in­térêt pub­lic ou privé pré­pondérant ne s'op­po­sa­it à la pub­lic­a­tion.2


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 16 juin 2017 (Pub­lic­a­tion de débats of­fi­ciels secrets), en vi­gueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 567; FF 2016 7105 7359).
2 In­troduit par le ch. I de la LF du 10 oct. 1997 (RO 1998 852; FF 1996 IV 533). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 16 juin 2017 (Pub­lic­a­tion de débats of­fi­ciels secrets), en vi­gueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 567; FF 2016 7105 7359).

Art. 294  

In­frac­tion à l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, à l'in­ter­dic­tion de con­tact ou à l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique

 

1Quiconque ex­erce une activ­ité au mé­pris de l'in­ter­dic­tion pro­non­cée contre lui en vertu de l'art. 67 du présent code, de l'art. 50 du code pén­al milit­aire du 13 juin 1927 (CPM)2 ou de l'art. 16a DP­Min3 est puni d'une peine privat­ive de liber­té d'un an au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2Quiconque prend con­tact avec une ou plusieurs per­sonnes déter­minées ou des membres d'un groupe déter­miné ou les ap­proche ou fréquente cer­tains lieux au mé­pris de l'in­ter­dic­tion pro­non­cée contre lui en vertu de l'art. 67b du présent code, de l'art. 50b CPM ou de l'art. 16a DP­Min est puni d'une peine privat­ive de liber­té d'un an au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 13 déc. 2013 sur l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, l'in­ter­dic­tion de con­tact et l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).
2 RS 321.0
3 RS 311.1

Art. 295  

Non-re­spect de l'as­sist­ance de pro­ba­tion ou des règles de con­duite

 

Quiconque se sous­trait à l'as­sist­ance de pro­ba­tion or­don­née par le juge ou l'autor­ité d'ex­écu­tion ou vi­ole les règles de con­duite im­posées par le juge ou l'autor­ité d'ex­écu­tion est puni de l'amende.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 13 déc. 2013 sur l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, l'in­ter­dic­tion de con­tact et l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).

Titre 16 Crimes ou délits de nature à compromettre les relations avec l'étranger

Art. 296  

Out­rages aux Etats étrangers

 

Ce­lui qui, pub­lique­ment, aura out­ragé un Etat étranger dans la per­sonne de son chef, dans son gouverne­ment ou dans la per­sonne d'un de ses agents dip­lo­matiques ou d'un de ses délégués of­fi­ciels à une con­férence dip­lo­matique sié­geant en Suisse ou d'un de ses re­présent­ants of­fi­ciels au sein d'une in­sti­tu­tion in­ter­étatique ou de son or­gan­isa­tion ét­ablie ou sié­geant en Suisse, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1; FF 1949 I 1233).

Art. 297  

Out­rages à des in­sti­tu­tions in­ter­étatiques

 

Ce­lui qui, pub­lique­ment, aura out­ragé une in­sti­tu­tion in­ter­étatique ou son or­gan­isa­tion ét­ablie ou sié­geant en Suisse dans la per­sonne d'un de ses re­présent­ants of­fi­ciels sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1; FF 1949 I 1233).

Art. 298  

At­teinte aux em­blèmes na­tionaux étrangers

 

Ce­lui qui, par mal­veil­lance, aura en­levé, dé­gradé ou aura par des act­es out­ragé les em­blèmes de souveraineté d'un Etat étranger ar­borés pub­lique­ment par un re­présent­ant of­fi­ciel de cet Etat, not­am­ment ses armes ou son drapeau, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 299  

Vi­ol­a­tion de la souveraineté ter­rit­oriale étrangère

 

1. Ce­lui qui aura vi­olé la souveraineté ter­rit­oriale d'un Etat étranger, not­am­ment en procéd­ant in­dû­ment à des act­es of­fi­ciels sur le ter­ritoire de cet Etat,

ce­lui qui aura pénétré sur le ter­ritoire d'un Etat étranger con­traire­ment au droit des gens,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. Ce­lui qui, du ter­ritoire suisse, aura tenté de trou­bler par la vi­ol­ence l'or­dre poli­tique d'un Etat étranger sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 300  

Act­es d'hos­til­ité contre un bel­ligérant ou des troupes étrangères

 

Ce­lui qui, du ter­ritoire neut­re de la Suisse, aura en­tre­pris ou fa­vor­isé des act­es d'hos­til­ité contre un bel­ligérant,

ce­lui qui se sera livré à des act­es d'hos­til­ité contre des troupes étrangères ad­mises en Suisse,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 301  

Es­pi­on­nage milit­aire au préju­dice d'un Etat étranger

 

1. Ce­lui qui, sur ter­ritoire suisse, aura re­cueilli des ren­sei­gne­ments milit­aires pour un Etat étranger au préju­dice d'un autre Etat étranger ou aura or­gan­isé un tel ser­vice,

ce­lui qui aura en­gagé autrui dans un tel ser­vice ou fa­vor­isé de tels agisse­ments,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. La cor­res­pond­ance et le matéri­el seront con­fisqués.

Art. 302  

Pour­suite

 

1Les crimes et les dél­its prévus au présent titre ne seront pour­suivis que sur dé­cision du Con­seil fédéral.

2Le Con­seil fédéral n'or­don­nera la pour­suite que si la de­mande en est faite par le gouverne­ment de l'Etat étranger dans les cas prévus à l'art. 296 et par un or­gane de l'in­sti­tu­tion in­ter­étatique dans les cas visés à l'art. 297. En temps de ser­vice ac­tif, il pourra or­don­ner la pour­suite même en l'ab­sence d'une telle re­quête.

3Dans les cas prévus aux art. 296 et 297, l'ac­tion pénale se pre­scrit par deux ans.2


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1; FF 1949 I 1233).
2 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 22 mars 2002 (Pre­scrip­tion de l'ac­tion pénale), en vi­gueur depuis le 1er oct. 2002 (RO 2002 2986; FF 2002 2512 1579).

Titre 17 Crimes ou délits contre l'administration de la justice

Art. 303  

Dénon­ci­ation ca­lom­ni­euse

 

1. Ce­lui qui aura dénon­cé à l'autor­ité, comme auteur d'un crime ou d'un délit, une per­sonne qu'il savait in­no­cente, en vue de faire ouv­rir contre elle une pour­suite pénale,

ce­lui qui, de toute autre man­ière, aura ourdi des mach­in­a­tions as­tu­cieuses en vue de pro­voquer l'ouver­ture d'une pour­suite pénale contre une per­sonne qu'il savait in­no­cente,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. La peine sera une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou une peine pé­cuni­aire si la dénon­ci­ation ca­lom­ni­euse a trait à une con­tra­ven­tion.

Art. 304  

In­duire la justice en er­reur

 

1. Ce­lui qui aura dénon­cé à l'autor­ité une in­frac­tion qu'il savait n'avoir pas été com­mise,

ce­lui qui se sera fausse­ment ac­cusé auprès de l'autor­ité d'avoir com­mis une in­frac­tion,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. Dans les cas de très peu de grav­ité, le juge pourra ex­empter le dé­lin­quant de toute peine.

Art. 305  

En­trave à l'ac­tion pénale

 

1Ce­lui qui aura sous­trait une per­sonne à une pour­suite pénale ou à l'ex­écu­tion d'une peine ou d'une des mesur­es prévues aux art. 59 à 61, 63 et 641 sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

1bisEn­courra la même peine ce­lui qui aura sous­trait une per­sonne à une pour­suite pénale ouverte à l'étranger ou à l'ex­écu­tion d'une peine privat­ive de liber­té ou d'une mesure rel­ev­ant des art. 59 à 61, 63 ou 64 pro­non­cées à l'étranger pour un des crimes visés à l'art. 101.2

2Le juge pourra ex­empter le dé­lin­quant de toute peine si les re­la­tions de ce­lui-ci avec la per­sonne par lui fa­vor­isée sont as­sez étroites pour rendre sa con­duite ex­cus­able.


1 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 2 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
2 In­troduit par le ch. I de la LF du 9 oct. 1981 (RO 1982 1530; FF 1980 I 1216). Nou­velle ten­eur selon le ch. II 2 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 305bis  

Blanchi­ment d'ar­gent2

 

1. Ce­lui qui aura com­mis un acte propre à en­traver l'iden­ti­fic­a­tion de l'ori­gine, la dé­couverte ou la con­fis­ca­tion de valeurs pat­ri­mo­niales dont il savait ou devait présumer qu'elles provenaient d'un crime ou d'un délit fisc­al qual­i­fié, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.3

1bis. Sont con­sidérées comme un délit fisc­al qual­i­fié, les in­frac­tions men­tion­nées à l'art. 186 de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'im­pôt fédéral dir­ect4 et à l'art. 59, al. 1, 1erpara­graphe, de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'har­mon­isa­tion des im­pôts dir­ects des can­tons et des com­munes5, lor­sque les im­pôts sous­traits par péri­ode fisc­ale se mon­tent à plus de 300 000 francs.6

2. Dans les cas graves, la peine sera une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou une peine pé­cuni­aire. En cas de peine privat­ive de liber­té, une peine pé­cuni­aire de 500 jours-amende au plus est égale­ment pro­non­cée.7

Le cas est grave, not­am­ment lor­sque le dé­lin­quant:

a.
agit comme membre d'une or­gan­isa­tion criminelle;
b.
agit comme membre d'une bande formée pour se livrer de man­ière sys­tématique au blanchi­ment d'ar­gent8;
c.
réal­ise un chif­fre d'af­faires ou un gain im­port­ants en fais­ant méti­er de blanchir de l'ar­gent.

3. Le dé­lin­quant est aus­si pun­iss­able lor­sque l'in­frac­tion prin­cip­ale a été com­mise à l'étranger et lor­squ'elle est aus­si pun­iss­able dans l'Etat où elle a été com­mise.9


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 23 mars 1990, en vi­gueur depuis le 1er août 1990 (RO 1990 1077; FF 1989 II 961).
2 Nou­velle ten­eur selon l'art. 43 de la LF du 10 oct. 1997 sur le blanchi­ment d'ar­gent, en vi­gueur depuis le 1er avr. 1998 (RO 1998 892; FF 1996 III 1057).
3 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 4 de la LF du 12 déc. 2014 sur la mise en oeuvre des re­com­manda­tions du Groupe d'ac­tion fin­an­cière, révisées en 2012, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1389; FF 2014 585). Voir aus­si disp. trans. de cette mod. à la fin du texte.
4 RS 642.11
5 RS 642.14
6 In­troduit par le ch. I 4 de la LF du 12 déc. 2014 sur la mise en oeuvre des re­com­manda­tions du Groupe d'ac­tion fin­an­cière, révisées en 2012, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1389; FF 2014 585).
7 Nou­velle ten­eur des phrases selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
8 Nou­velle ten­eur selon l'art. 43 de la LF du 10 oct. 1997 sur le blanchi­ment d'ar­gent, en vi­gueur depuis le 1er avr. 1998 (RO 1998 892; FF 1996 III 1057).
9 Rec­ti­fié par la CdR de l'Ass. féd. (art. 33 LREC; RO 1974 1051).

Art. 305ter  

Dé­faut de vi­gil­ance en matière d'opéra­tions fin­an­cières et droit de com­mu­nic­a­tion2

 

1Ce­lui qui, dans l'ex­er­cice de sa pro­fes­sion, aura ac­cepté, gardé en dépôt ou aidé à pla­cer ou à trans­férer des valeurs pat­ri­mo­niales ap­par­ten­ant à un tiers et qui aura omis de véri­fi­er l'iden­tité de l'ay­ant droit économique avec la vi­gil­ance que re­quièrent les cir­con­stances, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té d'un an au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.3

2Les per­sonnes visées à l'al. 1 ont le droit de com­mu­niquer au Bur­eau de com­mu­nic­a­tion en matière de blanchi­ment d'ar­gent de l'Of­fice fédéral de la po­lice les in­dices fond­ant le soupçon que des valeurs pat­ri­mo­niales provi­ennent d'un crime ou d'un délit fisc­al qual­i­fié au sens de l'art. 305bis, ch. 1bis.4


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 23 mars 1990, en vi­gueur depuis le 1er août 1990 (RO 1990 1077; FF 1989 II 961).
2 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 18 mars 1994, en vi­gueur depuis le 1eraoût 1994 (RO 1994 1614; FF 1993 III 269).
3 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
4 In­troduit par le ch. I de la LF du 18 mars 1994 (RO 1994 1614; FF 1993 III 269). Nou­velle ten­eur selon le ch. I 4 de la LF du 12 déc. 2014 sur la mise en oeuvre des re­com­manda­tions du Groupe d'ac­tion fin­an­cière, révisées en 2012, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1389; FF 2014 585).

Art. 306  

Fausse déclar­a­tion d'une partie en justice

 

1Ce­lui qui, étant partie dans un procès civil, aura don­né sur les faits de la cause, après avoir été ex­pressé­ment in­vité par le juge à dire la vérité et rendu at­ten­tif aux suites pénales, une fausse déclar­a­tion con­stitu­ant un moy­en de preuve, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2Si le déclar­ant a prêté ser­ment ou s'il a promis solen­nelle­ment de dire la vérité, la peine sera une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou une peine pé­cuni­aire de 90 jours-amende au moins.1


1 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 307  

Faux té­moignage, faux rap­port, fausse tra­duc­tion en justice

 

1Ce­lui qui, étant té­moin, ex­pert, tra­duc­teur ou in­ter­prète en justice, aura fait une dé­pos­i­tion fausse sur les faits de la cause, fourni un con­stat ou un rap­port faux, ou fait une tra­duc­tion fausse sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2Si le déclar­ant a prêté ser­ment ou s'il a promis solen­nelle­ment de dire la vérité, la peine la peine sera une peine privat­ive de liber­té de six mois à cinq ans.1

3La peine sera une peine pé­cuni­aire si2 si la fausse déclar­a­tion a trait à des faits qui ne peuvent ex­er­cer aucune in­flu­ence sur la dé­cision du juge.


1 Nou­velle ten­eur de la peine selon le ch. II 1 de la LF du 19 juin 2015 (Ré­forme du droit des sanc­tions), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 1249; FF 2012 4385).
2 Nou­velle ten­eur de la peine selon le ch. II 1 de la LF du 19 juin 2015 (Ré­forme du droit des sanc­tions), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 1249; FF 2012 4385).

Art. 308  

At­ténu­ations de peines

 

1Si l'auteur d'un crime ou d'un délit prévu aux art. 303, 304, 306 et 307 a rec­ti­fié sa fausse dénon­ci­ation ou sa fausse déclar­a­tion de son propre mouvement et av­ant qu'il en soit ré­sulté un préju­dice pour les droits d'autrui, le juge pourra at­ténuer la peine (art. 48a); il pourra aus­si ex­empter le dé­lin­quant de toute peine.1

2Si l'auteur d'un crime ou d'un délit prévu aux art. 306 et 307 a fait une déclar­a­tion fausse parce que, en dis­ant la vérité, il se serait ex­posé ou aurait ex­posé l'un de ses proches à une pour­suite pénale, le juge pourra at­ténuer la peine (art. 48a).2


1 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 2 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
2 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 2 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 309  

Af­faires ad­min­is­trat­ives et procé­dure devant les tribunaux in­ter­na­tionaux

 

Les art. 306 à 308 sont aus­si ap­plic­ables:

a.
à la procé­dure devant les tribunaux ad­min­is­trat­ifs, devant des tribunaux ar­bit­raux et devant les autor­ités et fonc­tion­naires de l'ad­min­is­tra­tion ay­ant qual­ité pour re­ce­voir des té­moignages;
b.
à la procé­dure devant les tribunaux in­ter­na­tionaux dont la Suisse re­con­naît la com­pétence ob­lig­atoire.

1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 22 juin 2001 (In­frac­tions aux disp. sur l'ad­min­is­tra­tion de la justice devant les tribunaux in­ter­na­tionaux), en vi­gueur depuis le 1erjuil. 2002 (RO 2002 1491; FF 2001 359).

Art. 310  

Faire évader des détenus

 

1. Ce­lui qui, en usant de vi­ol­ence, de men­ace ou de ruse, aura fait évader une per­sonne ar­rêtée, détenue, ou in­ternée dans un ét­ab­lisse­ment par dé­cision de l'autor­ité ou lui aura prêté as­sist­ance pour s'évader sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. Si l'in­frac­tion a été com­mise par une foule ameutée, tous ceux qui auront pris part à l'at­troupe­ment seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Ceux d'entre eux qui auront com­mis des vi­ol­ences contre les per­sonnes ou les pro­priétés seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire de 30 jours-amende au moins.1


1 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 311  

Mutin­er­ie de détenus

 

1. Les détenus ou les per­sonnes in­ternées dans un ét­ab­lisse­ment par dé­cision de l'autor­ité qui se seront ameutés dans le des­sein

d'at­taquer, d'un com­mun ac­cord, un fonc­tion­naire de l'ét­ab­lisse­ment ou toute autre per­sonne char­gée de les sur­veiller,

de con­traindre, par la vi­ol­ence ou la men­ace de vi­ol­ences, un fonc­tion­naire de l'ét­ab­lisse­ment ou toute autre per­sonne char­gée de les sur­veiller à faire un acte ou à s'en ab­stenir,

ou de s'évader en usant de vi­ol­ence,

seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire de 30 jours-amende au moins.1

2. Ceux d'entre eux qui auront com­mis des vi­ol­ences contre les per­sonnes ou les pro­priétés seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire de 90 jours-amende au moins.2


1 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
2 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Titre 18 Infractions contre les devoirs de fonction et les devoirs professionnels

Art. 312  

Abus d'autor­ité

 

Les membres d'une autor­ité et les fonc­tion­naires qui, dans le des­sein de se pro­curer ou de pro­curer à un tiers un av­ant­age il­li­cite, ou dans le des­sein de nu­ire à autrui, auront abusé des pouvoirs de leur charge, seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 313  

Con­cus­sion

 

Le fonc­tion­naire qui, dans un des­sein de lucre, aura per­çu des taxes, des émolu­ments ou des in­dem­nités non dus ou ex­céd­ant le tarif légal sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 314  

Ges­tion déloy­ale des in­térêts pub­lics

 

Les membres d'une autor­ité et les fonc­tion­naires qui, dans le des­sein de se pro­curer ou de pro­curer à un tiers un av­ant­age il­li­cite, auront lésé dans un acte jur­idique les in­térêts pub­lics qu'ils avaient mis­sion de défendre seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire. En cas de peine privat­ive de liber­té, une peine pé­cuni­aire est égale­ment pro­non­cée.2


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 1995 (RO 1994 2290; FF 1991 II 933).
2 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 315 et 316  

1 Ab­ro­gés par le ch. I 1 de la LF du 22 déc. 1999 (Ré­vi­sion du droit pén­al de la cor­rup­tion), avec ef­fet au 1er mai 2000 (RO 2000 1121; FF 1999 5045).

 
Art. 317  

Faux dans les titres com­mis dans l'ex­er­cice de fonc­tions pub­liques

 

1. Les fonc­tion­naires et les of­fi­ci­ers pub­lics qui auront in­ten­tion­nelle­ment créé un titre faux, falsi­fié un titre, ou abusé de la sig­na­ture ou de la marque à la main réelles d'autrui pour fab­riquer un titre sup­posé,

les fonc­tion­naires et les of­fi­ci­ers pub­lics qui auront in­ten­tion­nelle­ment con­staté fausse­ment dans un titre un fait ay­ant une portée jur­idique, not­am­ment en cer­ti­fi­ant fausse­ment l'au­then­ti­cité d'une sig­na­ture ou d'une marque à la main ou l'ex­actitude d'une copie,

seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2. La peine sera l'amende si le dé­lin­quant a agi par nég­li­gence.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 1995 (RO 1994 2290; FF 1991 II 933).

Art. 317bis  

Act­es non pun­iss­ables

 

1Ce­lui qui, avec l'autor­isa­tion d'un juge, fab­rique, mod­i­fie ou util­ise des titres pour con­stituer ou as­surer sa couver­ture ou son iden­tité d'em­prunt dans le cadre d'une in­vest­ig­a­tion secrète ou qui, avec l'autor­isa­tion du Ser­vice de ren­sei­gne­ment de la Con­fédéra­tion (SRC) en vertu de l'art. 17 de la loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le ren­sei­gne­ment (LRens)2 ou avec l'aval du chef du Dé­parte­ment fédéral de la défense, de la pro­tec­tion de la pop­u­la­tion et des sports (DDPS) en vertu de l'art. 18 LRens, fab­rique, mod­i­fie ou util­ise des titres pour con­stituer ou as­surer sa couver­ture ou son iden­tité d'em­prunt n'est pas pun­iss­able en vertu des art. 251, 252, 255 et 317.3

2Ce­lui qui, autor­isé à en­tre­pren­dre une in­vest­ig­a­tion secrète ou char­gé par l'autor­ité com­pétente en vertu des art. 17 ou 18 LRens, fab­rique ou mod­i­fie des titres pour con­stituer ou as­surer des couver­tures ou des iden­tités d'em­prunt n'est pas pun­iss­able en vertu des art. 251, 252, 255 et 317.4

3Ce­lui qui fab­rique, mod­i­fie ou util­ise des titres en ex­écu­tion de la loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la pro­tec­tion ex­traprocé­durale des té­moins5 n'est pas pun­iss­able en vertu des art. 251, 252, 255 et 317.6


1 In­troduit par l'art. 24 ch. 1 de la LF du 20 juin 2003 sur l'in­vest­ig­a­tion secrète (RO 2004 1409; FF 1998 3689). Nou­velle ten­eur selon le ch. 3 de l'an­nexe à la LF du 23 déc. 2011, en vi­gueur depuis le 16 juil. 2012 (RO 2012 3745; FF 2007 4773, 2010 7147).
2 RS 121
3 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 5 de l'an­nexe à la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).
4 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 5 de l'an­nexe à la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).
5 RS 312.2
6 In­troduit par le ch. 3 de l'an­nexe à la LF du 23 déc. 2011 sur la pro­tec­tion ex­traprocé­durale des té­moins, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6715; FF 2011 1).

Art. 318  

Faux cer­ti­ficat médic­al

 

1. Les mé­de­cins, les den­tistes, les vétérin­aires et les sages-femmes qui auront in­ten­tion­nelle­ment dressé un cer­ti­ficat con­traire à la vérité, al­ors que ce cer­ti­ficat était des­tiné à être produit à l'autor­ité ou à pro­curer un av­ant­age il­li­cite, ou qu'il était de nature à léser les in­térêts lé­git­imes et im­port­ants de tierces per­sonnes, seront punis d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

La peine sera une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou une peine pé­cuni­aire si le dé­lin­quant avait sol­li­cité, reçu ou s'était fait pro­mettre une rémun­éra­tion spé­ciale pour dress­er ce cer­ti­ficat.

2. La peine sera l'amende si le dé­lin­quant a agi par nég­li­gence.

Art. 319  

As­sist­ance à l'éva­sion

 

Le fonc­tion­naire qui aura aidé dans son éva­sion ou aura lais­sé s'évader une per­sonne ar­rêtée, détenue, ou ren­voyée dans un ét­ab­lisse­ment par dé­cision de l'autor­ité, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 320  

Vi­ol­a­tion du secret de fonc­tion

 

1. Ce­lui qui aura révélé un secret à lui con­fié en sa qual­ité de membre d'une autor­ité ou de fonc­tion­naire, ou dont il avait eu con­nais­sance à rais­on de sa charge ou de son em­ploi, sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

La révéla­tion de­meure pun­iss­able al­ors même que la charge ou l'em­ploi a pris fin.

2. La révéla­tion ne sera pas pun­iss­able si elle a été faite avec le con­sente­ment écrit de l'autor­ité supérieure.

Art. 321  

Vi­ol­a­tion du secret pro­fes­sion­nel

 

1. Les ec­clési­ast­iques, avocats, défen­seurs en justice, notaires, con­seils en brev­et, con­trôleurs as­treints au secret pro­fes­sion­nel en vertu du code des ob­lig­a­tions1, mé­de­cins, den­tistes, chiro­praticiens, phar­ma­ciens, sages-femmes, psy­cho­logues, ain­si que leurs aux­ili­aires, qui auront révélé un secret à eux con­fié en vertu de leur pro­fes­sion ou dont ils avaient eu con­nais­sance dans l'ex­er­cice de celle-ci, seront, sur plainte, punis d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.2

Seront punis de la même peine les étu­di­ants qui auront révélé un secret dont ils avaient eu con­nais­sance à l'oc­ca­sion de leurs études.

La révéla­tion de­meure pun­iss­able al­ors même que le déten­teur du secret n'ex­erce plus sa pro­fes­sion ou qu'il a achevé ses études.

2. La révéla­tion ne sera pas pun­iss­able si elle a été faite avec le con­sente­ment de l'in­téressé ou si, sur la pro­pos­i­tion du déten­teur du secret, l'autor­ité supérieure ou l'autor­ité de sur­veil­lance l'a autor­isée par écrit.

3. De­meurent réser­vées les dis­pos­i­tions de la lé­gis­la­tion fédérale et can­tonale statu­ant un droit d'aviser une autor­ité et de col­laborer, une ob­lig­a­tion de ren­sei­gn­er une autor­ité ou une ob­lig­a­tion de té­moign­er en justice.3


1 RS 220
2 Nou­velle ten­eur selon l'art. 48 ch. 1 de la LF du 18 mars 2011 sur les pro­fes­sions de la psy­cho­lo­gie, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2013 (RO 2012 1929, 2013 915 975; FF 2009 6235).
3 Nou­velle ten­eur selon le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 15 déc. 2017 (Pro­tec­tion de l'en­fant), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 2947; FF 2015 3111).

Art. 321bis  

Secret pro­fes­sion­nel en matière de recher­che sur l'être hu­main

 

1Ce­lui qui, sans droit, aura révélé un secret pro­fes­sion­nel dont il a eu con­nais­sance dans le cadre de son activ­ité pour la recher­che sur l'être hu­main au sens de la loi du 30 septembre 2011 re­l­at­ive à la recher­che sur l'être hu­main2 sera puni en vertu de l'art. 321.

2Un secret pro­fes­sion­nel peut être levé à des fins de recher­che sur les mal­ad­ies hu­maines et sur la struc­ture et le fonc­tion­nement du corps hu­main si les con­di­tions posées à l'art. 34 de la loi du 30 septembre 2011 re­l­at­ive à la recher­che sur l'être hu­main sont re­m­plies et que la com­mis­sion d'éthique com­pétente a autor­isé la levée du secret.


1 In­troduit par le ch. 4 de l'an­nexe à la LF du 19 juin 1992 sur le pro­tec­tion des don­nées (RO 1993 1945; FF 1988 II 421). Nou­velle ten­eur selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 30 sept. 2011 re­l­at­ive à la recher­che sur l'être hu­main, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3215; FF 2009 7259).
2 RS 810.30

Art. 321ter  

Vi­ol­a­tion du secret des postes et des télé­com­mu­nic­a­tions

 

1Ce­lui qui, en sa qual­ité de fonc­tion­naire, d'em­ployé ou d'aux­ili­aire d'une or­gan­isa­tion fourn­is­sant des ser­vices postaux ou de télé­com­mu­nic­a­tion, aura trans­mis à un tiers des ren­sei­gne­ments sur les re­la­tions postales, le trafic des paie­ments ou les télé­com­mu­nic­a­tions de la cli­entèle, ouvert un en­voi fer­mé ou cher­ché à pren­dre con­nais­sance de son con­tenu ou en­core fourni à un tiers l'oc­ca­sion de se livrer à un tel acte sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2De même, ce­lui qui aura déter­miné par la tromper­ie une per­sonne as­treinte au secret en vertu de l'al. 1 à vi­ol­er ce secret sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

3La vi­ol­a­tion du secret postal ou du secret des télé­com­mu­nic­a­tions de­meure pun­iss­able après que l'em­ploi ou la charge ont pris fin.

4La vi­ol­a­tion du secret postal ou du secret des télé­com­mu­nic­a­tions n'est pas pun­iss­able en tant qu'elle est re­quise pour déter­miner l'ay­ant droit ou pour prévenir la sur­ven­ance de dom­mages.

5L'art. 179octies ain­si que les dis­pos­i­tions des lé­gis­la­tions fédérale et can­tonales statu­ant une ob­lig­a­tion de ren­sei­gn­er une autor­ité ou de té­moign­er en justice sont réser­vés.


1 In­troduit par le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 30 avr. 1997 sur les télé­com­mu­nic­a­tions, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1997 2187; FF 1996 III 1361).

Art. 322  

Vi­ol­a­tion de l'ob­lig­a­tion des mé­di­as de ren­sei­gn­er

 

1Les en­tre­prises de mé­di­as sont tenues d'in­diquer im­mé­di­ate­ment et par écrit à toute per­sonne qui le de­mande l'ad­resse du siège de l'en­tre­prise et l'iden­tité du re­spons­able de la pub­lic­a­tion (art. 28, al. 2 et 3).2

2Les journaux et les péri­od­iques doivent en outre men­tion­ner dans chaque édi­tion l'ad­resse du siège de l'en­tre­prise de mé­di­as, les par­ti­cip­a­tions im­port­antes dans d'autres en­tre­prises ain­si que le nom du ré­dac­teur re­spons­able. Lor­squ'un ré­dac­teur n'est re­spons­able que d'une partie du journ­al ou du péri­od­ique, il sera désigné comme ré­dac­teur re­spons­able de cette partie. Un ré­dac­teur re­spons­able sera désigné pour chaque partie du journ­al ou du péri­od­ique.

3En cas de vi­ol­a­tion du présent art­icle, le chef de l'en­tre­prise sera puni de l'amende. La désig­na­tion d'une per­sonne in­ter­posée comme re­spons­able de la pub­lic­a­tion (art. 28, al. 2 et 3) est égale­ment pun­iss­able.3


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 10 oct. 1997, en vi­gueur depuis le 1er avr. 1998 (RO 1998 852; FF 1996 IV 533).
2 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 2 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
3 Nou­velle ten­eur de la phrase selon le ch. II 2 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 322bis  

Dé­faut d'op­pos­i­tion à une pub­lic­a­tion con­stitu­ant une in­frac­tion

 

La per­sonne re­spons­able au sens de l'art. 28, al. 2 et 3, d'une pub­lic­a­tion con­stitu­ant une in­frac­tion2 sera punie d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire3 si, in­ten­tion­nelle­ment, elle ne s'est pas op­posée à la pub­lic­a­tion. Si elle a agi par nég­li­gence, la peine sera l'amende.4


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 10 oct. 1997, en vi­gueur depuis le 1er avr. 1998 (RO 1998 852; FF 1996 IV 533).
2 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 2 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
3 Nou­velle du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
4 Nou­velle ten­eur de la phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Titre 19 Corruption

Art. 322ter  

1. Cor­rup­tion d'agents pub­lics suisses

Cor­rup­tion act­ive

 

Ce­lui qui aura of­fert, promis ou oc­troyé un av­ant­age in­du à un membre d'une autor­ité ju­di­ci­aire ou autre, à un fonc­tion­naire, à un ex­pert, un tra­duc­teur ou un in­ter­prète com­mis par une autor­ité, à un ar­bitre ou à un milit­aire, en faveur de l'un d'eux ou d'un tiers, pour l'ex­écu­tion ou l'omis­sion d'un acte en re­la­tion avec son activ­ité of­fi­ci­elle et qui soit con­traire à ses devoirs ou dépende de son pouvoir d'ap­pré­ci­ation,

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 322quater  

Cor­rup­tion pass­ive

 

Ce­lui qui, en tant que membre d'une autor­ité ju­di­ci­aire ou autre, en tant que fonc­tion­naire, en tant qu'ex­pert, tra­duc­teur ou in­ter­prète com­mis par une autor­ité, ou en tant qu'ar­bitre, aura sol­li­cité, se sera fait pro­mettre ou aura ac­cepté un av­ant­age in­du, en sa faveur ou en celle d'un tiers, pour l'ex­écu­tion ou l'omis­sion d'un acte en re­la­tion avec son activ­ité of­fi­ci­elle et qui soit con­traire à ses devoirs ou dépende de son pouvoir d'ap­pré­ci­ation

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

Art. 322quinquies  

Oc­troi d'un av­ant­age

 

Quiconque of­fre, pro­met ou oc­troie un av­ant­age in­du à un membre d'une autor­ité ju­di­ci­aire ou autre, à un fonc­tion­naire, à un ex­pert, un tra­duc­teur ou un in­ter­prète com­mis par une autor­ité, à un ar­bitre ou à un milit­aire, en faveur de cette per­sonne ou d'un tiers, pour qu'il ac­com­p­lisse les devoirs de sa charge est puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2015 (Dis­pos­i­tions pénales in­crim­in­ant la cor­rup­tion), en vi­gueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1287; FF 2014 3433).

Art. 322sexies  

Ac­cept­a­tion d'un av­ant­age

 

Quiconque, en tant que membre d'une autor­ité ju­di­ci­aire ou autre, en tant que fonc­tion­naire, en tant qu'ex­pert, tra­duc­teur ou in­ter­prète com­mis par une autor­ité, ou en tant qu'ar­bitre, sol­li­cite, se fait pro­mettre ou ac­cepte un av­ant­age in­du, en sa faveur ou en faveur d'un tiers, pour ac­com­plir les devoirs de sa charge est puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2015 (Dis­pos­i­tions pénales in­crim­in­ant la cor­rup­tion), en vi­gueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1287; FF 2014 3433).

Art. 322septies  

2. Cor­rup­tion d'agents pub­lics étrangers1

 

Ce­lui qui aura of­fert, promis ou oc­troyé un av­ant­age in­du à une per­sonne agis­sant pour un Etat étranger ou une or­gan­isa­tion in­ter­na­tionale en tant que membre d'une autor­ité ju­di­ci­aire ou autre, en tant que fonc­tion­naire, en tant qu'ex­pert, tra­duc­teur ou in­ter­prète com­mis par une autor­ité, ou en tant qu'ar­bitre ou milit­aire, en faveur de cette per­sonne ou d'un tiers, pour l'ex­écu­tion ou l'omis­sion d'un acte en re­la­tion avec son activ­ité of­fi­ci­elle et qui soit con­traire à ses devoirs ou dépende de son pouvoir d'ap­pré­ci­ation,

ce­lui qui, agis­sant pour un Etat étranger ou une or­gan­isa­tion in­ter­na­tionale en tant que membre d'une autor­ité ju­di­ci­aire ou autre, en tant que fonc­tion­naire, en tant qu'ex­pert, tra­duc­teur ou in­ter­prète com­mis par une autor­ité, en tant qu'ar­bitre ou milit­aire, aura sol­li­cité, se sera fait pro­mettre ou aura ac­cepté, en sa faveur ou en faveur d'un tiers, un av­ant­age in­du pour l'ex­écu­tion ou l'omis­sion d'un acte en re­la­tion avec son activ­ité of­fi­ci­elle et qui soit con­traire à ses devoirs ou dépende de son pouvoir d'ap­pré­ci­ation,2

sera puni d'une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.


1 Nou­velle ten­eur selon l'art. 2 ch. 2 de l'AF du 7 oct. 2005 (Mise en oeuvre de la Conv. pénale du Con­seil de l'Europe sur la cor­rup­tion et de son Prot. add.), en vi­gueur depuis le 1er juil. 2006 (RO 2006 2371; FF 2004 6549).
2 Par. 2 in­troduit par l'art. 2 ch. 2 de l'AF du 7 oct. 2005 (Mise en oeuvre de la Conv. pénale du Con­seil de l'Europe sur la cor­rup­tion et de son Prot. add.), en vi­gueur depuis le 1er juil. 2006 (RO 2006 2371; FF 2004 6549).

Art. 322octies  

3. Cor­rup­tion privée

Cor­rup­tion privée act­ive

 

1Quiconque of­fre, pro­met ou oc­troie un av­ant­age in­du à un em­ployé, un as­so­cié, un man­dataire ou un autre aux­ili­aire d'autrui dans le sec­teur privé, en faveur de cette per­sonne ou d'un tiers, pour l'ex­écu­tion ou l'omis­sion d'un acte en re­la­tion avec son activ­ité pro­fes­sion­nelle ou com­mer­ciale et qui est con­traire à ses devoirs ou dépend de son pouvoir d'ap­pré­ci­ation est puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2Dans les cas de peu de grav­ité, l'in­frac­tion n'est pour­suivie que sur plainte.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2015 (Dis­pos­i­tions pénales in­crim­in­ant la cor­rup­tion), en vi­gueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1287; FF 2014 3433).

Art. 322novies  

Cor­rup­tion privée pass­ive

 

1Quiconque, en tant qu'em­ployé, en tant qu'as­so­cié, en tant que man­dataire ou en tant qu'autre aux­ili­aire d'autrui dans le sec­teur privé, sol­li­cite, se fait pro­mettre ou ac­cepte, en sa faveur ou en faveur d'un tiers, un av­ant­age in­du pour l'ex­écu­tion ou l'omis­sion d'un acte en re­la­tion avec son activ­ité pro­fes­sion­nelle ou com­mer­ciale et qui est con­traire à ses devoirs ou dépend de son pouvoir d'ap­pré­ci­ation est puni d'une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d'une peine pé­cuni­aire.

2Dans les cas de peu de grav­ité, l'in­frac­tion n'est pour­suivie que sur plainte.


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 25 sept. 2015 (Dis­pos­i­tions pénales in­crim­in­ant la cor­rup­tion), en vi­gueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1287; FF 2014 3433).

Art. 322decies  

4. Dis­pos­i­tions com­munes

 

1Ne con­stitu­ent pas des av­ant­ages in­dus:

a.
les av­ant­ages autor­isés par le règle­ment de ser­vice ou convenus par con­trat;
b.
les av­ant­ages de faible im­port­ance qui sont con­formes aux us­ages so­ci­aux.

2Les par­ticuli­ers qui ac­com­p­lis­sent des tâches pub­liques sont as­similés aux agents pub­lics.


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 25 sept. 2015 (Dis­pos­i­tions pénales in­crim­in­ant la cor­rup­tion), en vi­gueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1287; FF 2014 3433).

Titre 20 Contraventions à des dispositions du droit fédéral

Art. 323  

In­ob­serva­tion par le débiteur des règles de la procé­dure de pour­suite pour dettes ou de fail­lite

 

Seront punis de l'amende:2

1. Le débiteur qui, avisé con­formé­ment à la loi, n'aura pas as­sisté en per­sonne à une sais­ie ou à une prise d'in­ventaire et ne s'y sera pas fait re­présenter (art. 91, al. 1, ch. 1, 163, al. 2, 345, al. 1,3 LP4);

2. Le débiteur qui, lors d'une sais­ie ou de l'ex­écu­tion d'un séquestre, n'aura pas in­diqué jusqu'à due con­cur­rence tous les bi­ens qui lui ap­par­tiennent, même ceux qui ne sont pas en sa pos­ses­sion, ain­si que ses créances et autres droits contre des tiers (art. 91, al. 1, ch. 2 et art. 275 LP);

3. Le débiteur qui, lors d'une prise d'in­ventaire, n'aura pas in­diqué de façon com­plète tous les bi­ens qui lui ap­par­tiennent, même ceux qui ne sont pas en sa pos­ses­sion, ain­si que ses créances et autres droits contre des tiers (art. 163, al. 2, 345, al. 1,5 LP);

4. Le failli qui n'aura pas in­diqué tous ses bi­ens à l'of­fice des fail­lites, ou ne les aura pas mis à sa dis­pos­i­tion (art. 222, al. 1, LP);

5. Le failli qui, pendant la durée de la li­quid­a­tion, ne sera pas resté à la dis­pos­i­tion de l'ad­min­is­tra­tion de la fail­lite, à moins qu'il n'en ait été ex­pressé­ment dis­pensé (art. 229, al. 1, LP).


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. 8 de l'an­nexe à la LF du 16 déc. 1994, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1997 (RO 1995 1227; FF 1991 III 1).
2 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
3 Ac­tuelle­ment: art. 341 al. 1.
4 RS 281.1
5 Ac­tuelle­ment: art. 341 al. 1.

Art. 324  

In­ob­serva­tion par un tiers des règles de la procé­dure de pour­suite pour dettes ou de fail­lite ou de la procé­dure con­cordataire

 

Seront punis de l'amende:

1. Toute per­sonne adulte qui n'aura pas in­diqué à l'of­fice des fail­lites tous les bi­ens d'un failli décédé ou en fuite avec le­quel elle faisait mén­age com­mun, ou ne les aura pas mis à la dis­pos­i­tion de l'of­fice (art. 222, al. 2, LP2);

2. Le débiteur d'un failli qui ne se sera pas an­non­cé dans le délai légal (art. 232, al. 2, ch. 3, LP);

3. Ce­lui qui, soit en qual­ité de créan­ci­er ga­giste, soit à tout autre titre, dé­tient des bi­ens ap­par­ten­ant à un failli et qui ne les aura pas mis à la dis­pos­i­tion de l'of­fice des fail­lites dans le délai légal (art. 232, al. 2, ch. 4, LP);

4. Ce­lui qui, en qual­ité de créan­ci­er ga­giste, dé­tient des bi­ens ap­par­ten­ant à un failli et qui ne les aura pas re­mis aux li­quid­ateurs à l'ex­pir­a­tion du délai légal (art. 324, al. 2, LP);

5. Le tiers qui aura contrevenu à son ob­lig­a­tion de ren­sei­gn­er et de re­mettre les ob­jets con­formé­ment aux art. 57a, al 1, 91, al. 4, 163, al. 2, 222, al. 4, et 345, al. 1, 3 de la LP.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. 8 de l'an­nexe à la LF du 16 déc. 1994, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1997 (RO 1995 1227; FF 1991 III 1).
2 RS 281.1
3 Ac­tuelle­ment: art. 341 al. 1.

Art. 325  

In­ob­serva­tion des pre­scrip­tions lé­gales sur la compt­ab­il­ité

 

Ce­lui qui, in­ten­tion­nelle­ment ou par nég­li­gence, aura contrevenu à l'ob­lig­a­tion lé­gale de tenir une compt­ab­il­ité régulière,

ce­lui qui, in­ten­tion­nelle­ment ou par nég­li­gence, aura contrevenu à l'ob­lig­a­tion lé­gale de con­serv­er ses livres, lettres et télé­grammes d'af­faires,

sera puni d'une amende.

Art. 325bis  

In­ob­serva­tion des pre­scrip­tions lé­gales sur la pro­tec­tion des loc­ataires d'hab­it­a­tions et de lo­c­aux com­mer­ci­aux

 

Ce­lui qui, en men­açant le loc­ataire de désav­ant­ages tels que la ré­sili­ation du bail, l'aura em­pêché ou aura tenté de l'em­pêch­er de con­test­er le mont­ant du loy­er ou d'autres préten­tions du bail­leur,

ce­lui qui aura dénon­cé le bail parce que le loc­ataire sauve­garde ou se pro­pose de sauve­garder les droits que lui con­fère le code des ob­lig­a­tions2,

ce­lui qui, de man­ière il­li­cite, aura ap­pli­qué ou tenté d'ap­pli­quer un loy­er ou aura fait valoir ou tenté de faire valoir d'autres préten­tions à la suite de l'échec de la tent­at­ive de con­cili­ation ou à la suite d'une dé­cision ju­di­ci­aire,

sera, sur plainte du loc­ataire, puni d'une amende.


1 In­troduit par le ch. II art. 4 de la LF du 15 déc. 1989 modi­fi­ant le CO (Bail à loy­er et bail à fer­me), en vi­gueur depuis le 1er juil. 1990 (RO 1990 802; FF 1985 I 1369 in fine, disp. fin. tit. VIII et VIIIbis).
2 RS 220

Art. 326  

Per­sonnes mor­ales, so­ciétés com­mer­ciales et en­tre­prises in­di­vidu­elles

1. …

 

1 Ab­ro­gé par le ch. II 3 de la LF du 13 déc. 2002, avec ef­fet au 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 326bis  

2. En cas de l'art. 325bis

 

1Si l'une des in­frac­tions prévues à l'art. 325bis est com­mise dans la ges­tion d'une per­sonne mor­ale, d'une so­ciété en nom col­lec­tif, d'une so­ciété en com­man­dite ou d'une en­tre­prise in­di­vidu­elle, ou de quelque autre man­ière dans l'ex­er­cice d'une activ­ité pour un tiers, les dis­pos­i­tions pénales sont ap­plic­ables aux per­sonnes physiques qui ont com­mis l'in­frac­tion.

2Le chef d'en­tre­prise ou l'em­ployeur, le mand­ant ou le re­présenté qui a con­nais­sance de l'in­frac­tion ou qui en a eu con­nais­sance après coup et qui, bi­en qu'il en ait eu la pos­sib­il­ité omet de la prévenir ou d'en supprimer les ef­fets, en­court la même peine que l'auteur.

3Lor­sque le chef d'en­tre­prise ou l'em­ployeur, le mand­ant ou le re­présenté est une per­sonne mor­ale, une so­ciété en nom col­lec­tif, une so­ciété en com­man­dite, une en­tre­prise in­di­vidu­elle ou une col­lectiv­ité sans per­son­nal­ité jur­idique, l'al. 2 s'ap­plique aux or­ganes et à leurs membres, as­so­ciés gérants, di­ri­geants ef­fec­tifs ou li­quid­ateur fautifs.


1 In­troduit par le ch. II art. 4 de la LF du 15 déc. 1989 modi­fi­ant le CO (Bail à loy­er et bail à fer­me), en vi­gueur depuis le 1er juil. 1990 (RO 1990 802; FF 1985 I 1369 in fine, disp. fin. tit. VIII et VIIIbis).

Art. 326ter  

Con­tra­ven­tion aux dis­pos­i­tions con­cernant les rais­ons de com­merce et les noms

 

Ce­lui qui, pour désign­er une suc­cur­s­ale ou un sujet in­scrits au re­gistre du com­merce, util­ise une dé­nom­in­a­tion non con­forme à cette in­scrip­tion et de nature à in­duire en er­reur,

ce­lui qui, pour désign­er une suc­cur­s­ale ou un sujet non in­scrits au re­gistre du com­merce, util­ise une dé­nom­in­a­tion trompeuse,

ce­lui qui créé l'il­lu­sion qu'un sujet étranger non in­scrit au re­gistre du com­merce a son siège ou une suc­cur­s­ale en Suisse,

est puni d'une amende2.


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 17 juin 1994 (RO 1994 2290; FF 1991 II 933). Nou­velle ten­eur selon le ch. 5 de l'an­nexe à la LF du 16 déc. 2005 (Droit de la so­ciété à re­sponsab­il­ité lim­itée; ad­apt­a­tion des droits de la so­ciété an­onyme, de la so­ciété coopérat­ive, du re­gistre du com­merce et des rais­ons de com­merce), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4791; FF 2002 2949, 2004 3745).
2 Rec­ti­fié par la CdR de l'Ass. féd. (art. 58 al. 2 LParl; RS HY­PER­LINK "ht­tp://www.bk.ad­min.ch/ch/f/rs/c171_10.html" ).

Art. 326quater  

Faux ren­sei­gne­ments éman­ant d'une in­sti­tu­tion de pré­voy­ance en faveur du per­son­nel

 

Ce­lui qui, en sa qual­ité d'or­gane d'une in­sti­tu­tion de pré­voy­ance en faveur du per­son­nel, est tenu lé­gale­ment de ren­sei­gn­er les béné­fi­ci­aires et les autor­ités de sur­veil­lance et ne le fait pas ou donne des ren­sei­gne­ments con­traires à la vérité sera puni d'une amende.


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1995 (RO 1994 2290; FF 1991 II 933).

Art. 327  

1 Ab­ro­gé par le ch. 3 de l'an­nexe à la LF du 22 déc. 1999 sur l'unité monétaire et les moy­ens de paiement, avec ef­fet au 1er mai 2000 (RO 2000 1144; FF 1999 6536).

 
Art. 328  

Contre­façon de valeurs postales sans des­sein de faux

 

1. Ce­lui qui, dans le des­sein de les mettre en cir­cu­la­tion comme fac-similés, aura contre­fait des valeurs postales suisses ou étrangères sans mar­quer chaque pièce d'un signe la désig­nant comme fac-similé,

ce­lui qui aura im­porté ou aura mis en vente ou en cir­cu­la­tion de tels fac-similés,

sera puni d'une amende.

2.1 Les contre­façons seront con­fisquées.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 5 oct. 1950, en vi­gueur depuis le 5 janv. 1951 (RO 1951 1; FF 1949 I 1233).

Art. 329  

Vi­ol­a­tion de secrets milit­aires

 

1. Ce­lui qui, d'une man­ière il­li­cite, aura pénétré dans un ét­ab­lisse­ment ou dans tout autre lieu dont l'ac­cès est in­ter­dit par l'autor­ité milit­aire, ou aura pris des relevés d'ét­ab­lisse­ments milit­aires ou d'ob­jets in­téress­ant la défense na­tionale, ou aura re­produit ou pub­lié de tels relevés, sera puni d'une amende.

2. La tent­at­ive et la com­pli­cité sont pun­iss­ables.

Art. 330  

Trafic de matéri­el séquestré ou réquis­i­tion­né par l'armée

 

Ce­lui qui, d'une man­ière il­li­cite, aura vendu ou ac­quis, don­né ou reçu en gage, con­som­mé, fait dis­paraître, détru­it ou mis hors d'us­age des ob­jets séquestrés ou réquis­i­tion­nés par l'ad­min­is­tra­tion de l'armée dans l'in­térêt de la défense na­tionale sera puni de l'amende.1


1 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 331  

Port in­du de l'uni­forme milit­aire

 

Ce­lui qui aura porté d'une man­ière il­li­cite l'uni­forme de l'armée suisse sera puni de l'amende.1


1 Nou­velle ten­eur du membre de phrase selon le ch. II 1 al. 16 de la LF du 13 déc. 2002, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 332  

Dé­faut d'avis en cas de trouv­aille

 

Ce­lui qui n'aura pas don­né l'avis pre­scrit aux art. 720, al. 2, 720a, et 725, al. 1, du code civil suisse2, sera puni de l'amende.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. III de la LF du 4 oct. 2002 (An­imaux), en vi­gueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2003 463; FF 2002 3885 5418).
2 RS 210

Livre 3 Entrée en vigueur et application du code pénal

Titre 1 Relation entre le code pénal et les lois fédérales et cantonales

Art. 333  

Ap­plic­a­tion de la partie générale du code pén­al aux autres lois fédérales

 

1Les dis­pos­i­tions générales du présent code sont ap­plic­ables aux in­frac­tions prévues par d'autres lois fédérales, à moins que celles-ci ne con­tiennent des dis­pos­i­tions sur la matière.

2Dans les autres lois fédérales:

a.
la réclu­sion est re­m­placée par une peine privat­ive de liber­té de plus d'un an;
b.
l'em­pris­on­nement est re­m­placé par une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou par une peine pé­cuni­aire;
c.
l'em­pris­on­nement de moins de six mois est re­m­placé par la peine pé­cuni­aire, un mois d'em­pris­on­nement valant 30 jours-amende d'au max­im­um 3000 francs.

3L'in­frac­tion pass­ible de l'amende ou des ar­rêts, ou de l'amende ex­clus­ive­ment, est une con­tra­ven­tion. Les art. 106 et 107 sont ap­plic­ables. Est réser­vé l'art. 8 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pén­al ad­min­is­trat­if1. L'in­frac­tion pass­ible, en vertu d'une autre loi fédérale en­trée en vi­gueur av­ant 1942, d'une peine d'em­pris­on­nement ne dé­passant pas trois mois est égale­ment une con­tra­ven­tion.

4Sont réser­vées les durées des peines qui déro­gent à l'al. 2, les mont­ants des amendes qui déro­gent à l'art. 106, ain­si que l'art. 41.

5Si une autre loi fédérale pré­voit l'amende pour un crime ou un délit, l'art. 34 est ap­plic­able. Les règles sur la fix­a­tion de l'amende qui déro­gent à cet art­icle ne sont pas ap­plic­ables. Est réser­vé l'art. 8 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pén­al ad­min­is­trat­if. Si l'amende est lim­itée à un mont­ant in­férieur à 1 080 000 francs, cette lim­it­a­tion est supprimée; au-delà, elle est main­tenue. En pareil cas, le nombre max­im­um de jours-amende équivaut au mont­ant max­im­um de l'amende en­cour­ue jusqu'al­ors di­visé par 3000.

6Jusqu'à l'ad­apt­a­tion des autres lois fédérales:

a.
les délais de pre­scrip­tion de l'ac­tion pénale sont aug­mentés de la moitié de la durée or­din­aire pour les crimes et les dél­its et du double de la durée or­din­aire pour les con­tra­ven­tions;
b.
les délais de pre­scrip­tion de l'ac­tion pénale pour les con­tra­ven­tions, qui dé­pas­sent un an sont aug­mentés d'une fois la durée or­din­aire;
c.
les règles sur l'in­ter­rup­tion et la sus­pen­sion de la pre­scrip­tion de l'ac­tion pénale sont ab­ro­gées; est réser­vé l'art. 11, al. 3, de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pén­al ad­min­is­trat­if;
d.
la pre­scrip­tion de l'ac­tion pénale ne court plus si, av­ant son échéance, un juge­ment de première in­stance a été rendu;
e.
les délais de pre­scrip­tion de la peine sont main­tenus pour les crimes et les dél­its et aug­mentés de moitié pour les con­tra­ven­tions;
f.
les règles sur la sus­pen­sion de la pre­scrip­tion de la peine sont main­tenues et les règles sur l'in­ter­rup­tion sont ab­ro­gées.

7Les con­tra­ven­tions prévues par d'autres lois fédérales sont pun­iss­ables même quand elles ont été com­mises par nég­li­gence, à moins qu'il ne ressorte de la dis­pos­i­tion ap­plic­able que la con­tra­ven­tion est réprimée seule­ment si elle a été com­mise in­ten­tion­nelle­ment.


1 RS 313.0

Art. 334  

Ren­voi à des dis­pos­i­tions modi­fiées ou ab­ro­gées

 

Lor­squ'une pre­scrip­tion du droit fédéral ren­voie à une dis­pos­i­tion modi­fiée ou ab­ro­gée par le présent code, le ren­voi s'ap­plique à la dis­pos­i­tion du présent code qui règle la matière.

Art. 335  

Lois can­tonales

 

1Les can­tons con­ser­vent le pouvoir de lé­gi­férer sur les con­tra­ven­tions de po­lice qui ne sont pas l'ob­jet de la lé­gis­la­tion fédérale.

2Ils peuvent édicter des sanc­tions pour les in­frac­tions au droit ad­min­is­trat­if et au droit de procé­dure can­tonaux.

Titre 2 …

Art. 336 à 338  

1 Ab­ro­gés par le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, avec ef­fet au 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).

 

Titre 3 …

Art. 339 à 348  

1 Ab­ro­gé par le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, avec ef­fet au 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).

 

Titre 4 Entraide en matière de police

Art. 349  

1 Ab­ro­gé par le ch. 5 de l'an­nexe 1 à la LF du 13 juin 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de po­lice de la Con­fédéra­tion, avec ef­fet au 5 déc. 2008 (RO 2008 4989; FF 2006 4819).

 
Art. 349a  

1. Pro­tec­tion des don­nées per­son­nelles

a. Bases jur­idiques

 

Les autor­ités fédérales com­pétentes ne sont en droit de com­mu­niquer des don­nées per­son­nelles que s'il ex­iste une base lé­gale au sens de l'art. 7 de la loi du 28 septembre 2018 sur la pro­tec­tion des don­nées Schen­gen (LP­DS)2 ou dans les cas suivants:

a.
la com­mu­nic­a­tion de don­nées per­son­nelles est né­ces­saire pour protéger la vie ou l'in­té­grité cor­porelle de la per­sonne con­cernée ou d'un tiers;
b.
la per­sonne con­cernée a rendu ses don­nées per­son­nelles ac­cess­ibles à tout un chacun et ne s'est pas ex­pressé­ment op­posée à la com­mu­nic­a­tion.

1 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, en vi­gueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).
2 RS 235.3

Art. 349b  

b. Egal­ité de traite­ment

 

1La com­mu­nic­a­tion de don­nées per­son­nelles aux autor­ités com­pétentes des Etats qui sont liés à la Suisse par l'un des ac­cords d'as­so­ci­ation à Schen­gen (Etats Schen­gen) ne doit pas être sou­mise à des règles de pro­tec­tion des don­nées per­son­nelles plus strict­es que celles prévues pour la com­mu­nic­a­tion aux autor­ités pénales suisses.

2Les lois spé­ciales qui pré­voi­ent des règles de pro­tec­tion des don­nées per­son­nelles plus strict­es pour la com­mu­nic­a­tion de don­nées per­son­nelles aux autor­ités com­pétentes étrangères ne s'ap­pli­quent pas à la com­mu­nic­a­tion aux autor­ités com­pétentes des Etats Schen­gen.


1 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, en vi­gueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).

Art. 349c  

c. Com­mu­nic­a­tion de don­nées per­son­nelles à un Etat tiers ou à un or­gan­isme in­ter­na­tion­al

 

1Aucune don­née per­son­nelle ne peut être com­mu­niquée à l'autor­ité com­pétente d'un Etat qui n'est pas lié à la Suisse par l'un des ac­cords d'as­so­ci­ation à Schen­gen (Etat tiers) ou à un or­gan­isme in­ter­na­tion­al si la per­son­nal­ité de la per­sonne con­cernée devait s'en trouver grave­ment men­acée, not­am­ment du fait de l'ab­sence d'un niveau de pro­tec­tion adéquat.

2Un niveau de pro­tec­tion adéquat est as­suré par:

a.
la lé­gis­la­tion de l'Etat tiers lor­sque l'Uni­on européenne l'a con­staté par voie de dé­cision;
b.
un traité in­ter­na­tion­al;
c.
des garanties spé­ci­fiques.

3Si l'autor­ité qui com­mu­nique les don­nées est une autor­ité fédérale, elle in­forme le Pré­posé fédéral à la pro­tec­tion des don­nées et à la trans­par­ence (pré­posé) des catégor­ies de com­mu­nic­a­tions de don­nées per­son­nelles ef­fec­tuées sur la base de garanties spé­ci­fiques au sens de l'al. 2, let. c. Chaque com­mu­nic­a­tion est doc­u­mentée.

4En dérog­a­tion à l'al. 1, des don­nées per­son­nelles peuvent être com­mu­niquées à l'autor­ité com­pétente d'un Etat tiers ou à un or­gan­isme in­ter­na­tion­al lor­sque la com­mu­nic­a­tion est, en l'es­pèce, né­ces­saire:

a.
pour protéger la vie ou l'in­té­grité cor­porelle de la per­sonne con­cernée ou d'un tiers;
b.
pour parer à un danger im­mé­di­at et sérieux pour la sé­cur­ité pub­lique d'un Etat Schen­gen ou d'un Etat tiers;
c.
pour prévenir, con­stater ou pour­suivre une in­frac­tion pour autant qu'aucun in­térêt digne de pro­tec­tion pré­pondérant de la per­sonne con­cernée ne s'op­pose à la com­mu­nic­a­tion;
d.
à l'ex­er­cice ou à la défense d'un droit devant une autor­ité com­pétente pour prévenir, con­stater ou pour­suivre une in­frac­tion, pour autant qu'aucun in­térêt digne de pro­tec­tion pré­pondérant de la per­sonne con­cernée ne s'op­pose à la com­mu­nic­a­tion.

5Si l'autor­ité qui com­mu­nique les don­nées est une autor­ité fédérale, elle in­forme le pré­posé des com­mu­nic­a­tions de don­nées per­son­nelles ef­fec­tuées en vertu de l'al. 4.


1 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, en vi­gueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).

Art. 349d  

d. Com­mu­nic­a­tion de don­nées per­son­nelles proven­ant d'un Etat Schen­gen à un Etat tiers ou à un or­gan­isme in­ter­na­tion­al

 

1Les don­nées per­son­nelles trans­mises ou mises à dis­pos­i­tion par un Etat Schen­gen ne peuvent être com­mu­niquées à l'autor­ité com­pétente d'un Etat tiers ou à un or­gan­isme in­ter­na­tion­al que si les con­di­tions suivantes sont réunies:

a.
la com­mu­nic­a­tion est né­ces­saire pour prévenir, con­stater ou pour­suivre une in­frac­tion;
b.
l'Etat Schen­gen qui a trans­mis ou mis à dis­pos­i­tion les don­nées per­son­nelles a don­né son ac­cord préal­able;
c.
les con­di­tions prévues à l'art. 349c sont re­spectées.

2En dérog­a­tion à l'al. 1, let. b, des don­nées per­son­nelles peuvent être com­mu­niquées si, dans le cas d'es­pèce, les con­di­tions suivantes sont réunies:

a.
l'ac­cord préal­able de l'Etat Schen­gen ne peut pas être ob­tenu en temps utile;
b.
la com­mu­nic­a­tion est in­dis­pens­able pour prévenir un danger im­mé­di­at et sérieux pour la sé­cur­ité pub­lique d'un Etat Schen­gen ou d'un Etat tiers ou pour protéger les in­térêts es­sen­tiels d'un Etat Schen­gen.

3L'Etat Schen­gen est in­formé sans délai des com­mu­nic­a­tions ef­fec­tuées en vertu de l'al. 2.


1 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, en vi­gueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).

Art. 349e  

e. Com­mu­nic­a­tion de don­nées per­son­nelles à un des­tinataire ét­abli dans un Etat tiers

 

1Si des don­nées per­son­nelles ne peuvent pas être com­mu­niquées à l'autor­ité com­pétente d'un Etat tiers par les voies habituelles de la coopéra­tion poli­cière, not­am­ment dans une situ­ation d'ur­gence, l'autor­ité com­pétente peut ex­cep­tion­nelle­ment les com­mu­niquer à un des­tinataire ét­abli dans cet Etat lor­sque les con­di­tions suivantes sont réunies:

a.
la com­mu­nic­a­tion est in­dis­pens­able à l'ac­com­p­lisse­ment d'une tâche lé­gale de l'autor­ité qui com­mu­nique les don­nées;
b.
aucun in­térêt digne de pro­tec­tion pré­pondérant de la per­sonne con­cernée ne s'op­pose à la com­mu­nic­a­tion.

2L'autor­ité com­pétente com­mu­nique les don­nées per­son­nelles au des­tinataire en lui in­di­quant qu'il ne peut les util­iser pour d'autres fi­nal­ités que celles qu'elle a fixées.

3Elle in­forme sans délai l'autor­ité com­pétente de l'Etat tiers de toute com­mu­nic­a­tion de don­nées per­son­nelles, pour autant que cette in­form­a­tion soit jugée ap­pro­priée.

4Si l'autor­ité com­pétente est une autor­ité fédérale, elle in­forme sans délai le pré­posé des com­mu­nic­a­tions de don­nées ef­fec­tuées en vertu de l'al. 1.

5Elle doc­u­mente toutes les com­mu­nic­a­tions de don­nées per­son­nelles. Le Con­seil fédéral règle les mod­al­ités.


1 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, en vi­gueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).

Art. 349f  

f. Ex­actitude des don­nées per­son­nelles

 

1L'autor­ité com­pétente rec­ti­fie sans re­tard les don­nées per­son­nelles in­ex­act­es.

2Elle in­forme im­mé­di­ate­ment de la rec­ti­fic­a­tion de ces don­nées l'autor­ité qui les lui a trans­mises ou les a mises à sa dis­pos­i­tion ou à laquelle elles ont été com­mu­niquées.

3Elle in­dique au des­tinataire l'ac­tu­al­ité et la fiab­il­ité des don­nées per­son­nelles qu'elle com­mu­nique.

4Elle com­mu­nique en outre au des­tinataire toute in­form­a­tion per­met­tant de dis­tinguer dans la mesure du pos­sible:

a.
les différentes catégor­ies de per­sonnes con­cernées;
b.
les don­nées per­son­nelles fondées sur des faits de celles fondées sur des ap­pré­ci­ations per­son­nelles.

5Elle est déliée de son devoir d'in­form­er le des­tinataire lor­sque les in­form­a­tions prévues aux al. 3 ou 4 ressortent des don­nées per­son­nelles elles-mêmes ou des cir­con­stances.


1 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, en vi­gueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).

Art. 349g  

g. Véri­fic­a­tion de la licéité du traite­ment

 

1La per­sonne con­cernée peut re­quérir du pré­posé qu'il véri­fie si les éven­tuelles don­nées la con­cernant sont traitées li­cite­ment dans les cas suivants:

a.
son droit d'être in­formée d'un échange de don­nées la con­cernant est re­streint ou différé (art. 18a et 18b de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la pro­tec­tion des don­nées2);
b.
son droit d'ac­cès est re­jeté, re­streint ou différé (art. 17 et 18 LP­DS3);
c.
son droit de de­mander la rec­ti­fic­a­tion, la de­struc­tion ou l'ef­face­ment de don­nées la con­cernant est re­jeté parti­elle­ment ou totale­ment (art. 19, al. 2, let. a, LP­DS).

2Une véri­fic­a­tion ne peut être ef­fec­tuée qu'à l'en­contre d'une autor­ité fédérale as­sujet­tie à la sur­veil­lance du pré­posé.

3Le pré­posé ef­fec­tue la véri­fic­a­tion de­mandée; il in­dique à la per­sonne con­cernée soit qu'aucune don­née la con­cernant n'est traitée il­li­cite­ment, soit qu'il a con­staté une er­reur re­l­at­ive au traite­ment des don­nées per­son­nelles et qu'il a ouvert une en­quête con­formé­ment à l'art. 22 LP­DS.

4En cas d'er­reur re­l­at­ive au traite­ment des don­nées, il or­donne à l'autor­ité fédérale com­pétente d'y re­médi­er.

5La com­mu­nic­a­tion visée à l'al. 3 est tou­jours li­bellée de man­ière identique et n'est pas motivée. Elle n'est pas sujette à re­cours.


1 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, en vi­gueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).
2 RS 235.1
3 RS 235.3

Art. 349h  

h. En­quête

 

1La per­sonne con­cernée qui rend vraisemblable qu'un échange de don­nées per­son­nelles la con­cernant pour­rait être con­traire à des pre­scrip­tions de pro­tec­tion des don­nées per­son­nelles peut de­mander au pré­posé l'ouver­ture d'une en­quête au sens de l'art. 22 LP­DS2.

2Une en­quête ne peut être ouverte qu'à l'en­contre d'une autor­ité fédérale as­sujet­tie à la sur­veil­lance du pré­posé.

3La per­sonne con­cernée et l'autor­ité fédérale contre laquelle une en­quête a été ouverte ont qual­ité de partie.

4Les art. 23 et 24 LP­DS s'ap­pli­quent pour le sur­plus.


1 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, en vi­gueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).
2 RS 235.3

Art. 350  

2. Col­lab­or­a­tion avec IN­TER­POL

a. Com­pétence1

 

1L'Of­fice fédéral de la po­lice as­sume les tâches d'un bur­eau cent­ral na­tion­al au sens des stat­uts de l'Or­gan­isa­tion in­ter­na­tionale de po­lice criminelle (IN­TER­POL).

2Il lui ap­par­tient de procéder à des échanges d'in­form­a­tions entre les autor­ités fédérales et can­tonales de pour­suite pénale d'une part et les bur­eaux centraux na­tionaux d'autres Etats et le Secrétari­at général d'IN­TER­POL d'autre part.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).

Art. 351  

b. Tâches1

 

1L'Of­fice fédéral de la po­lice trans­met les in­form­a­tions rel­ev­ant de la po­lice criminelle aux fins de pour­suivre des in­frac­tions ou d'as­surer l'ex­écu­tion de peines et de mesur­es.

2Il peut trans­mettre les in­form­a­tions rel­ev­ant de la po­lice criminelle aux fins de prévenir des in­frac­tions si, au vu d'élé­ments con­crets, il est très prob­able qu'un crime ou un délit sera com­mis.

3Il peut trans­mettre des in­form­a­tions des­tinées à recherch­er des per­sonnes dis­parues ou à iden­ti­fi­er des in­con­nus.

4En vue de prévenir ou d'élu­cider des in­frac­tions, l'Of­fice fédéral de la po­lice peut re­ce­voir des in­form­a­tions proven­ant de par­ticuli­ers ou don­ner des in­form­a­tions à des par­ticuli­ers, si cela est dans l'in­térêt de la per­sonne con­cernée et si celle-ci y a con­senti ou que les cir­con­stances per­mettent de présumer un tel con­sente­ment.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).

Art. 352  

c. Pro­tec­tion des don­nées1

 

1Les échanges d'in­form­a­tions rel­ev­ant de la po­lice criminelle s'ef­fec­tu­ent con­formé­ment aux prin­cipes de la loi du 20 mars 1981 sur l'en­traide pénale in­ter­na­tionale2 et con­formé­ment aux stat­uts et aux règle­ments d'IN­TER­POL que le Con­seil fédéral aura déclarés ap­plic­ables.

2La loi fédérale du 19 juin 1992 sur la pro­tec­tion des don­nées3 ré­git les échanges d'in­form­a­tions opérés en vue de recherch­er des per­sonnes dis­parues et d'iden­ti­fi­er des in­con­nus de même que ceux qui sont ef­fec­tués à des fins ad­min­is­trat­ives.

3L'Of­fice fédéral de la po­lice peut trans­mettre des in­form­a­tions dir­ecte­ment aux bur­eaux centraux na­tionaux d'autres pays si l'Etat des­tinataire est sou­mis aux pre­scrip­tions d'IN­TER­POL en matière de pro­tec­tion des don­nées.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).
2 RS 351.1
3 RS 235.1

Art. 353  

d. Aides fin­an­cières et in­dem­nités1

 

La Con­fédéra­tion peut ac­cord­er à IN­TER­POL des aides fin­an­cières et des in­dem­nités.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).

Art. 354  

3. Col­lab­or­a­tion à des fins d'iden­ti­fic­a­tion de per­sonnes1

 

1Le dé­parte­ment com­pétent en­re­gistre et réper­tor­ie les don­nées sig­nalétiques relevées et trans­mises par des autor­ités can­tonales, fédérales ou étrangères dans le cadre de pour­suites pénales ou dans l'ac­com­p­lisse­ment d'autres tâches lé­gales. Afin d'iden­ti­fi­er une per­sonne recher­chée ou in­con­nue, il com­pare ces don­nées entre elles.

2Les autor­ités suivantes peuvent com­parer et traiter des don­nées en vertu de l'al. 1:

a.
centre de cal­cul du Dé­parte­ment fédéral de justice et po­lice;
b.
Of­fice fédéral de la po­lice;
c.
postes frontière;
d.
autor­ités de po­lice des can­tons.

3Les don­nées per­son­nelles se rap­port­ant aux don­nées sig­nalétiques visées à l'al. 1 sont traitées dans des sys­tèmes d'in­form­a­tion sé­parés, à sa­voir les sys­tèmes ré­gis par la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de po­lice de la Con­fédéra­tion2, la loi fédérale du 26 juin 1998 sur l'as­ile3 et la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers4. Le sys­tème d'in­form­a­tion fondé sur les pro­fils d'ADN est régi par la loi fédérale du 20 juin 2003 sur les pro­fils d'ADN5.6

4Le Con­seil fédéral:

a.
règle les mod­al­ités, not­am­ment la re­sponsab­il­ité en matière de traite­ment des don­nées, les catégor­ies de don­nées sais­ies, la durée de con­ser­va­tion de ces don­nées et la col­lab­or­a­tion avec les can­tons;
b.
désigne les autor­ités qui peuvent in­troduire et con­sul­ter les don­nées per­son­nelles en ligne et les autor­ités auxquelles des don­nées peuvent être com­mu­niquées cas par cas;
c.
règle les droits de procé­dure des per­sonnes con­cernées, not­am­ment la con­sulta­tion de leurs don­nées ain­si que leur rec­ti­fic­a­tion, leur archiv­age et leur de­struc­tion.

1 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).
2 RS 361
3 RS 142.31
4 RS 142.20
5 RS 363
6 Nou­velle ten­eur selon le ch. 5 de l'an­nexe 1 à la LF du 13 juin 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de po­lice de la Con­fédéra­tion, en vi­gueur depuis le 5 déc. 2008 (RO 2008 4989; FF 2006 4819).

Art. 355  

4. …

 

1 Ab­ro­gé par le ch. 5 de l'an­nexe 1 à la LF du 13 juin 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de po­lice de la Con­fédéra­tion, avec ef­fet au 5 déc. 2008 (RO 2008 4989; FF 2006 4819).

Art. 355a  

5. Col­lab­or­a­tion avec Euro­pol

a. Echange de don­nées2

 

1L'Of­fice fédéral de la po­lice (fed­pol) et le Ser­vice de ren­sei­gne­ment de la Con­fédéra­tion (SRC) peuvent trans­mettre des don­nées per­son­nelles à l'Of­fice européen de po­lice (Euro­pol), y com­pris des don­nées sens­ibles et des pro­fils de la per­son­nal­ité.3

2La trans­mis­sion de ces don­nées est sou­mise not­am­ment aux con­di­tions prévues aux art. 3 et 10 à 13 de l'Ac­cord du 24 septembre 2004 entre la Con­fédéra­tion suisse et l'Of­fice européen de po­lice4.

3Lor­squ'il trans­met des don­nées à Euro­pol, l'Of­fice fédéral de la po­lice lui no­ti­fie leur fi­nal­ité ain­si que toute re­stric­tion de traite­ment à laquelle il est lui-même sou­mis par le droit fédéral ou le droit can­ton­al.

4Les échanges de don­nées per­son­nelles avec Euro­pol sont as­similés à un échange avec une autor­ité com­pétente d'un Etat Schen­gen (art. 349b).5


1 In­troduit par l'art. 2 de l'AF du 7 oct. 2005 port­ant ap­prob­a­tion et mise en oeuvre de l'Ac. entre la Suisse et l'Of­fice européen de po­lice, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2006 (RO 2006 1017; FF 2005 895).
2 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).
3 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 3 de l'O du 4 déc. 2009 con­cernant l'ad­apt­a­tion de disp. lé­gales à la suite de la créa­tion du Ser­vice de ren­sei­gne­ment de la Con­fédéra­tion, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6921).
4 RS 0.362.2
5 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, en vi­gueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).

Art. 355b  

b. Ex­ten­sion du man­dat2

 

Le Con­seil fédéral est autor­isé à con­venir avec Euro­pol d'une modi­fic­a­tion du champ d'ap­plic­a­tion du man­dat, dans le cadre de l'art. 3, par. 3, de l'Ac­cord du 24 septembre 2004 entre la Con­fédéra­tion suisse et l'Of­fice européen de po­lice3.


1 In­troduit par l'art. 2 de l'AF du 7 oct. 2005 port­ant ap­prob­a­tion et mise en oeuvre de l'Ac. entre la Suisse et l'Of­fice européen de po­lice, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2006 (RO 2006 1017; FF 2005 895).
2 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).
3 RS 0.362.2

Art. 355c  

5bis. Coopéra­tion dans le cadre des ac­cords d'as­so­ci­ation à Schen­gen

Droit ap­plic­able.

 

Les or­ganes de po­lice fédéraux et can­tonaux ap­pli­quent les dis­pos­i­tions des ac­cords d'as­so­ci­ation à Schen­gen2 en con­form­ité avec la lé­gis­la­tion na­tionale.


1 In­troduit par l'art. 3 ch. 4 de l'AF du 17 déc. 2004 (Ac. bil­atéraux d'as­so­ci­ation à l'Es­pace Schen­gen et à l'Es­pace Dub­lin), en vi­gueur depuis le 1er juin 2008 (RO 2008 447; FF 2004 5593).
2 Ac. du 26 oct. 2004 entre la Suisse, l'UE et la CE sur l'as­so­ci­ation de la Suisse à la mise en oeuvre, à l'ap­plic­a­tion et au dévelop­pe­ment de l'ac­quis de Schen­gen (RS 0.362.31); Ac. du 28 avr. 2005 entre la Suisse et le Dane­mark port­ant sur la créa­tion de droits et d'ob­lig­a­tions entre ces Etats dans le do­maine de la coopéra­tion Schen­gen (RS 0.362.33); Ac. du 17 déc. 2004 entre la Suisse, l'Is­lande et la Nor­vège sur la mise en oeuvre, l'ap­plic­a­tion et le dévelop­pe­ment de l'ac­quis de Schen­gen et sur les critères et les mécan­ismes per­met­tant de déter­miner l'Etat re­spons­able de l'ex­a­men d'une de­mande d'as­ile in­troduite en Suisse, en Is­lande ou en Nor­vège (RS 0.362.32); Prot. du 28 fév. 2008 entre la Suisse, l'UE, la CE et le Liecht­en­stein sur l'ad­hé­sion du Liecht­en­stein à l'Ac. entre la Suisse, l'UE et la CE sur l'as­so­ci­ation de la Suisse à la mise en oeuvre, à l'ap­plic­a­tion et au dévelop­pe­ment de l'ac­quis de Schen­gen (RS 0.362.311).

Art. 355d  

5ter

 

1 In­troduit par l'art. 3 ch. 4 de l'AF du 17 déc. 2004 port­ant ap­prob­a­tion et mise en oeuvre des Ac. bil­atéraux d'as­so­ci­ation à l'Es­pace Schen­gen et à l'Es­pace Dub­lin (RO 2008 447; FF 2004 5593). Ab­ro­gé par le ch. II de l'an­nexe 2 à la LF du 13 juin 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de po­lice de la Con­fédéra­tion, avec ef­fet au 5 déc. 2008 (RO 2008 4989; FF 2006 4819).

Art. 355e  

5quater. Bur­eau SIRENE

 

1L'Of­fice fédéral de la po­lice gère un ser­vice cent­ral­isé (bur­eau SIRENE2) re­spons­able du N-SIS.

2Le bur­eau SIRENE est l'autor­ité de con­tact, de co­ordin­a­tion et de con­sulta­tion pour l'échange d'in­form­a­tions en re­la­tion avec les sig­nale­ments fig­ur­ant dans le SIS. Il con­trôle l'ad­miss­ib­il­ité formelle des sig­nale­ments na­tionaux et étrangers dans le SIS.


1 In­troduit par l'art. 3 ch. 4 de l'AF du 17 déc. 2004 port­ant ap­prob­a­tion et mise en oeuvre des Ac. bil­atéraux d'as­so­ci­ation à l'Es­pace Schen­gen et à l'Es­pace Dub­lin, en vi­gueur depuis le 1er juin 2008 (RO 2008 447; FF 2004 5593).
2Sup­ple­ment­ary In­form­a­tion Re­quest at the Na­tion­al Entry (Sup­plé­ment d'in­form­a­tion re­quis à l'en­trée na­tionale).

Art. 355f et 355g  

1 In­troduits par le ch. 4 de la LF du 19 mars 2010 port­ant mise en oeuvre de la dé­cision-cadre 2008/977/JAI re­l­at­ive à la pro­tec­tion des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel traitées dans le cadre de la coopéra­tion poli­cière et ju­di­ci­aire en matière pénale (RO 2010 3387 3418; FF 2009 6091). Ab­ro­gés par le ch. II 2 de la LF du 28 sept. 2018 met­tant en oeuvre la dir­ect­ive (UE) 2016/680 re­l­at­ive à la pro­tec­tion des per­sonnes physiques à l'égard du traite­ment des don­nées à ca­ra­ctère per­son­nel à des fins de préven­tion et de détec­tion des in­frac­tions pénales, d'en­quêtes et de pour­suites en la matière ou d'ex­écu­tion de sanc­tions pénales, avec ef­fet au 1er mars 2019 (RO 2019 625 ; FF 2017 6565).

 
Art. 356 à 361  

1 Ab­ro­gés par le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, avec ef­fet au 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).

 
Art. 362  

6. Avis con­cernant la por­no­graph­ie

 

Lor­squ'une autor­ité d'in­struc­tion con­state que des ob­jets por­no­graph­iques (art. 197, al. 4) ont été fab­riqués sur le ter­ritoire d'un Etat étranger ou qu'ils ont été im­portés, elle en in­forme im­mé­di­ate­ment le ser­vice cent­ral in­stitué par la Con­fédéra­tion en vue de la ré­pres­sion de la por­no­graph­ie.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l'an­nexe à l'AF du 27 sept. 2013 (Conv. de Lan­zarote), en vi­gueur depuis le 1er juil. 2014 (RO 2014 1159; FF 2012 7051).

Titre 5 …

Art. 363  

1 Ab­ro­gé par le ch. II 8 de l'an­nexe 1 au CPP du 5 oct. 2007, avec ef­fet au 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; BBl 2006 1057). Rec­ti­fié par la CdR de l'Ass. féd. le 20 fév. 2013 (RO 2013 845).

 
Art. 364  

1 Ab­ro­gé par le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 15 déc. 2017 (Pro­tec­tion de l'en­fant), avec ef­fet au 1er janv. 2019 (RO 2018 2947; FF 2015 3111).

 

Titre 6 Casier judiciaire

Art. 365  

But

 

1L'Of­fice fédéral de la justice gère, en col­lab­or­a­tion avec d'autres autor­ités fédérales et les can­tons (art. 367, al. 1), un casi­er ju­di­ci­aire in­form­at­isé con­ten­ant des don­nées sens­ibles et des pro­fils de la per­son­nal­ité re­latifs aux con­dam­na­tions ain­si que des don­nées sens­ibles et des pro­fils de la per­son­nal­ité re­latifs aux de­mandes d'ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire dé­posées dans le cadre d'en­quêtes pénales en cours. Ces deux types de don­nées sont traités sé­paré­ment dans le casi­er ju­di­ci­aire in­form­at­isé.

2Le casi­er sert les autor­ités fédérales et can­tonales dans l'ac­com­p­lisse­ment des tâches suivantes:1

a.
con­duite de procé­dures pénales;
b.
procé­dures in­ter­na­tionales d'en­traide ju­di­ci­aire et d'ex­tra­di­tion;
c.
ex­écu­tion des peines et des mesur­es;
d.
con­trôles de sé­cur­ité civils et milit­aires;
e.
prise et levée de mesur­es d'éloigne­ment contre des étrangers en vertu de la loi fédérale du 26 mars 1931 sur le sé­jour et l'ét­ab­lisse­ment des étrangers2 et d'autres mesur­es d'ex­pul­sion ad­min­is­trat­ive ou ju­di­ci­aire;
f.
ap­pré­ci­ation de l'in­dig­nité du re­quérant d'as­ile en rais­on d'act­es ré­préhens­ibles, au sens de la loi du 26 juin 1998 sur l'as­ile3;
g.
procé­dure de nat­ur­al­isa­tion;
h.
déliv­rance et re­trait du per­mis de con­duire et du per­mis d'élève con­duc­teur selon la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la cir­cu­la­tion routière4;
i.
mise en oeuvre de la pro­tec­tion con­su­laire;
j.
travaux stat­istiques au sens de la loi fédérale du 9 oc­tobre 1992 sur la stat­istique fédérale5;
k.6
prise et levée de mesur­es rel­ev­ant de la pro­tec­tion de l'en­fant ou de l'adulte.
l.7
ex­clu­sion du ser­vice civil ou in­ter­dic­tion d'ac­com­plir des péri­odes de ser­vice en vertu de la loi fédérale du 6 oc­tobre 1995 sur le ser­vice civil8;
m.9
véri­fic­a­tion de la répu­ta­tion pour cer­taines af­fect­a­tions en vertu de la loi fédérale sur le ser­vice civil;
n.10
dé­cision de non-re­crute­ment ou d'ad­mis­sion au re­crute­ment, dé­cision d'ex­clu­sion de l'armée ou de réinté­gra­tion dans l'armée et dé­cision de dé­grad­a­tion au sens de la loi fédérale du 3 fév­ri­er 1995 sur l'armée et l'ad­min­is­tra­tion milit­aire (LAAM)11;
o.12
déter­min­a­tion de l'aptitude à une pro­mo­tion ou à une nom­in­a­tion dans l'armée au sens de la LAAM;
p.13
ex­a­men des mo­tifs em­pêchant la re­mise de l'arme per­son­nelle au sens de la LAAM;
q.14
dé­cision d'ex­clu­sion du ser­vice de pro­tec­tion civile au sens de la loi fédérale du 4 oc­tobre 2002 sur la pro­tec­tion de la pop­u­la­tion et sur la pro­tec­tion civile15;
r.16
détec­tion à temps et préven­tion des men­aces pour la sûreté in­térieure ou ex­térieure au sens de l'art. 6, al. 1, LRens17;
s.18
trans­mis­sion d'in­form­a­tions à Euro­pol en vertu de l'art. 355a, pour autant que les don­nées d'Euro­pol soi­ent util­isées aux fins visées à la let. r;
t.19
ex­a­men des mesur­es d'éloigne­ment à l'en­contre d'étrangers au sens de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers20 et pré­par­a­tion des dé­cisions d'ex­pul­sion au sens de l'art. 121, al. 2, de la Con­sti­tu­tion;
u.21
recher­che et trans­mis­sion d'in­form­a­tions à des autor­ités de sûreté étrangères qui en font la de­mande au sens de l'art. 12, al. 1, let. d, LRens; les don­nées dont la trans­mis­sion n'est pas dans l'in­térêt de la per­sonne con­cernée ne peuvent être trans­mises qu'avec le con­sente­ment ex­pli­cite de cette per­sonne.

1 Nou­velle ten­eur selon le ch. 14 de l'an­nexe à la LF du 19 déc. 2008 (Pro­tec­tion de l'adulte, droit des per­sonnes et droit de la fi­li­ation), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2011 725; FF 2006 6635).
2 [RS 1 113; RO 1949 225, 1987 1665, 1988 332, 1990 1587 art. 3 al. 2, 1991 362 ch. II 11 1034 ch. III, 1995 146, 1999 1111 2253 2262 an­nexe ch. 1, 2000 1891 ch. IV 2, 2002 685 ch. I 1 701 ch. I 1 3988 an­nexe ch. 3, 2003 4557 an­nexe ch. II 2, 2004 1633 ch. I 1 4655 ch. I 1, 2005 5685 an­nexe ch. 2, 2006 979 art. 2 ch. 1 1931 art. 18 ch. 1 2197 an­nexe ch. 3 3459 an­nexe ch. 1 4745 an­nexe ch. 1, 2007 359 an­nexe ch. 1. RO 2007 5437 an­nexe ch. I]. Voir ac­tuelle­ment la LF du 16 déc. 2005 sur les étrangers (RS 142.20).
3 RS 142.31
4 RS 741.01
5 RS 431.01
6 Nou­velle ten­eur selon le ch. 14 de l'an­nexe à la LF du 19 déc. 2008 (Pro­tec­tion de l'adulte, droit des per­sonnes et droit de la fi­li­ation), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2011 725; FF 2006 6635).
7 In­troduite par le ch. II 1 de la LF du 3 oct. 2008 (RO 2009 1093; FF 2008 2379). Nou­velle ten­eur selon le ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015, en vi­geur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).
8 RS 824.0
9 In­troduite par le ch. II 1 de la LF du 3 oct. 2008 (RO 2009 1093; FF 2008 2379). Nou­velle ten­eur selon le ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015, en vi­geur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).
10 In­troduite par le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 3 oct. 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de l'armée, en vi­gueur depuis le 1er janv 2010 (RO 2009 6617; FF 2008 2841).
11 RS 510.10
12 In­troduite par le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 3 oct. 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de l'armée, en vi­gueur depuis le 1er janv 2010 (RO 2009 6617; FF 2008 2841).
13 In­troduite par le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 3 oct. 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de l'armée, en vi­gueur depuis le 1er janv 2010 (RO 2009 6617; FF 2008 2841).
14 In­troduite par le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 3 oct. 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de l'armée, en vi­gueur depuis le 1er janv 2010 (RO 2009 6617; FF 2008 2841).
15 RS 520.1
16 In­troduite par le ch. II 5 de l'an­nexe à la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).
17 RS 121
18 In­troduite par le ch. II 5 de l'an­nexe à la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).
19 In­troduite par le ch. II 5 de l'an­nexe à la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).
20 RS 142.20
21 In­troduite par le ch. II 5 de l'an­nexe à la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).

Art. 366  

Con­tenu

 

1Sont men­tion­nées dans le casi­er ju­di­ci­aire les per­sonnes con­dam­nées sur le ter­ritoire de la Con­fédéra­tion ain­si que les Suisses con­dam­nés à l'étranger.

2Sont in­scrits au casi­er ju­di­ci­aire:

a.
les juge­ments pour crime ou délit, pour autant qu'une peine ou une mesure ait été pro­non­cée;
b.
les juge­ments pro­non­cés pour les con­tra­ven­tions au présent code ou à une autre loi fédérale désignées dans une or­don­nance du Con­seil fédéral;
c.
les com­mu­nic­a­tions proven­ant de l'étranger qui con­cernent des juge­ments pro­non­cés à l'étranger et donnent lieu à une in­scrip­tion en vertu du présent code;
d.
les faits qui en­traîn­ent une modi­fic­a­tion des in­scrip­tions portées au casi­er.

3Les juge­ments con­cernant les mineurs ay­ant com­mis un crime ou un délit sont in­scrits dans le casi­er ju­di­ci­aire lor­squ'une des peines ou mesur­es suivantes a été pro­non­cée:

a.
une priva­tion de liber­té (art. 25 DP­Min1);
b.
un place­ment (art. 15 DP­Min);
c.
un traite­ment am­bu­latoire (art. 14 DP­Min);
d.
une in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique (art. 16a DP­Min).2

3bisLes juge­ments con­cernant les mineurs ay­ant com­mis une con­tra­ven­tion sont in­scrits dans le casi­er ju­di­ci­aire lor­squ'une in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique (art. 16a DP­Min) a été pro­non­cée.3

4Sont égale­ment men­tion­nées dans le casi­er ju­di­ci­aire les per­sonnes contre lesquelles une procé­dure pénale pour crime ou délit est pendante en Suisse.4


1 RS 311.1
2 In­troduit par l'art. 44 ch. 1 du droit pén­al des mineurs du 20 juin 2003 (RO 2006 3545; FF 1999 1787). Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 13 déc. 2013 sur l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, l'in­ter­dic­tion de con­tact et l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).
3 In­troduit par le ch. I 1 de la LF du 13 déc. 2013 sur l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, l'in­ter­dic­tion de con­tact et l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).
4 An­cien­nement al. 3.

Art. 367  

Traite­ment et con­sulta­tion des don­nées

 

1Les don­nées per­son­nelles re­l­at­ives aux juge­ments visés à l'art. 366, al. 1 à 3 sont traitées par les autor­ités suivantes:1

a.
l'Of­fice fédéral de la justice;
b.
les autor­ités de pour­suite pénale;
c.
les autor­ités de la justice milit­aire;
d.
les autor­ités d'ex­écu­tion des peines;
e
les ser­vices de co­ordin­a­tion des can­tons.

2Les don­nées per­son­nelles re­l­at­ives aux juge­ments visés à l'art. 366, al. 1, 2 et 3, let. a et b, peuvent être con­sultées en ligne par les autor­ités suivantes: 2

a.
les autor­ités énumérées à l'al. 1;
b.
le Min­istère pub­lic de la Con­fédéra­tion;
c.
l'Of­fice fédéral de la po­lice, dans le cadre des en­quêtes de po­lice ju­di­ci­aire;
d.
le Groupe­ment Défense3;
e.4
le Secrétari­at d'Etat aux mi­gra­tions5;
f.6
g.
les autor­ités can­tonales de la po­lice des étrangers;
h.
les autor­ités can­tonales char­gées de la cir­cu­la­tion routière;
i.7
les autor­ités fédérales qui ef­fec­tu­ent les con­trôles de sé­cur­ité re­latifs à des per­sonnes visés à l'art. 2, al. 2, let. a, de la loi fédérale du 21 mars 1997 in­stitu­ant des mesur­es vis­ant au main­tien de la sûreté in­térieure8;
j.9
l'Of­fice fédéral du ser­vice civil10;
k.11
les ser­vices can­tonaux char­gés de l'ex­clu­sion du ser­vice de pro­tec­tion civile;
l.12
le Ser­vice de pro­tec­tion des té­moins, en vertu de la loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la pro­tec­tion ex­traprocé­durale des té­moins13, pour l'ex­écu­tion de ses tâches;
m.14
le SRC.

2bisLes don­nées per­son­nelles re­l­at­ives aux juge­ments visés à l'art. 366, al. 3, let. c, peuvent aus­si être con­sultées en ligne par les autor­ités suivantes:

a.
le Groupe­ment Défense15, pour les dé­cisions de non-re­crute­ment ou d'ad­mis­sion au re­crute­ment, les dé­cisions d'ex­clu­sion de l'armée ou de réinté­gra­tion dans l'armée et les dé­cision de dé­grad­a­tion au sens de la LAAM16, pour l'ex­a­men des mo­tifs em­pêchant la re­mise de l'arme per­son­nelle au sens de la LAAM et pour déter­min­a­tion de l'aptitude à une pro­mo­tion ou à une nom­in­a­tion dans l'armée au sens de la LAAM;
b.17
les autor­ités fédérales qui ef­fec­tu­ent les con­trôles de sé­cur­ité re­latifs à des per­sonnes visés à l'art. 2, al. 2, let. a, de la loi fédérale du 21 mars 1997 in­stitu­ant des mesur­es vis­ant au main­tien de la sûreté in­térieure;
c.
les autor­ités de pour­suite pénale, pour la con­duite de procé­dures pénales (art. 365, al. 2, let. a);
d.
les ser­vices de co­ordin­a­tion des can­tons et l'Of­fice fédéral de la justice, pour l'ac­com­p­lisse­ment de leurs tâches lé­gales dans le cadre de la tenue du re­gistre;
e.
les autor­ités d'ex­écu­tion des peines, pour l'ex­écu­tion des peines et des mesur­es (art. 365, al. 2, let. c).18

2terLes autor­ités visées aux al. 2, let. c à l, et 2sep­ties, peuvent con­sul­ter le juge­ment dans le­quel est pro­non­cée une ex­pul­sion aus­si longtemps que la per­sonne con­cernée est sous le coup de cette dernière. Si les délais déter­min­ants au sens de l'art. 369 sont plus longs, ce sont eux qui s'ap­pli­quent à la con­sulta­tion.19

2quaterAfin de per­mettre au Groupe­ment Défense d'ac­com­plir les tâches visées à l'art. 365, al. 2, let. n à q, le ser­vice fédéral re­spons­able du casi­er ju­di­ci­aire lui com­mu­nique régulière­ment les don­nées ci-après, nou­velle­ment en­re­gis­trées dans VOSTRA, re­l­at­ives aux con­scrits, aux milit­aires et aux per­sonnes as­treintes à ser­vir dans la pro­tec­tion civile:20

a.
les con­dam­na­tions pour crime ou délit;
b.
les mesur­es en­traîn­ant une priva­tion de liber­té;
c.
les dé­cisions re­l­at­ives à un échec de la mise à l'épreuve pro­non­cées contre des con­scrits ou des milit­aires.21

2quin­quiesLe ser­vice fédéral re­spons­able du casi­er ju­di­ci­aire com­mu­nique l'iden­tité des ressor­tis­sants suisses de plus de 17 ans en­re­gis­trés au casi­er ju­di­ci­aire selon l'al. 2quater. Si l'Etat-ma­jor de con­duite de l'armée con­state que la per­sonne con­cernée est un con­scrit ou un milit­aire, le ser­vice char­gé du casi­er ju­di­ci­aire trans­met les don­nées re­l­at­ives aux peines pro­non­cées.22

2sex­iesLa com­mu­nic­a­tion et le con­stat visés à l'al. 2quin­quies peuvent être ef­fec­tués par une in­ter­face entre le Sys­tème d'in­form­a­tion sur le per­son­nel de l'armée (SIPA) et le casi­er ju­di­ci­aire.23

2sep­ties L'Of­fice fédéral du sport peut con­sul­ter, sur de­mande écrite, les don­nées per­son­nelles re­l­at­ives à des con­dam­na­tions afin d'ex­am­iner la répu­ta­tion d'une per­sonne av­ant de lui at­tribuer ou de lui re­tirer un cer­ti­ficat de cadre «Jeun­esse et sport».24

3Le Con­seil fédéral peut, si le nombre des de­mandes de ren­sei­gne­ment le jus­ti­fie, et après con­sulta­tion du Pré­posé fédéral à la pro­tec­tion des don­nées et à la trans­par­ence25, étendre le droit d'ac­cès visé à l'al. 2 à d'autres autor­ités ju­di­ci­aires et ad­min­is­trat­ives de la Con­fédéra­tion et des can­tons jusqu'à l'en­trée en vi­gueur d'une loi fédérale.

4Les don­nées per­son­nelles re­l­at­ives à des procé­dures pénales en cours ne peuvent être traitées que par les autor­ités énumérées à l'al. 2, let. a à e, j, l et m.26

4bis27

4terL'Of­fice fédéral du sport peut con­sul­ter, sur de­mande écrite, les don­nées per­son­nelles con­cernant des en­quêtes pénales en cours afin d'ex­am­iner la répu­ta­tion d'une per­sonne av­ant de lui at­tribuer un cer­ti­ficat de cadre «Jeun­esse et sport» ou de le sus­pen­dre.28

5Chaque can­ton désigne un ser­vice de co­ordin­a­tion pour le traite­ment des don­nées en­re­gis­trées dans le casi­er ju­di­ci­aire.

6Le Con­seil fédéral fixe les mod­al­ités, not­am­ment en ce qui con­cerne:

a.
la re­sponsab­il­ité en matière de traite­ment des don­nées;
b.
les catégor­ies de don­nées sais­ies et leur durée de con­ser­va­tion;
c.
la col­lab­or­a­tion avec les autor­ités con­cernées;
d.
les tâches des ser­vices de co­ordin­a­tion;
e.
le droit à l'in­form­a­tion et les autres droits de procé­dure vis­ant la pro­tec­tion des per­sonnes con­cernées;
f.
la sé­cur­ité des don­nées;
g.
les autor­ités qui peuvent com­mu­niquer des don­nées per­son­nelles par écrit, celles qui peuvent in­troduire des don­nées dans le casi­er, celles qui peuvent con­sul­ter le casi­er et celles auxquelles des don­nées per­son­nelles peuvent être com­mu­niquées cas par cas;
h.
la trans­mis­sion élec­tro­nique de don­nées à l'Of­fice fédéral de la stat­istique.

1 Nou­velle ten­eur selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 19 mars 2010, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2010 6015, 2011 487; FF 2009 5331).
2 Nou­velle ten­eur selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 19 mars 2010, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2010 6015, 2011 487; FF 2009 5331).
3 Nou­velle ex­pres­sion selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 18 mars 2016, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4277, 2017 2297; FF 2014 6693).
4 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 3 de l'O du 3 nov. 2004 re­l­at­ive à l'ad­apt­a­tion de disp. lé­gales à la suite de la réunion des of­fices fédéraux IMES et ODR, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2005 (RO 2004 4655).
5 La désig­na­tion de l'unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2015 en ap­plic­a­tion de l'art. 16 al. 3 de l'O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4237).
6 Ab­ro­gée par le ch. I 3 de l'O du 3 nov. 2004 re­l­at­ive à l'ad­apt­a­tion de disp. lé­gales à la suite de la réunion des of­fices fédéraux IMES et ODR, avec ef­fet au 1er janv. 2005 (RO 2004 4655).
7 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 5 de l'an­nexe à la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).
8 RS 120
9 In­troduite par le ch. II de la LF du 21 mars 2003, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4843; FF 2001 5819).
10 La désig­na­tion de l'unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2019 en ap­plic­a­tion de l'art. 20 al. 2 de l'O du 7 oct. 2015 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RS 170.512.1).
11 In­troduite par le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 3 oct. 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de l'armée, en vi­gueur depuis le 1er janv 2010 (RO 2009 6617; FF 2008 2841).
12 In­troduite par le ch. 3 de l'an­nexe à la LF du 23 déc. 2011 sur la pro­tec­tion ex­traprocé­durale des té­moins, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6715; FF 2011 1).
13 RS 312.2
14 In­troduite par le ch. II 5 de l'an­nexe à la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).
15 Nou­velle ex­pres­sion selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 18 mars 2016, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4277, 2017 2297; FF 2014 6693).
16 RS 510.10
17 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 5 de l'an­nexe à la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).
18 In­troduit par le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 3 oct. 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de l'armée (RO 2009 6617; FF 2008 2841). Nou­velle ten­eur selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 19 mars 2010, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2010 6015, 2011 487; FF 2009 5331).
19 In­troduit par le ch. I 1 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en oeuvre de l'art. 121, al. 3 à 6, Cst. re­latif au ren­voi des étrangers criminels), en vi­gueur depuis le 1eroct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).
20 Nou­velle ten­eur selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 18 mars 2016, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 4277, 2017 2297; FF 2014 6693).
21 An­cien­nement al. 2ter. In­troduit par le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 3 oct. 2008 sur les sys­tèmes d'in­form­a­tion de l'armée (RO 2009 6617; FF 2008 2841). Nou­velle ten­eur selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 19 mars 2010, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2013 (RO 2010 6015, 2011 487; FF 2009 5331).
22 In­troduit par le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 19 mars 2010 (RO 2010 6015; FF 2009 5331). Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en oeuvre de l'art. 121, al. 3 à 6, Cst. re­latif au ren­voi des étrangers criminels), en vi­gueur depuis le 1eroct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).
23 In­troduit par le ch. I 1 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en oeuvre de l'art. 121, al. 3 à 6, Cst. re­latif au ren­voi des étrangers criminels), en vi­gueur depuis le 1eroct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).
24 An­cien­nement al. 2sex­ies. In­troduit par les art. 34 ch. 1 et 36 de la LF du 17 juin 2011 sur l'en­cour­age­ment du sport et de l'activ­ité physique, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2012 (RO 2012 3953; FF 2009 7401).
25 La désig­na­tion de l'unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée en ap­plic­a­tion de l'art. 16 al. 3 de l'O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4237).
26 Nou­velle ten­eur selon l'art. 87 de la LF du 25 sept. 2017 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1ersept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).
27 In­troduit par le ch. II 1 de la LF du 3 oct. 2008 (RO 2009 1093; FF 2008 2379). Ab­ro­gé par selon le ch. II 1 de la LF du 25 sept. 2015, avec ef­fet au 1erjuil. 2016 (RO 2016 1883; FF 2014 6493).
28 In­troduit par l'art. 34 ch. 1 de la LF du 17 juin 2011 sur l'en­cour­age­ment du sport et de l'activ­ité physique, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2012 (RO 2012 3953; FF 2009 7401).

Art. 368  

Com­mu­nic­a­tion de faits don­nant lieu à une in­scrip­tion

 

L'autor­ité fédérale com­pétente peut com­mu­niquer à l'Etat dont le con­dam­né est ressor­tis­sant les in­scrip­tions portées au casi­er ju­di­ci­aire.

Art. 369  

Elim­in­a­tion de l'in­scrip­tion

 

1Les juge­ments qui pro­non­cent une peine privat­ive de liber­té sont élim­inés d'of­fice lor­squ'il s'est écoulé, dès la fin de la durée de la peine fixée par le juge­ment:1

a.
20 ans en cas de peine privat­ive de liber­té de cinq ans au moins;
b.
quin­ze ans en cas de peine privat­ive de liber­té de un an ou plus, mais de moins de cinq ans;
c.
dix ans en cas de peine privat­ive de liber­té de moins d'un an;
d.2
dix ans en cas de priva­tion de liber­té selon l'art. 25 DP­Min3.

2Les délais fixés à l'al. 1 sont aug­mentés d'une fois la durée d'une peine privat­ive de liber­té déjà in­scrite.

3Les juge­ments qui pro­non­cent une peine privat­ive de liber­té avec sursis, une priva­tion de liber­té avec sursis, une peine pé­cuni­aire, un trav­ail d'in­térêt général ou une amende comme peine prin­cip­ale sont élim­inés d'of­fice après dix ans.4

4Les juge­ments qui pro­non­cent soit une mesure in­sti­tu­tion­nelle ac­com­pag­nant une peine, soit ex­clus­ive­ment une mesure in­sti­tu­tion­nelle sont élim­inés d'of­fice:

a.
après quin­ze ans en cas de mesure or­don­née en vertu des art. 59 à 61 et 64;
b.
après dix ans en cas de place­ment en ét­ab­lisse­ment fer­mé au sens de l'art. 15, al. 2, DP­Min;
c.5
après sept ans en cas de place­ment en ét­ab­lisse­ment ouvert ou chez des par­ticuli­ers en vertu de l'art. 15, al. 1, DP­Min. 6

4bisLes juge­ments qui pro­non­cent ex­clus­ive­ment un traite­ment am­bu­latoire au sens de l'art. 63 sont élim­inés d'of­fice après dix ans. Les juge­ments qui pro­non­cent un traite­ment am­bu­latoire au sens de l'art. 14 DP­Min sont élim­inés d'of­fice après cinq ans, si les al. 1 à 4 ne s'ap­pli­quent pas au cal­cul du délai.7

4terLes juge­ments qui pro­non­cent ex­clus­ive­ment une mesure au sens des art. 66, al. 1, 67, al. 1, et 67e du présent code ou 48, 50, al. 1, et 50e CPM8 sont élim­inés d'of­fice après dix ans.9

4quaterLes juge­ments qui pro­non­cent ex­clus­ive­ment une in­ter­dic­tion au sens des art. 67, al. 2 à 4, ou 67b du présent code ou des art. 50, al. 2 à 4, ou 50b CPM sont élim­inés d'of­fice après dix ans.10

4quin­quiesLes juge­ments qui pro­non­cent ex­clus­ive­ment une in­ter­dic­tion au sens de l'art. 16a DP­Min sont élim­inés d'of­fice après sept ans.11

5Les délais fixés à l'al. 4 sont aug­mentés de la durée du solde de la peine.

5bisLe juge­ment dans le­quel une ex­pul­sion est pro­non­cée reste in­scrit au casi­er ju­di­ci­aire jusqu'au décès de la per­sonne con­cernée. Si cette per­sonne ne sé­journe pas en Suisse, le juge­ment est élim­iné du casi­er ju­di­ci­aire au plus tard 100 ans après sa nais­sance. Si elle ac­quiert la na­tion­al­ité suisse, elle peut de­mander huit ans plus tard l'élim­in­a­tion du juge­ment au ter­me des délais visés aux al. 1 à 5.12

6Le délai court:

a.13
à compt­er du jour où le juge­ment est ex­écutoire, pour les juge­ments visés aux al. 1, 3, 4ter, 4quater et 4quin­quies;
b.
à compt­er du jour de la levée de la mesure ou de la libéra­tion défin­it­ive de la per­sonne con­cernée, pour les juge­ments visés aux al. 4 et 4bis.14

7L'in­scrip­tion ne doit pas pouvoir être re­con­stit­uée après son élim­in­a­tion. Le juge­ment élim­iné ne peut plus être op­posé à la per­sonne con­cernée.

8Les in­scrip­tions portées au casi­er ju­di­ci­aire ne sont pas archivées.


1 Nou­velle ten­eur selon l'art. 44 ch. 1 du droit pén­al des mineurs du 20 juin 2003, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3545; FF 1999 1787).
2 In­troduite par l'art. 44 ch. 1 du droit pén­al des mineurs du 20 juin 2003, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3545; FF 1999 1787).
3 RS 311.1
4 Nou­velle ten­eur selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 19 mars 2010, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2010 6015, 2011 487; FF 2009 5331).
5 In­troduite par le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 19 mars 2010, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2013 (RO 2010 6015, 2011 487; FF 2009 5331).
6 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 24 mars 2006 (Cor­rec­tifs en matière de sanc­tions et casi­er ju­di­ci­aire), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3539 3544; FF 2005 4425).
7 In­troduit par le ch. I de la LF du 24 mars 2006 (Cor­rec­tifs en matière de sanc­tions et casi­er ju­di­ci­aire, RO 2006 3539; FF 2005 4425). Nou­velle ten­eur selon le ch. 2 de l'an­nexe à la LF du 19 mars 2010, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2010 6015, 2011 487; FF 2009 5331).
8 RS 321.0
9 In­troduit par le ch. I de la LF du 24 mars 2006 (Cor­rec­tifs en matière de sanc­tions et casi­er ju­di­ci­aire, RO 2006 3539; FF 2005 4425). Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 13 déc. 2013 sur l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, l'in­ter­dic­tion de con­tact et l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).
10 In­troduit par le ch. I 1 de la LF du 16 mars 2018 (Mise en oeuvre de l'art. 123c Cst.), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3803; FF 2016 5905).
11 In­troduit par le ch. I 1 de la LF du 16 mars 2018 (Mise en oeuvre de l'art. 123c Cst.), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3803; FF 2016 5905).
12 In­troduit par le ch. I 1 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en oeuvre de l'art. 121, al. 3 à 6, Cst. re­latif au ren­voi des étrangers criminels), en vi­gueur depuis le 1eroct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).
13 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 16 mars 2018 (Mise en oeuvre de l'art. 123c Cst.), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3803; FF 2016 5905).
14 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de la LF du 24 mars 2006 (Cor­rec­tifs en matière de sanc­tions et casi­er ju­di­ci­aire), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3539; FF 2005 4425).

Art. 369a  

Elim­in­a­tion des juge­ments pro­nonçant une in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique

 

Les juge­ments qui pro­non­cent une in­ter­dic­tion au sens des art. 67, al. 2 à 4, ou 67b du présent code, des art. 50, al. 2 à 4, ou 50b CPM2 ou de l'art. 16a DP­Min3 sont élim­inés d'of­fice dix ans après la fin de l'in­ter­dic­tion.4 Si les délais visés à l'art. 369 sont plus longs, ils sont ap­pli­qués.


1 In­troduit par le ch. I 1 de la LF du 13 déc. 2013 sur l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, l'in­ter­dic­tion de con­tact et l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).
2 RS 321.0
3 RS 311.1
4 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 16 mars 2018 (Mise en oeuvre de l'art. 123c Cst.), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3803; FF 2016 5905).

Art. 370  

Droit de con­sulta­tion

 

1Toute per­sonne a le droit de con­sul­ter dans son in­té­gral­ité l'in­scrip­tion qui la con­cerne.

2Aucune copie ne peut être délivrée.

Art. 371  

Ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire des­tiné à des par­ticuli­ers1

 

1Toute per­sonne peut de­mander au casi­er ju­di­ci­aire cent­ral suisse un ex­trait de son casi­er ju­di­ci­aire. Y sont men­tion­nés les juge­ments pour crime et pour délit, ain­si que les juge­ments pour con­tra­ven­tion dans lesquels est pro­non­cée une in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique au sens de l'art. 67 ou 67b du présent code, de l'art. 50 ou 50b CPM2 ou de l'art. 16a DP­Min3.4

2Les juge­ments con­cernant les mineurs sont men­tion­nés dans l'ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire unique­ment si le mineur a été con­dam­né comme adulte en rais­on d'autres in­frac­tions qui doivent y fig­urer.

3Le juge­ment dans le­quel une peine est pro­non­cée ne fig­ure plus sur l'ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire lor­sque deux tiers de la durée déter­min­ante pour l'élim­in­a­tion de l'in­scrip­tion en vertu de l'art. 369, al. 1 à 5 et 6, sont écoulés.5

3bisUn juge­ment qui pro­nonce une peine avec sursis ou sursis partiel n'ap­par­aît plus dans l'ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire lor­sque le con­dam­né a subi la mise à l'épreuve avec suc­cès.6

4Le juge­ment dans le­quel est pro­non­cée soit une mesure ac­com­pag­nant une peine soit une mesure ex­clus­ive­ment ne fig­ure plus sur l'ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire lor­sque la moitié de la durée déter­min­ante pour l'élim­in­a­tion de l'in­scrip­tion en vertu de l'art. 369, al. 1 à 5 et 6, est écoulée.7

4bisLe juge­ment dans le­quel une ex­pul­sion est pro­non­cée fig­ure sur l'ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire pendant toute la durée de valid­ité de l'ex­pul­sion. Si les délais visés aux al. 3 ou 4 sont plus longs, ce sont eux qui déter­minent la durée pendant laquelle le juge­ment fig­ure sur l'ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire.8

5Après l'ex­pir­a­tion des délais visés aux al. 3, 4 et 4bis, le juge­ment reste men­tion­né sur l'ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire si cet ex­trait con­tient un autre juge­ment pour le­quel le délai ap­pli­qué n'est pas en­core ex­piré.9


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 13 déc. 2013 sur l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, l'in­ter­dic­tion de con­tact et l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).
2 RS 321.0
3 RS 311.1
4 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 13 déc. 2013 sur l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, l'in­ter­dic­tion de con­tact et l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).
5 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en oeuvre de l'art. 121, al. 3 à 6, Cst. re­latif au ren­voi des étrangers criminels), en vi­gueur depuis le 1eroct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).
6 In­troduit par le ch. I de la LF du 24 mars 2006 (Cor­rec­tifs en matière de sanc­tions et casi­er ju­di­ci­aire), en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2007 (RO 2006 3539; FF 2005 4425).
7 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en oeuvre de l'art. 121, al. 3 à 6, Cst. re­latif au ren­voi des étrangers criminels), en vi­gueur depuis le 1eroct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).
8 In­troduit par le ch. I 1 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en oeuvre de l'art. 121, al. 3 à 6, Cst. re­latif au ren­voi des étrangers criminels), en vi­gueur depuis le 1eroct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).
9 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en oeuvre de l'art. 121, al. 3 à 6, Cst. re­latif au ren­voi des étrangers criminels), en vi­gueur depuis le 1eroct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).

Art. 371a  

Ex­trait spé­cial du casi­er ju­di­ci­aire des­tiné à des par­ticuli­ers

 

1Peut de­mander un ex­trait spé­cial de son casi­er ju­di­ci­aire:

a.
quiconque pos­tule:
1.
à une activ­ité pro­fes­sion­nelle ou non pro­fes­sion­nelle or­gan­isée im­pli­quant des con­tacts réguli­ers avec des mineurs ou d'autres per­sonnes par­ticulière­ment vul­nér­ables, ou
2.
à une activ­ité pro­fes­sion­nelle ou non pro­fes­sion­nelle or­gan­isée rel­ev­ant du do­maine de la santé qui im­plique des con­tacts dir­ects avec des pa­tients;
b.
quiconque ex­erce une activ­ité au sens de la let. a.2

2Le re­quérant doit joindre à sa de­mande une con­firm­a­tion écrite de l'en­tité qui ex­ige la pro­duc­tion d'un ex­trait spé­cial du casi­er ju­di­ci­aire, qu'il s'agisse de l'em­ployeur, de l'or­gan­isa­tion ou de l'autor­ité com­pétente pour autor­iser l'ex­er­cice de l'activ­ité con­cernée, con­firm­a­tion at­test­ant:3

a.
qu'il pos­tule à une activ­ité au sens de l'al. 1 ou l'ex­erce;
b.
qu'il doit produire l'ex­trait spé­cial pour ex­er­cer ou pour­suivre l'activ­ité con­cernée.

3Sont men­tion­nés dans l'ex­trait spé­cial:

a.4
les juge­ments dans lesquels est pro­non­cée une in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité au sens de l'art. 67, al. 2 à 4, du présent code ou de l'art. 50, al. 2 à 4, CPM5;
b.
les juge­ments dans lesquels est pro­non­cée une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique au sens de l'art. 67b du présent code ou de l'art. 50b CPM, vis­ant à protéger les mineurs et les autres per­sonnes par­ticulière­ment vul­nér­ables;
c.
les juge­ments à l'en­contre de mineurs dans lesquels est pro­non­cée une in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité au sens de l'art. 16a, al. 1, DP­Min6 ou une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique au sens de l'art. 16a, al. 2, DP­Min, vis­ant à protéger les mineurs et les autres per­sonnes par­ticulière­ment vul­nér­ables.

4Un juge­ment dans le­quel est pro­non­cée une in­ter­dic­tion au sens de l'al. 3 fig­ure dans l'ex­trait spé­cial aus­si longtemps que l'in­ter­dic­tion a ef­fet.


1 In­troduit par le ch. I 1 de la LF du 13 déc. 2013 sur l'in­ter­dic­tion d'ex­er­cer une activ­ité, l'in­ter­dic­tion de con­tact et l'in­ter­dic­tion géo­graph­ique, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2015 (RO 2014 2055; FF 2012 8151).
2 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 16 mars 2018 (Mise en oeuvre de l'art. 123c Cst.), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3803; FF 2016 5905).
3 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 16 mars 2018 (Mise en oeuvre de l'art. 123c Cst.), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3803; FF 2016 5905).
4 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 16 mars 2018 (Mise en oeuvre de l'art. 123c Cst.), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3803; FF 2016 5905).
5 RS 321.0
6 RS 311.1

Titre 7 Exécution des peines et des mesures, assistance de probation, établissements

Art. 372  

1. Ob­lig­a­tion d'ex­écuter les peines et les mesur­es

 

1Les can­tons ex­écutent les juge­ments ren­dus par leurs tribunaux pénaux en vertu du présent code. Ils sont tenus, contre rem­bourse­ment des frais, d'ex­écuter les juge­ments ren­dus par les autor­ités pénales de la Con­fédéra­tion.

2Sont as­similées aux juge­ments les dé­cisions ren­dues en matière pénale par l'autor­ité de po­lice ou par toute autre autor­ité com­pétente, ain­si que les or­don­nances des autor­ités de mise en ac­cus­a­tion.

3Les can­tons garan­tis­sent l'ex­écu­tion uni­forme des sanc­tions.1


1 In­troduit par le ch. II 2 de la LF du 6 oct. 2006 (ré­forme de la péréqua­tion fin­an­cière), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5779; FF 2005 5641).

Art. 373  

2. Peines pé­cuni­aires, amendes, frais et con­fis­ca­tions

Ex­écu­tion

 

Une fois passée en force, toute dé­cision ren­due en vertu des lé­gis­la­tions pénales fédérale ou can­tonale est ex­écutoire sur tout le ter­ritoire suisse en ce qui con­cerne les peines pé­cuni­aires, les amendes, les frais et les con­fis­ca­tions.

Art. 374  

At­tri­bu­tion du produit

 

1Le produit des peines pé­cuni­aires, des amendes et des con­fis­ca­tions pro­non­cées en vertu du présent code ap­par­tient aux can­tons.

2Dans les causes jugées par la Cour des af­faires pénales ou par la Cour d'ap­pel du Tribunal pén­al fédéral, ce produit ap­par­tient à la Con­fédéra­tion.1

3L'al­loc­a­tion oc­troyée au lésé en vertu de l'art. 73 est réser­vée.

4Les dis­pos­i­tions de la loi fédérale du 19 mars 2004 sur le part­age des valeurs pat­ri­mo­niales con­fisquées2 sont réser­vées.3


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 2 de la L du 17 mars 2017 (Créa­tion d'une cour d'ap­pel au TPF), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2017 5769; FF 2013 6375, 2016 5983).
2 RS 312.4
3 In­troduit par le ch. 1 de l'an­nexe à la LF du 19 mars 2004 sur le part­age des valeurs pat­ri­mo­niales con­fisquées, en vi­gueur depuis le 1er août 2004 (RO 2004 3503; FF 2002 423).

Art. 375  

3. Trav­ail d'in­térêt général

 

1L'ex­écu­tion du trav­ail d'in­térêt général in­combe aux can­tons.

2L'autor­ité com­pétente déter­mine la nature et la forme du trav­ail d'in­térêt général à ex­écuter.

3Lors de l'ac­com­p­lisse­ment d'un trav­ail d'in­térêt général, le nombre max­im­um d'heures de trav­ail fixé par la loi peut être dé­passé. Les dis­pos­i­tions sur la sé­cur­ité du trav­ail et sur la pro­tec­tion de la santé sont ap­plic­ables.

Art. 376  

4. As­sist­ance de pro­ba­tion

 

1Les can­tons or­ganis­ent l'as­sist­ance de pro­ba­tion. Ils peuvent con­fi­er cette tâche à des as­so­ci­ations privées.

2L'as­sist­ance de pro­ba­tion in­combe en règle générale au can­ton dans le­quel la per­sonne prise en charge a son dom­i­cile.

Art. 377  

5. Etab­lisse­ments d'ex­écu­tion des peines et des mesur­es

Ob­lig­a­tion des can­tons de les créer et de les ex­ploiter

 

1Les can­tons créent et ex­ploit­ent les ét­ab­lisse­ments et les sec­tions d'ét­ab­lisse­ments né­ces­saires à l'ex­écu­tion des peines en mi­lieu ouvert et en mi­lieu fer­mé et à l'ac­cueil des détenus en semi-déten­tion ou trav­ail­lant à l'ex­térieur.

2Ils peuvent égale­ment amén­ager des sec­tions dis­tinct­es pour cer­tains groupes de détenus, not­am­ment:

a.
pour les femmes;
b.
pour les détenus de classes d'âge déter­minées;
c.
pour les détenus subis­sant de très longues ou de très cour­tes peines;
d.
pour les détenus qui ex­i­gent une prise en charge ou un traite­ment par­ticuli­ers ou qui reçoivent une form­a­tion ou une form­a­tion con­tin­ue.

3Ils créent et ex­ploit­ent égale­ment les ét­ab­lisse­ments prévus par le présent code pour l'ex­écu­tion des mesur­es.

4Ils veil­lent à ce que les règle­ments et l'ex­ploit­a­tion des ét­ab­lisse­ments d'ex­écu­tion des peines et des mesur­es soi­ent con­formes au présent code.

5Ils fa­voris­ent la form­a­tion et la form­a­tion con­tin­ue du per­son­nel.

Art. 378  

Col­lab­or­a­tion in­ter­can­t­onale

 

1Les can­tons peuvent con­clure des ac­cords sur la créa­tion et l'ex­ploit­a­tion con­jointes d'ét­ab­lisse­ments d'ex­écu­tion des peines et des mesur­es ou s'as­surer le droit d'util­iser des ét­ab­lisse­ments d'autres can­tons.

2Les can­tons s'in­for­ment ré­ciproque­ment des par­tic­u­lar­ités de leurs ét­ab­lisse­ments, not­am­ment des pos­sib­il­ités de prise en charge, de traite­ment et de trav­ail qu'ils of­frent; ils col­laborent pour la ré­par­ti­tion des détenus.

Art. 379  

Etab­lisse­ments privés

 

1Les can­tons peuvent con­fi­er à des ét­ab­lisse­ments gérés par des ex­ploit­ants privés l'ex­écu­tion des peines sous forme de semi-déten­tion ou de trav­ail ex­terne ain­si que celle des mesur­es visées aux art. 59 à 61 et 63.

2Ces ét­ab­lisse­ments sont placés sous la sur­veil­lance des can­tons.

Art. 380  

Frais

 

1Les frais d'ex­écu­tion des peines et des mesur­es sont à la charge des can­tons.

2Le con­dam­né est as­treint à par­ti­ciper aux frais de l'ex­écu­tion dans une mesure ap­pro­priée:

a.
par com­pens­a­tion de ceux-ci avec les presta­tions de trav­ail dans l'ét­ab­lisse­ment d'ex­écu­tion des peines et des mesur­es;
b.
pro­por­tion­nelle­ment à son revenu et à sa for­tune, s'il re­fuse d'ex­écuter le trav­ail qui lui est at­tribué, bi­en qu'il sat­is­fasse aux ex­i­gences des art. 81 ou 90, al. 3;
c.1
par im­puta­tion d'une partie du gain qu'il réal­ise par une activ­ité dans le cadre de la semi-déten­tion, de l'ex­écu­tion sous la forme de la sur­veil­lance élec­tro­nique, du trav­ail ex­terne ou du trav­ail et lo­ge­ment ex­ternes.

3Les can­tons édictent des dis­pos­i­tions afin de pré­ciser les mod­al­ités de la par­ti­cip­a­tion du con­dam­né aux frais.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 1 de la LF du 19 juin 2015 (Ré­forme du droit des sanc­tions), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2016 1249; FF 2012 4385).

Titre 7a Responsabilité en cas de levée de l'internement à vie

Art. 380a  

1 RS 220
2 RS 170.32

 

1Lor­squ'une autor­ité dé­cide de lever l'in­terne­ment à vie or­don­né contre une per­sonne ou de mettre en liber­té con­di­tion­nelle une per­sonne in­ternée à vie et que cette per­sonne com­met à nou­veau l'un des crimes visés à l'art. 64, al. 1bis, la col­lectiv­ité pub­lique dont relève l'autor­ité ré­pond du dom­mage qui en ré­sulte.

2Les dis­pos­i­tions du code des ob­lig­a­tions1 sur les act­es il­li­cites s'ap­pli­quent au re­cours contre l'auteur du crime ain­si qu'à la pre­scrip­tion de l'ac­tion en dom­mages-in­térêts ou en ré­par­a­tion du tort mor­al.

3L'ac­tion ré­cursoire contre les membres de l'autor­ité est ré­gie par le droit can­ton­al ou par la loi du 14 mars 1958 sur la re­sponsab­il­ité2.

Titre 8 Grâce, amnistie, révision

Art. 381  

1. Grâce

Com­pétence

 

Pour les juge­ments ren­dus en vertu du présent code ou d'une autre loi fédérale, le droit de grâce sera ex­er­cé:

a.1
par l'As­semblée fédérale, dans les causes jugées par la Cour des af­faires pénales ou la Cour d'ap­pel du Tribunal pén­al fédéral ou par une autor­ité ad­min­is­trat­ive fédérale;
b.
par l'autor­ité com­pétente du can­ton, dans les causes jugées par les autor­ités can­tonales.

1 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 2 de la L du 17 mars 2017 (Créa­tion d'une cour d'ap­pel au TPF), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2017 5769; FF 2013 6375, 2016 5983).

Art. 382  

Re­cours en grâce

 

1Le re­cours en grâce peut être formé par le con­dam­né, par son re­présent­ant légal et, avec le con­sente­ment du con­dam­né, par son défen­seur, par son con­joint ou par son partenaire en­re­gis­tré.1

2En matière de crimes ou dél­its poli­tiques et d'in­frac­tions con­nexes avec un crime ou un délit poli­tiques, le Con­seil fédéral ou le gouverne­ment can­ton­al peut, en outre, ouv­rir d'of­fice une procé­dure en grâce.

3L'autor­ité qui ex­erce le droit de grâce peut dé­cider qu'un re­cours re­jeté ne pourra pas être ren­ou­velé av­ant l'ex­pir­a­tion d'un délai déter­miné.


1 Nou­velle ten­eur selon le ch. 18 de l'an­nexe à la LF du 18 juin 2004 sur le parten­ari­at, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2005 5685; FF 2003 1192).

Art. 383  

Ef­fet

 

1Par l'ef­fet de la grâce, toutes les peines pro­non­cées par un juge­ment passé en force peuvent être re­mises, totale­ment ou parti­elle­ment, ou com­muées en des peines plus douces.

2L'éten­due de la grâce est déter­minée par l'acte qui l'ac­corde.

Art. 384  

2. Am­nistie

 

1L'As­semblée fédérale peut ac­cord­er l'am­nistie dans les af­faires pénales auxquelles le présent code ou une autre loi fédérale s'ap­pli­quent.

2L'am­nistie ex­clut la pour­suite de cer­taines in­frac­tions ou de cer­taines catégor­ies d'auteurs et en­traîne la re­mise des peines cor­res­pond­antes.

Art. 385  

3. Ré­vi­sion

 

Les can­tons sont tenus de pré­voir un re­cours en ré­vi­sion en faveur du con­dam­né contre les juge­ments ren­dus en vertu du présent code ou d'une autre loi fédérale, quand des faits ou des moy­ens de preuve sérieux et dont le juge n'avait pas eu con­nais­sance lors du premi­er procès vi­ennent à être in­voqués.

Titre 9 Mesures préventives, dispositions complémentaires et dispositions transitoires générales

Art. 386  

1. Mesur­es prévent­ives

 

1La Con­fédéra­tion peut pren­dre des mesur­es d'in­form­a­tion et d'édu­ca­tion ou d'autres mesur­es vis­ant à éviter les in­frac­tions et à prévenir la dé­lin­quance.

2Elle peut sout­enir des pro­jets vis­ant le but men­tion­né à l'al. 1.

3Elle peut s'en­gager auprès d'or­gan­isa­tions qui mettent en oeuvre des mesur­es prévues par l'al. 1 et sout­enir ou créer de tell­es or­gan­isa­tions.

4Le Con­seil fédéral ar­rête le con­tenu, les ob­jec­tifs et les mod­al­ités des mesur­es prévent­ives.


1 En vi­gueur depuis le 1er janv. 2006 selon l'O du 2 déc. 2005 (RO 2005 5723).

Art. 387  

2. Dis­pos­i­tions com­plé­mentaires édictées par le Con­seil fédéral

 

1Après con­sulta­tion des can­tons, le Con­seil fédéral peut édicter des dis­pos­i­tions con­cernant:

a.
l'ex­écu­tion des peines d'en­semble et des peines sup­plé­mentaires, ain­si que des peines et des mesur­es ex­écut­ables sim­ul­tané­ment;
b.
le trans­fert de l'ex­écu­tion de peines et de mesur­es à un autre can­ton;
c.
l'ex­écu­tion des peines et des mesur­es pro­non­cées à l'en­contre de per­sonnes mal­ad­es, in­firmes ou âgées;
d.
l'ex­écu­tion, dans les con­di­tions visées à l'art. 80, des peines et des mesur­es pro­non­cées à l'en­contre de femmes;
e.
la rémun­éra­tion du trav­ail du détenu visée à l'art. 83.

1bisLe Con­seil fédéral édicte les dis­pos­i­tions re­l­at­ives à la com­mis­sion char­gée de juger les pos­sib­il­ités de traiter les per­sonnes in­ternées à vie (art. 64c, al. 1), not­am­ment la nom­in­a­tion des membres et leur rémun­éra­tion, ain­si que la procé­dure et l'or­gan­isa­tion.1

2Le Con­seil fédéral peut édicter des dis­pos­i­tions spé­ciales sur la sé­par­a­tion des ét­ab­lisse­ments du can­ton du Tessin sur pro­pos­i­tion de l'autor­ité can­tonale com­pétente.

3Il peut pré­voir que des don­nées élim­inées du casi­er ju­di­ci­aire peuvent être con­ser­vées à des fins de recher­che si la pro­tec­tion de la per­son­nal­ité est garantie et que les prin­cipes de la pro­tec­tion des don­nées sont re­spectés.

4Il peut, à titre d'es­sai et pour une durée déter­minée:

a.
in­troduire ou autor­iser de nou­velles peines ou mesur­es et de nou­velles formes d'ex­écu­tion ain­si que mod­i­fi­er le champ d'ap­plic­a­tion des sanc­tions et des formes d'ex­écu­tion existantes;
b.
pré­voir ou autor­iser la délég­a­tion de l'ex­écu­tion des peines privat­ives de liber­té à des ét­ab­lisse­ments gérés par des ex­ploit­ants privés qui sat­is­font aux ex­i­gences du présent code en matière d'ex­écu­tion des peines (art. 74 à 85, 91 et 92); ces ét­ab­lisse­ments sont placés sous la sur­veil­lance des can­tons.

5Les dis­pos­i­tions d'ex­écu­tion can­tonales re­l­at­ives à l'ex­péri­ment­a­tion de nou­velles sanc­tions et de nou­velles formes d'ex­écu­tion des peines et des mesur­es et à l'ex­écu­tion des peines dans des ét­ab­lisse­ments gérés par des ex­ploit­ants privés (al. 4) ne sont val­ables que si elles ont été ap­prouvées par la Con­fédéra­tion.


1 In­troduit par le ch. I de la LF du 21 déc. 2007 (In­terne­ment à vie des dé­lin­quants ex­trêm­ement dangereux), en vi­gueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 2961; FF 2006 869).

Art. 388  

3. Dis­pos­i­tions trans­itoires générales

Ex­écu­tion des juge­ments an­térieurs

 

1Les juge­ments pro­non­cés en ap­plic­a­tion de l'an­cien droit sont ex­écutés selon l'an­cien droit. Sont réser­vées les ex­cep­tions prévues aux al. 2 et 3.

2Si le nou­veau droit ne réprime pas l'acte pour le­quel la con­dam­na­tion a été pro­non­cée, la peine ou la mesure pro­non­cée en vertu de l'an­cien droit n'est plus ex­écutée.

3Les dis­pos­i­tions du nou­veau droit re­l­at­ives au ré­gime d'ex­écu­tion des peines et des mesur­es et des droits et ob­lig­a­tions du détenu s'ap­pli­quent aus­si aux auteurs con­dam­nés en vertu de l'an­cien droit.

Art. 389  

Pre­scrip­tion

 

1Sauf dis­pos­i­tion con­traire de la loi, les dis­pos­i­tions du nou­veau droit con­cernant la pre­scrip­tion de l'ac­tion pénale et des peines sont ap­plic­ables égale­ment aux auteurs d'act­es com­mis ou jugés av­ant l'en­trée en vi­gueur du nou­veau droit si elles lui sont plus fa­vor­ables que celles de l'an­cien droit.

2Il est tenu compte du temps pendant le­quel la pre­scrip­tion a couru av­ant l'en­trée en vi­gueur du nou­veau droit.

Art. 390  

In­frac­tions punies sur plainte

 

1Pour les in­frac­tions punies unique­ment sur plainte, le délai pour port­er plainte se cal­cule d'après la loi en vi­gueur au mo­ment de l'in­frac­tion.

2Lor­squ'une in­frac­tion pour laquelle l'an­cien droit pre­scrivait la pour­suite d'of­fice ne peut être punie que sur plainte en vertu du droit nou­veau, le délai pour port­er plainte court à partir de la date d'en­trée en vi­gueur de ce droit. Si la pour­suite était déjà en­gagée à cette date, elle n'est con­tinuée que sur plainte.

3Lor­sque le nou­veau droit pre­scrit la pour­suite d'of­fice pour une in­frac­tion qui ne pouv­ait être punie que sur plainte selon l'an­cien droit, l'in­frac­tion com­mise av­ant l'en­trée en vi­gueur du droit nou­veau n'est punie que sur plainte.

Art. 391  

4. Dis­pos­i­tions d'ap­plic­a­tion can­tonales

 

Les can­tons com­mu­niquent à la Con­fédéra­tion les lois d'ap­plic­a­tion du présent code.

Art. 392  

5. En­trée en vi­gueur du présent code

 

Le présent code entre en vi­gueur le 1er jan­vi­er 1942.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden