Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Loi
sur l’énergie nucléaire
(LENu)

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu l’art. 90 de la Constitution1,
vu le message du Conseil fédéral du 28 février 20012,

arrête:

Chapitre 1 Dispositions générales

Art. 1 Objet  

La présente loi régle­mente l’util­isa­tion pa­ci­fique de l’én­er­gie nuc­léaire. Elle vise en par­ticuli­er à protéger l’homme et l’en­viron­nement des dangers qui y sont liés.

Art. 2 Champ d’application  

1 La présente loi s’ap­plique:

a.
aux art­icles nuc­léaires;
b.
aux in­stall­a­tions nuc­léaires;
c.
aux déchets ra­dio­ac­tifs:
1.
produits dans des in­stall­a­tions nuc­léaires,
2.
livrés en vertu de l’art. 27, al. 1, de la loi du 22 mars 1991 sur la ra­diopro­tec­tion (LRaP)3.

2 Le Con­seil fédéral peut ex­clure du champ d’ap­plic­a­tion de la présente loi:

a.
les art­icles nuc­léaires ne ser­vant pas à l’util­isa­tion de l’én­er­gie nuc­léaire;
b.
les in­stall­a­tions nuc­léaires dans lesquelles les matières nuc­léaires et les déchets ra­dio­ac­tifs se trouvent en faible quant­ité ou ne présen­tent pas de danger;
c.
les art­icles nuc­léaires et les déchets ra­dio­ac­tifs à faible ray­on­nement.

3 Les dis­pos­i­tions de la LRaP sont ap­plic­ables à moins que la présente loi n’en dis­pose autre­ment.

Art. 3 Définitions  

Dans la présente loi, on en­tend par:

a.
Phase d’ob­ser­va­tion: la péri­ode pro­longée de sur­veil­lance d’un dépôt en pro­fondeur av­ant sa fer­meture et duquel les déchets ra­dio­ac­tifs peuvent être fa­cile­ment récupérés;
b.
Évac­u­ation: le con­di­tion­nement, l’en­tre­posage et le stock­age des déchets ra­dio­ac­tifs dans un dépôt en pro­fondeur;
c.
Dépôt en pro­fondeur: l’in­stall­a­tion en couche géo­lo­gique pro­fonde qui peut être fer­mée si la pro­tec­tion dur­able de l’homme et de l’en­viron­nement est as­surée par des bar­rières pass­ives;
d.
In­stall­a­tions nuc­léaires: les in­stall­a­tions per­met­tant d’ex­ploiter l’én­er­gie nuc­léaire ou ser­vant à produire, à fab­riquer, à util­iser, à traiter ou à stock­er des matières nuc­léaires, ou en­core à évacu­er des déchets ra­dio­ac­tifs au sens de l’art. 2, al. 1, let. c;
e.
Én­er­gie nuc­léaire:toute forme d’én­er­gie libérée par la fis­sion ou la fu­sion de noy­aux d’atomes;
f.
Matières nuc­léaires: les sub­stances pouv­ant être util­isées pour produire de l’én­er­gie à partir de la fis­sion du noy­au de l’atome;
g.
Con­di­tion­nement: l’en­semble des opéra­tions de pré­par­a­tion des déchets ra­dio­ac­tifs en vue de leur en­tre­posage ou de leur stock­age dans un dépôt en pro­fondeur, not­am­ment le broy­age, la dé­con­tam­in­a­tion, le com­pac­ta­ge, l’in­cinéra­tion, l’en­robage et l’em­ballage;
h.
Art­icles nuc­léaires:
1.
les matières nuc­léaires,
2.
les matéri­els et les équipe­ments des­tinés ou né­ces­saires à l’util­isa­tion de l’én­er­gie nuc­léaire,
3.
la tech­no­lo­gie né­ces­saire au dévelop­pe­ment, à la pro­duc­tion ou à l’util­isa­tion des matières, matéri­els et équipe­ments visés aux ch. 1 et 2;
i.
Déchets ra­dio­ac­tifs:les sub­stances ra­dio­act­ives ou les matières con­tam­inées par la ra­dio­activ­ité qui ne sont pas réutil­isées;
j.
Ma­nip­u­la­tion: la recher­che, le dévelop­pe­ment, la fab­ric­a­tion, l’en­tre­posage, le trans­port, l’im­port­a­tion, l’ex­port­a­tion, le trans­it et le cour­t­age;
k.
Cour­t­age:
1.
la créa­tion des con­di­tions es­sen­ti­elles per­met­tant de pass­er des con­trats d’of­fre, d’ac­quis­i­tion ou de ces­sion d’art­icles nuc­léaires ou de déchets ra­dio­ac­tifs,quel que soit le lieu où ils se trouvent,
2.
la con­clu­sion de tels con­trats lor­sque la presta­tion est fournie par des tiers,
3.
le com­merce à l’étranger d’art­icles nuc­léaires ou de déchets ra­dio­ac­tifs à partir du ter­ritoire suisse;
l.
Fer­meture: le remblay­age et la mise sous scellés de toutes les parties sou­ter­raines et de la galer­ie d’ac­cès d’un dépôt en pro­fondeur, à l’is­sue de la phase d’ob­ser­va­tion;
m.
Re­traite­ment: le dé­mont­age méca­nique des élé­ments com­bust­ibles usés, la dis­sol­u­tion chimique de l’oxyde com­bust­ible et la sé­par­a­tion en urani­um, plutoni­um et produits de fis­sion.

Chapitre 2 Principes de la sécurité nucléaire

Art. 4 Principes applicables à l’utilisation de l’énergie nucléaire  

1 Lors de l’util­isa­tion de l’én­er­gie nuc­léaire, l’homme et l’en­viron­nement doivent être protégés du ray­on­nement ion­is­ant; les sub­stances ra­dio­act­ives ne peuvent être libérées que dans des quant­ités ne présent­ant pas de danger. Il faut en par­ticuli­er prévenir le re­jet ex­ces­sif de sub­stances ra­dio­act­ives ain­si que l’ir­ra­di­ation ex­cess­ive des per­sonnes, tant en phase d’ex­ploit­a­tion nor­male qu’en cas de dérange­ment.

2 Il con­vi­ent de pren­dre en compte les con­séquences à long ter­me sur le pat­rimoine héréditaire.

3 Au titre de la préven­tion, on pren­dra:

a.
toutes les mesur­es qui s’im­posent en vertu de l’ex­péri­ence et de l’état de la sci­ence et de la tech­nique;
b.
toutes les mesur­es sup­plé­mentaires qui con­tribuent à di­minuer le danger, pour autant qu’elles soi­ent ap­pro­priées.
Art. 5 Mesures de protection  

1 Les mesur­es de pro­tec­tion obéis­sant aux prin­cipes re­con­nus sur le plan in­ter­na­tion­al doivent être prises par les per­sonnes qui con­çoivent, qui con­struis­ent et qui ex­ploit­ent les in­stall­a­tions nuc­léaires. Elles com­prennent en par­ticuli­er l’util­isa­tion d’élé­ments de con­struc­tion de qual­ité, la mise en place de bar­rières de sé­cur­ité mul­tiples, la plur­al­ité et l’auto­mat­isa­tion des sys­tèmes de sé­cur­ité, la mise en place d’une or­gan­isa­tion ap­pro­priée com­pren­ant du per­son­nel spé­cial­isé et la pro­mo­tion d’une cul­ture poussée de la sé­cur­ité.

2 Des mesur­es de pro­tec­tion en cas d’ur­gence doivent être pré­parées pour lim­iter les dégâts en cas de libéra­tion de quant­ités dangereuses de sub­stances ra­dio­act­ives.

3 Des mesur­es de sûreté doivent être prises pour em­pêch­er des tiers d’at­tenter à la sé­cur­ité des in­stall­a­tions et des matières nuc­léaires et pour em­pêch­er que des matières nuc­léaires puis­sent être dérobées.4

3bis La clas­si­fic­a­tion et le traite­ment des in­form­a­tions sont ré­gis par les dis­pos­i­tions de la lé­gis­la­tion sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion au sein de la Con­fédéra­tion.5

4 Le Con­seil fédéral fixe les mesur­es né­ces­saires.

4 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 1 ch. 14 de la L du 18 déc. 2020 sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2022 232; 2023 650; FF 2017 2765).

5 In­troduit par l’an­nexe 1 ch. 14 de la L du 18 déc. 2020 sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2022 232; 2023 650; FF 2017 2765).

Chapitre 3 Articles nucléaires

Art. 6 Régime de l’autorisation  

1 Quiconque ma­nip­ule des matières nuc­léaires doit être tit­u­laire d’une autor­isa­tion de l’autor­ité désignée par le Con­seil fédéral.

2 Le Con­seil fédéral peut in­troduire le ré­gime de l’autor­isa­tion:

a.
pour la ma­nip­u­la­tion de matéri­els et d’équipe­ments des­tinés ou né­ces­saires à l’util­isa­tion de l’én­er­gie nuc­léaire;
b.
pour l’ex­port­a­tion et le cour­t­age de la tech­no­lo­gie visée à l’art. 3, let. h, ch. 3.

3 L’autor­isa­tion est lim­itée dans le temps.

4 Le Con­seil fédéral règle la procé­dure.

Art. 7 Conditions d’octroi de l’autorisation  

L’autor­isa­tion est ac­cordée:

a.
si la pro­tec­tion de l’homme et de l’en­viron­nement ain­si que la sé­cur­ité nuc­léaire et la sûreté sont as­surées;
b.
si aucun mo­tif re­latif à la non-pro­li­féra­tion des armes nuc­léaires ne s’y op­pose, en par­ticuli­er les mesur­es de con­trôle in­ter­na­tionales non ob­lig­atoires du point de vue du droit in­ter­na­tion­al soutenues par la Suisse;
c.
si aucune mesure de con­trainte au sens de la loi du 22 mars 2002 sur les em­bar­gos6 n’a été édictée;
d.
si la couver­ture exigée par la loi du 18 mars 1983 sur la re­sponsab­il­ité civile en matière nuc­léaire7 est as­surée;
e.
si aucun en­gage­ment in­ter­na­tion­al ne s’y op­pose et que la sé­cur­ité ex­térieure de la Suisse n’est pas touchée;
f.
si les per­sonnes re­spons­ables dis­posent des com­pétences re­quises.
Art. 8 Mesures prises dans des cas d’espèce à l’encontre d’États destinataires spécifiques; exceptions au régime de l’autorisation  

1 In­dépen­dam­ment du ré­gime de l’autor­isa­tion, le Con­seil fédéral ou l’autor­ité désignée par lui peut, dans des cas d’es­pèce et lor­squ’il s’agit d’as­surer la non-pro­li­féra­tion des armes nuc­léaires, in­ter­dire ou as­sortir de con­di­tions et de charges l’im­port­a­tion, l’ex­port­a­tion, le trans­it ou le cour­t­age d’art­icles nuc­léaires.

2 Le Con­seil fédéral peut, pour se con­form­er aux ac­cords in­ter­na­tionaux, pré­voir de n’ac­cord­er aucune autor­isa­tion pour cer­tains États ou groupes d’États.

3 Le Con­seil fédéral peut pré­voir d’alléger le ré­gime de l’autor­isa­tion ou d’y déro­ger, not­am­ment en cas de fourniture à des États qui sont parties aux ac­cords in­ter­na­tionaux sur la non-pro­li­féra­tion des armes nuc­léaires ou qui par­ti­cipent à des mesur­es de con­trôle soutenues par la Suisse.

Art. 9 Retraitement 8  

1 Les élé­ments com­bust­ibles usés doivent être évacu­és comme des déchets ra­dio­ac­tifs. Leur re­traite­ment et leur ex­port­a­tion à cette fin sont in­ter­dits.

2 Le Con­seil fédéral peut pré­voir des ex­cep­tions à des fins de recher­che.

8 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. II 7 de la L du 30 sept. 2016 sur l’én­er­gie, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6839; FF 2013 6771).

Art. 10 Transport aérien de matières nucléaires contenant du plutonium  

Il est in­ter­dit de trans­port­er des matières nuc­léaires con­ten­ant du plutoni­um dans l’es­pace aéri­en suisse.

Art. 11 Obligation de déclarer et de tenir une comptabilité  

1 Le déten­teur d’une autor­isa­tion doit déclarer sans re­tard aux autor­ités de sur­veil­lance les activ­ités et les événe­ments par­ticuli­ers sus­cept­ibles de mettre en cause la sé­cur­ité nuc­léaire ou la sûreté. Le Con­seil fédéral désigne ces activ­ités et ces événe­ments.

2 Le Con­seil fédéral peut sou­mettre à déclar­a­tion la déten­tion d’art­icles nuc­léaires.

3 Le déten­teur de matières nuc­léaires doit con­trôler son stock, tenir une compt­ab­il­ité à ce sujet et en in­form­er péri­od­ique­ment les autor­ités de sur­veil­lance. Ces ob­lig­a­tions s’ap­pli­quent égale­ment aux matières nuc­léaires qu’il pos­sède à l’étranger.

Chapitre 4 Installations nucléaires

Section 1 Autorisation générale

Art. 12 Obligation d’autorisation9  

1 Quiconque en­tend con­stru­ire ou ex­ploiter une in­stall­a­tion nuc­léaire doit avoir une autor­isa­tion générale délivrée par le Con­seil fédéral. L’art. 12aest réser­vé.10

2 Il n’ex­iste aucun droit sub­jec­tif à l’ob­ten­tion d’une autor­isa­tion générale.

3 L’autor­isa­tion générale n’est pas né­ces­saire pour les in­stall­a­tions nuc­léaires à faible po­ten­tiel de risque. Le Con­seil fédéral désigne ces in­stall­a­tions.

9 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. II 7 de la L du 30 sept. 2016 sur l’én­er­gie, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6839; FF 2013 6771).

10 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. II 7 de la L du 30 sept. 2016 sur l’én­er­gie, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6839; FF 2013 6771).

Art. 12a Interdiction d’accorder une autorisation générale pour les centrales nucléaires 11  

L’oc­troi d’autor­isa­tions générales pour la con­struc­tion de cent­rales nuc­léaires est in­ter­dit.

11 In­troduit par l’an­nexe ch. II 7 de la L du 30 sept. 2016 sur l’én­er­gie, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6839; FF 2013 6771).

Art. 13 Conditions d’octroi de l’autorisation générale  

1 L’autor­isa­tion générale peut être ac­cordée:

a.
si la pro­tec­tion de l’homme et de l’en­viron­nement peut être as­surée;
b.
si aucun autre mo­tif prévu par la lé­gis­la­tion fédérale, not­am­ment en matière de pro­tec­tion de l’en­viron­nement, de pro­tec­tion de la nature et du pays­age ou d’amén­age­ment du ter­ritoire, ne s’y op­pose;
c.
s’il ex­iste un pro­jet de désaf­fect­a­tion ou de phase d’ob­ser­va­tion et un pro­jet de fer­meture de l’in­stall­a­tion;
d.
s’il est dé­mon­tré que les déchets ra­dio­ac­tifs produits seront évacu­és;
e.
si la sé­cur­ité ex­térieure de la Suisse n’est pas touchée;
f.
si aucun en­gage­ment in­ter­na­tion­al de la Suisse ne s’y op­pose;
g.
si, dans le cas des dépôts en pro­fondeur, les ré­sultats des études géo­lo­giques con­firment que le site s’y prête.

2 L’autor­isa­tion générale est ac­cordée à des so­ciétés an­onymes, à des so­ciétés coopérat­ives ou à des per­sonnes mor­ales de droit pub­lic. Toute en­tre­prise étrangère doit avoir une fi­liale suisse en­re­gis­trée au re­gistre du com­merce. Si aucun en­gage­ment in­ter­na­tion­al ne s’y op­pose, le Con­seil fédéral peut re­fuser l’autor­isa­tion générale à une en­tre­prise qui relève du droit étranger lor­sque l’État où elle a son siège n’ac­corde pas la ré­cipro­cité.

Art. 14 Teneur de l’autorisation générale  

1 L’autor­isa­tion générale fixe:

a.
le déten­teur de l’autor­isa­tion;
b.
le site de l’in­stall­a­tion;
c.
le but de l’in­stall­a­tion;
d.
les grandes lignes du pro­jet;
e.
la lim­ite max­i­m­ale d’ex­pos­i­tion des per­sonnes aux ra­di­ations aux alen­tours de l’in­stall­a­tion;
f.
en outre, pour un dépôt en pro­fondeur:
1.
les critères d’ex­clu­sion d’un site de stock­age prévu qui ne s’y prête pas,
2.
une zone pro­vis­oire de pro­tec­tion.

2 Les grandes lignes du pro­jet com­prennent l’in­dic­a­tion ap­prox­im­at­ive de la taille et de l’im­plant­a­tion des prin­cip­ales con­struc­tions, et, en par­ticuli­er:

a.
pour un réac­teur nuc­léaire: son sys­tème, sa classe de puis­sance, son sys­tème prin­cip­al de re­froid­isse­ment;
b.
pour un dépôt de matières nuc­léaires ou de déchets ra­dio­ac­tifs: la clas­si­fic­a­tion des matières stock­ées et la ca­pa­cité max­i­m­ale du dépôt.

3 Le Con­seil fédéral fixe le délai dans le­quel le per­mis de con­stru­ire doit être de­mandé. Il peut pro­longer ce délai lor­sque cela se jus­ti­fie.

Section 2 Construction

Art. 15 Régime de l’autorisation de construire  

Quiconque en­tend con­stru­ire une cent­rale nuc­léaire doit avoir une autor­isa­tion de con­stru­ire délivrée par le Dé­parte­ment fédéral de l’en­viron­nement, des trans­ports, de l’én­er­gie et de la com­mu­nic­a­tion (dé­parte­ment).

Art. 16 Conditions d’octroi de l’autorisation de construire  

1 L’autor­isa­tion de con­stru­ire est ac­cordée:

a.
si la pro­tec­tion de l’homme et de l’en­viron­nement est as­surée;
b.
si le pro­jet re­specte les prin­cipes de la sé­cur­ité nuc­léaire et de la sûreté;
c.
si aucun autre mo­tif prévu par la lé­gis­la­tion fédérale, not­am­ment en matière de pro­tec­tion de l’en­viron­nement, de pro­tec­tion de la nature et du pays­age ou d’amén­age­ment du ter­ritoire, ne s’y op­pose;
d.
si l’ex­écu­tion tech­nique­ment cor­recte du pro­jet est as­surée et s’il ex­iste un pro­gramme de mesur­es d’as­sur­ance de la qual­ité pour l’en­semble de la phase de con­struc­tion;
e.
s’il ex­iste un plan de désaf­fect­a­tion ou un pro­jet de phase d’ob­ser­va­tion et un plan de fer­meture de l’in­stall­a­tion.

2 De plus, pour les in­stall­a­tions sou­mises à l’autor­isa­tion générale, l’autor­isa­tion de con­stru­ire n’est ac­cordée que:

a.
si le re­quérant est en pos­ses­sion d’une autor­isa­tion générale en­trée en force;
b.
si le pro­jet ré­pond aux con­di­tions fixées dans l’autor­isa­tion générale.

3 Les in­stall­a­tions qui ne sont pas sou­mises à l’autor­isa­tion générale doivent ré­pon­dre en outre aux ex­i­gences fixées à l’art. 13, al. 1, let. d à f, et 2.

Art. 17 Teneur de l’autorisation de construire  

1 L’autor­isa­tion de con­stru­ire in­dique:

a.
le déten­teur de l’autor­isa­tion;
b.
le site de la con­struc­tion;
c.
la puis­sance du réac­teur ou la ca­pa­cité de l’in­stall­a­tion prévues;
d.
les prin­ci­paux élé­ments de la réal­isa­tion tech­nique;
e.
les grandes lignes de la pro­tec­tion en cas d’ur­gence;
f.
les con­struc­tions dont la réal­isa­tion ou les parties d’in­stall­a­tion dont l’in­cor­por­a­tion né­ces­sit­ent un per­mis d’ex­écu­tion délivré par les autor­ités de sur­veil­lance.

2 Le dé­parte­ment fixe le délai dans le­quel les travaux doivent com­men­cer. Il peut pro­longer ce délai lor­sque cela se jus­ti­fie.

Art. 18 Exécution du projet  

Le déten­teur de l’autor­isa­tion de con­stru­ire doit ét­ab­lir un dossier com­plet sur les équipe­ments tech­niques réal­isés ain­si que sur les con­trôles et les ex­a­mens ef­fec­tués.

Section 3 Exploitation

Art. 19 Régime de l’autorisation d’exploiter  

Quiconque en­tend ex­ploiter une cent­rale nuc­léaire doit avoir l’autor­isa­tion d’ex­ploiter délivrée par le dé­parte­ment.

Art. 20 Conditions d’octroi de l’autorisation d’exploiter  

1 L’autor­isa­tion d’ex­ploiter est ac­cordée:

a.
si le re­quérant est le pro­priétaire de l’in­stall­a­tion;
b.
si les con­di­tions fixées dans l’autor­isa­tion générale et dans l’autor­isa­tion de con­stru­ire sont re­spectées;
c.
si la pro­tec­tion de l’homme et de l’en­viron­nement est as­surée;
d.
si l’in­stall­a­tion et l’ex­ploit­a­tion prévues ré­pond­ent aux ex­i­gences de la sé­cur­ité nuc­léaire et de la sûreté;
e.
si les ex­i­gences en matière de per­son­nel et d’or­gan­isa­tion sont re­m­plies;
f.
si des mesur­es d’as­sur­ance de la qual­ité ont été prises pour l’en­semble des activ­ités ex­er­cées par l’en­tre­prise;
g.
si les mesur­es de pro­tec­tion d’ur­gence ont été prises;
h.
si la couver­ture d’as­sur­ance pre­scrite par la loi du 18 mars 1983 sur la re­sponsab­il­ité civile en matière nuc­léaire12 ex­iste.

2 L’autor­isa­tion d’ex­ploiter peut être ac­cordée en même temps que l’autor­isa­tion de con­stru­ire s’il est pos­sible de juger, à ce st­ade, que les con­di­tions as­sur­ant une ex­ploit­a­tion sûre seront re­m­plies.

3 Avec l’autor­isa­tion du dé­parte­ment, le pro­priétaire d’un réac­teur nuc­léaire peut en­tre­poser des matières nuc­léaires dans son in­stall­a­tion av­ant que l’autor­isa­tion d’ex­ploiter ne lui soit ac­cordée. Les art. 20 à 24 sont ap­plic­ables par ana­lo­gie.

Art. 21 Teneur de l’autorisation d’exploiter  

1 L’autor­isa­tion d’ex­ploiter in­dique:

a.
le déten­teur de l’autor­isa­tion;
b.
la puis­sance du réac­teur ou la ca­pa­cité de l’in­stall­a­tion ad­mises;
c.
les lim­ites du relâ­che­ment de sub­stances ra­dio­act­ives dans l’en­viron­nement;
d.
les mesur­es de sur­veil­lance des alen­tours;
e.
les mesur­es de sé­cur­ité, de sûreté et de pro­tec­tion d’ur­gence que le déten­teur de l’autor­isa­tion doit pren­dre dur­ant l’ex­ploit­a­tion;
f.
les étapes de la mise en ser­vice, qui ne pourra com­men­cer qu’après la déliv­rance du per­mis d’ex­écu­tion par les autor­ités de sur­veil­lance.

2 L’autor­isa­tion d’ex­ploiter peut être lim­itée dans le temps.

Art. 22 Obligations générales du détenteur de l’autorisation d’exploiter  

1 Le déten­teur de l’autor­isa­tion d’ex­ploiter est re­spons­able de la sé­cur­ité de l’in­stall­a­tion nuc­léaire et de son ex­ploit­a­tion.

2 À cet ef­fet, il doit en par­ticuli­er:

a.
ac­cord­er en per­man­ence la pri­or­ité voulue à la sé­cur­ité nuc­léaire lors de l’ex­ploit­a­tion, not­am­ment re­specter les lim­ites et les con­di­tions d’ex­ploit­a­tion qui lui sont im­posées;
b.
mettre sur pied une or­gan­isa­tion ap­pro­priée et en­gager du per­son­nel spé­cial­isé en nombre suf­f­is­ant; le Con­seil fédéral fixe les ex­i­gences min­i­males et régle­mente la form­a­tion du per­son­nel spé­cial­isé;
c.
pren­dre les mesur­es né­ces­saires pour main­tenir l’in­stall­a­tion en bon état;
d.
procéder, pendant toute la durée de vie de l’in­stall­a­tion, à des évalu­ations sys­tématiques de la sé­cur­ité et de la sûreté, ain­si qu’à des con­trôles sub­séquents;
e.
pour une cent­rale nuc­léaire, ef­fec­tuer péri­od­ique­ment une in­spec­tion ap­pro­fon­die de la sé­cur­ité;
f.
in­form­er à in­ter­valles réguli­ers les autor­ités de sur­veil­lance de l’état de l’in­stall­a­tion et de son fonc­tion­nement, et lui com­mu­niquer sans re­tard les événe­ments sou­mis à no­ti­fic­a­tion;
g.
rééquiper l’in­stall­a­tion dans la mesure où les ex­péri­ences faites et l’état de la tech­nique du rééquipe­ment l’ex­i­gent, et au-delà si cela con­tribue à di­minuer en­core le danger et pour autant que ce soit ap­pro­prié;
h.
suivre l’évolu­tion de la sci­ence et de la tech­nique et les ex­péri­ences faites par les ex­ploit­ants d’in­stall­a­tions com­par­ables;
i.
tenir un dossier com­plet sur les équipe­ments tech­niques et sur l’ex­ploit­a­tion, et au be­soin ad­apter le rap­port de sé­cur­ité et le rap­port de sûreté;
j.
ap­pli­quer des mesur­es d’as­sur­ance de la qual­ité pour l’en­semble des activ­ités ex­er­cées dans l’en­tre­prise;
k.
tenir à jour le plan de désaf­fect­a­tion ou le pro­jet de phase d’ob­ser­va­tion et le plan de fer­meture de l’in­stall­a­tion.

3 Le Con­seil fédéral fixe les critères qui ob­li­gent le tit­u­laire de l’autor­isa­tion à mettre tem­po­raire­ment l’in­stall­a­tion hors ser­vice et à procéder à son rééquipe­ment.

Art. 23 Équipe de surveillance  

1 Le dé­parte­ment peut ob­li­ger le tit­u­laire de l’autor­isa­tion d’ex­ploiter à se doter d’une équipe de sur­veil­lance com­pren­ant des gardes armés dont la tâche con­sistera à protéger l’in­stall­a­tion nuc­léaire contre toute at­teinte ou in­tru­sion.

2 Le Con­seil fédéral fixe les ex­i­gences auxquelles doit ré­pon­dre l’équipe de sur­veil­lance et en pré­cise les tâches et les prérog­at­ives après avoir con­sulté les can­tons.

3 Le can­ton d’im­plant­a­tion régle­mente la form­a­tion de l’équipe de sur­veil­lance en col­lab­or­a­tion avec le ser­vice fédéral com­pétent.

Art. 24 Contrôles de fiabilité  

1 Les per­sonnes ex­er­çant des fonc­tions es­sen­ti­elles pour la sé­cur­ité nuc­léaire et pour la sûreté de l’in­stall­a­tion nuc­léaire doivent se sou­mettre péri­od­ique­ment à un con­trôle de fiab­il­ité.

2 Ce con­trôle peut don­ner lieu au traite­ment de don­nées sur la santé et l’aptitude psychique de ces per­sonnes ain­si que de don­nées sur leur mode de vie im­port­antes pour la sé­cur­ité.13

3 Ces don­nées per­son­nelles peuvent être com­mu­niquées au pro­priétaire de l’in­stall­a­tion nuc­léaire et à l’autor­ité de sur­veil­lance.

4 Le Con­seil fédéral désigne les per­sonnes qui doivent se sou­mettre au con­trôle de fiab­il­ité et en pré­cise le déroul­e­ment. Il désigne le ser­vice char­gé d’y procéder, de traiter les don­nées et d’en con­stituer une banque.

13 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 1 ch. II 57 de la LF du 25 sept. 2020 sur la pro­tec­tion des don­nées, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2023 (RO 2022 491; FF 2017 6565).

Art. 25 Mesures à prendre en cas de situation extraordinaire  

En cas de situ­ation ex­traordin­aire, le Con­seil fédéral peut or­don­ner l’ar­rêt préven­tif des cent­rales nuc­léaires.

Section 4 Désaffectation

Art. 26 Obligations liées à la désaffectation  

1 Le pro­priétaire de l’in­stall­a­tion doit désaf­fecter son in­stall­a­tion:

a.
lor­squ’il l’a mise défin­it­ive­ment hors ser­vice;
b.
lor­sque l’autor­isa­tion d’ex­ploiter ne lui a pas été ac­cordée, lui a été re­tirée ou qu’elle s’est éteinte con­formé­ment à l’art. 68, al. 1, let. a ou b, et que le dé­parte­ment a or­don­né la désaf­fect­a­tion.

2 Il doit en par­ticuli­er:

a.
sat­is­faire aux ex­i­gences de la sé­cur­ité nuc­léaire et de la sûreté;
b.
trans­férer les matières nuc­léaires dans une autre in­stall­a­tion nuc­léaire;
c.
dé­con­tam­iner les parties ra­dio­act­ives ou les traiter comme des déchets ra­dio­ac­tifs;
d.
évacu­er les déchets ra­dio­ac­tifs;
e.
faire garder l’in­stall­a­tion jusqu’à ce que toutes les sources de danger nuc­léaires en aient été élim­inées.
Art. 27 Projet de désaffectation  

1 Le pro­priétaire de l’in­stall­a­tion doit présenter aux autor­ités de sur­veil­lance un pro­jet de désaf­fect­a­tion. Les autor­ités de sur­veil­lance lui fix­ent un délai.

2 Le pro­jet présente:

a.
les phases et le calendrier des travaux;
b.
les étapes suc­cess­ives du dé­mont­age et de la dé­moli­tion;
c.
les mesur­es de pro­tec­tion;
d.
les be­soins en per­son­nel et l’or­gan­isa­tion;
e.
les mod­al­ités de l’évac­u­ation des déchets ra­dio­ac­tifs;
f.
le total des coûts ain­si que la garantie de fin­ance­ment ap­portée par la so­ciété ex­ploit­ante.
Art. 28 Décision de désaffectation  

Le dé­parte­ment or­donne les travaux de désaf­fect­a­tion. Il désigne les travaux dont l’ex­écu­tion est sub­or­don­née à l’oc­troi d’un per­mis par les autor­ités de sur­veil­lance.

Art. 29 Fin de la désaffectation  

1 Une fois la désaf­fect­a­tion ac­com­plie dans les règles, le dé­parte­ment con­state que l’in­stall­a­tion ne re­présente plus une source de risques ra­di­olo­giques et qu’elle ne tombe par con­séquent plus sous le coup de la lé­gis­la­tion sur l’én­er­gie nuc­léaire.

2 La dis­sol­u­tion de la so­ciété re­spons­able de la désaf­fect­a­tion est sou­mise à l’ap­prob­a­tion du dé­parte­ment.

Chapitre 5 Déchets radioactifs

Section 1 Généralités

Art. 30 Principes  

1 Les sub­stances ra­dio­act­ives doivent être ma­nip­ulées de man­ière à produire le moins pos­sible de déchets ra­dio­ac­tifs.

2 Les déchets ra­dio­ac­tifs produits en Suisse doivent en prin­cipe être évacu­és en Suisse.

3 Les déchets ra­dio­ac­tifs doivent être évacu­és de sorte que la sé­cur­ité dur­able de l’homme et de l’en­viron­nement soit as­surée.

Art. 31 Obligation d’évacuation  

1 Quiconque ex­ploite ou désaf­fecte une in­stall­a­tion nuc­léaire est tenu d’évacu­er à ses frais et de man­ière sûre les déchets ra­dio­ac­tifs produits par elle. Les travaux pré­par­atoires in­dis­pens­ables, tels que la recher­che et les études géo­lo­giques, ain­si que la pré­par­a­tion en temps utile d’un dépôt en pro­fondeur font partie in­té­grante de l’ob­lig­a­tion.

2 L’ob­lig­a­tion d’évac­u­ation est re­m­plie lor­sque:

a.
les déchets ont été placés dans un dépôt en pro­fondeur et que les moy­ens fin­an­ci­ers re­quis pour la phase de sur­veil­lance et pour la fer­meture éven­tuelle sont as­surés;
b.
les déchets ont été trans­férés dans une in­stall­a­tion d’évac­u­ation à l’étranger.

3 En cas de trans­fert de l’autor­isa­tion générale pour une cent­rale nuc­léaire à un nou­vel ex­ploit­ant (art. 66, al. 2), l’an­cien et le nou­vel ex­ploit­ants ré­pond­ent de l’évac­u­ation des déchets d’ex­ploit­a­tion et des élé­ments com­bust­ibles usés produits jusqu’au trans­fert.

4 La dis­sol­u­tion de la so­ciété re­spons­able de l’évac­u­ation est sou­mise à l’ap­prob­a­tion du dé­parte­ment.

Art. 32 Programme de gestion des déchets  

1 Les per­sonnes tenues d’évacu­er les déchets ra­dio­ac­tifs élaborent un pro­gramme de ges­tion des déchets. Ce­lui-ci con­tient égale­ment un plan de fin­ance­ment qui s’étend jusqu’à la mise hors ser­vice des in­stall­a­tions nuc­léaires. Le Con­seil fédéral fixe le délai de mise sur pied du pro­gramme.

2 L’autor­ité désignée par le Con­seil fédéral ex­am­ine le pro­gramme. Le dé­parte­ment le sou­met à l’ap­prob­a­tion du Con­seil fédéral.

3 L’autor­ité désignée par le Con­seil fédéral véri­fie le re­spect du pro­gramme.

4 Les per­sonnes tenues d’évacu­er les déchets doivent ad­apter péri­od­ique­ment le pro­gramme aux con­di­tions nou­velles.

5 Le Con­seil fédéral in­forme régulière­ment l’As­semblée fédérale de l’état du pro­gramme.

Art. 33 Évacuation par la Confédération  

1 La Con­fédéra­tion évacue:

a.
les déchets ra­dio­ac­tifs livrés con­formé­ment à l’art. 27, al. 1, de la LRaP14;
b.
les autres déchets ra­dio­ac­tifs, aux frais du fonds de ges­tion, si le re­spons­able n’as­sume pas ses ob­lig­a­tions en la matière.

2 Elle peut à cette fin:

a.
par­ti­ciper à des études géo­lo­giques ou les ef­fec­tuer elle-même;
b.
par­ti­ciper à la con­struc­tion et à l’ex­ploit­a­tion d’une in­stall­a­tion d’évac­u­ation, ou con­stru­ire et ex­ploiter elle-même une telle in­stall­a­tion.
Art. 34 Manipulation de déchets radioactifs  

1 Les art. 6 à 11 sont ap­plic­ables par ana­lo­gie à la ma­nip­u­la­tion de déchets ra­dio­ac­tifs en de­hors des in­stall­a­tions nuc­léaires.

2 Une autor­isa­tion d’im­port­er des déchets ra­dio­ac­tifs is­sus d’in­stall­a­tions nuc­léaires que ne provi­ennent pas de Suisse mais sont des­tinés à être évacu­és en Suisse peut ex­cep­tion­nelle­ment être ac­cordée si les con­di­tions énon­cées à l’art. 7 sont re­m­plies, et:

a.
si la Suisse a ap­prouvé dans une con­ven­tion in­ter­na­tionale l’im­port­a­tion dans ce but des déchets ra­dio­ac­tifs;
b.
si elle dis­pose d’une in­stall­a­tion d’évac­u­ation ap­pro­priée, con­forme à l’état de la sci­ence et de la tech­nique au niveau in­ter­na­tion­al;
c.
si les États transitaires en ont ap­prouvé le trans­it;
d.
si le des­tinataire a formelle­ment convenu avec l’ex­péditeur, en ac­cord avec l’État dont provi­ennent les déchets, que l’ex­péditeur les repren­dra au be­soin.

3 Une autor­isa­tion d’ex­port­er des déchets ra­dio­ac­tifs aux fins de les con­di­tion­ner est ac­cordée si les con­di­tions énon­cées à l’art. 7 sont re­m­plies, et:

a.
si l’État des­tinataire a ap­prouvé dans une con­ven­tion in­ter­na­tionale l’im­port­a­tion dans ce but des déchets ra­dio­ac­tifs;
b.
s’il dis­pose d’une in­stall­a­tion d’évac­u­ation ap­pro­priée, con­forme à l’état de la sci­ence et de la tech­nique au niveau in­ter­na­tion­al;
c.
si les États transitaires en ont ap­prouvé le trans­it;
d.
si l’ex­péditeur a formelle­ment convenu avec le des­tinataire, en ac­cord avec les autor­ités désignées par le Con­seil fédéral, qu’il repren­dra les déchets ra­dio­ac­tifs con­di­tion­nés ou is­sus du con­di­tion­nement et, au be­soin, les déchets ra­dio­ac­tifs non en­core con­di­tion­nés.

4 L’ex­port­a­tion de déchets ra­dio­ac­tifs aux fins de les stock­er peut ex­cep­tion­nelle­ment être autor­isée si les con­di­tions énon­cées à l’al. 3, let. a à c, sont re­m­plies et si, de plus, l’ex­péditeur et le des­tinataire ont convenu par con­trat, en ac­cord avec les autor­ités désignées par le Con­seil fédéral, que l’ex­péditeur les repren­dra au be­soin.

Section 2 Études géologiques

Art. 35 Régime et conditions d’octroi de l’autorisation  

1 Les études géo­lo­giques qui sont ef­fec­tuées dans une ré­gion d’im­plant­a­tion en­vis­age­able en vue de ré­col­ter des in­form­a­tions sur la pos­sib­il­ité de con­stru­ire un dépôt en pro­fondeur sont sou­mises à l’autor­isa­tion du dé­parte­ment.

2 Le dé­parte­ment ac­corde l’autor­isa­tion:

a.
si les études prévues sont de nature à fournir des en­sei­gne­ments qui per­mettront par la suite d’ap­pré­ci­er la sé­cur­ité d’un dépôt en pro­fondeur sans port­er at­teinte à l’adéqua­tion du site;
b.
si aucun autre mo­tif prévu par la lé­gis­la­tion fédérale, not­am­ment en matière de pro­tec­tion de l’en­viron­nement, de pro­tec­tion de la nature et du pays­age ou d’amén­age­ment du ter­ritoire, ne s’y op­pose.

3 Le Con­seil fédéral peut ex­clure du ré­gime de l’autor­isa­tion les études qui n’oc­ca­sionnent que des at­teintes mineures.

Art. 36 Teneur de l’autorisation  

1 L’autor­isa­tion de procéder à des études géo­lo­giques fixe:

a.
les grandes lignes des études, en par­ticuli­er l’em­place­ment ap­prox­im­atif et l’éten­due des for­ages et des con­struc­tions sou­ter­raines prévus;
b.
les études qui ne peuvent être en­tre­prises qu’après la déliv­rance d’un per­mis d’ex­écu­tion par les autor­ités de sur­veil­lance;
c.
l’ampleur de la doc­u­ment­a­tion géo­lo­gique.

2 L’autor­isa­tion est lim­itée dans le temps.

Section 3 Dispositions particulières pour les dépôts en profondeur

Art. 37 Autorisation d’exploiter un dépôt en profondeur  

1 L’autor­isa­tion d’ex­ploiter un dépôt en pro­fondeur est ac­cordée si les con­di­tions énon­cées à l’art. 20, al. 1, sont re­m­plies, et:

a.
si les en­sei­gne­ments re­cueil­lis lors de la con­struc­tion con­firment que le site s’y prête;
b.
si la récupéra­tion des déchets ra­dio­ac­tifs est rais­on­nable­ment pos­sible jusqu’à la fer­meture éven­tuelle du dépôt en pro­fondeur.

2 L’autor­isa­tion d’ex­ploiter fixe la zone de pro­tec­tion défin­it­ive du dépôt en pro­fondeur.

3 Elle fixe les ex­i­gences, not­am­ment les valeurs-lim­ites de l’activ­ité des déchets qui seront stock­és. Un per­mis d’ex­écu­tion délivré par les autor­ités de sur­veil­lance est né­ces­saire pour le stock­age de chaque catégor­ie de déchets.

Art. 38 Obligations particulières du détenteur d’une autorisation d’exploiter un dépôt en profondeur  

1 Le Con­seil fédéral peut ob­li­ger le déten­teur d’une autor­isa­tion d’ex­ploiter un dépôt en pro­fondeur à pren­dre en charge des déchets ra­dio­ac­tifs qui provi­ennent de Suisse, moy­en­nant un dé­dom­mage­ment au prix coûtant, à con­di­tion que ces déchets ré­pond­ent aux ex­i­gences fixées dans l’autor­isa­tion d’ex­ploiter.

2 Le tit­u­laire d’une autor­isa­tion d’ex­ploiter est tenu d’ét­ab­lir une doc­u­ment­a­tion com­plète sur les en­sei­gne­ments qu’il a re­cueil­lis jusqu’à la con­clu­sion de la phase d’ob­ser­va­tion et qui sont im­port­ants pour la sé­cur­ité, sur les plans du dépôt en pro­fondeur et sur l’in­ventaire des déchets stock­és.

3 Aus­si longtemps que le dépôt en pro­fondeur est régi par la lé­gis­la­tion sur l’én­er­gie nuc­léaire, la so­ciété ex­ploit­ante ne peut être dis­soute sans l’ap­prob­a­tion du dé­parte­ment.

Art. 39 Phase d’observation et fermeture du dépôt en profondeur  

1 Le pro­priétaire du dépôt en pro­fondeur doit présenter un pro­jet mis à jour de phase d’ob­ser­va­tion et un pro­jet de fer­meture éven­tuelle:

a.
lor­sque la mise en dépôt des déchets ra­dio­ac­tifs est ter­minée;
b.
lor­sque l’autor­isa­tion d’ex­ploiter lui a été re­tirée ou qu’elle s’est éteinte con­formé­ment à l’art. 68, al. 1, let. a ou b, et que le dé­parte­ment a or­don­né la présent­a­tion d’un pro­jet.

2 Une fois la phase d’ob­ser­va­tion ter­minée, le Con­seil fédéral or­donne les travaux de fer­meture si la sé­cur­ité dur­able de l’homme et de l’en­viron­nement est as­surée.

3 Après la fer­meture dans les règles, le Con­seil fédéral peut or­don­ner une péri­ode de sur­veil­lance sup­plé­mentaire.

4 Après la fer­meture ou au ter­me de la péri­ode de sur­veil­lance sup­plé­mentaire, le Con­seil fédéral con­state que le dépôt en pro­fondeur n’est plus régi par la lé­gis­la­tion sur l’én­er­gie nuc­léaire. La Con­fédéra­tion peut pren­dre des mesur­es au-delà de ce délai, not­am­ment des mesur­es de sur­veil­lance de l’en­viron­nement.

Art. 40 Protection du dépôt en profondeur  

1 La zone de pro­tec­tion est la zone sou­ter­raine dans laquelle toute in­ter­ven­tion risque de port­er at­teinte à la sé­cur­ité du dépôt en pro­fondeur. Le Con­seil fédéral fixe les critères ap­plic­ables à la zone de pro­tec­tion.

2 Quiconque en­tend procéder à un for­age pro­fond, au perce­ment d’une galer­ie sou­ter­raine, à une opéra­tion de min­age ou à toute autre opéra­tion touchant une zone de pro­tec­tion doit en de­mander l’autor­isa­tion à l’autor­ité désignée par le Con­seil fédéral.

3 L’autor­ité désignée par le Con­seil fédéral an­nonce, pour men­tion au re­gistre fon­ci­er, la zone de pro­tec­tion pro­vis­oire une fois l’autor­isa­tion générale délivrée, et la zone de pro­tec­tion défin­it­ive une fois l’autor­isa­tion d’ex­ploiter délivrée. Le can­ton in­scrit au re­gistre fon­ci­er les im­meubles touchés par la zone de pro­tec­tion qui n’y sont pas in­scrits. Ceux qui n’ont pas fait l’ob­jet d’une men­sur­a­tion re­con­nue sont mesur­és à cet ef­fet (men­sur­a­tion ini­tiale ou ren­ou­velle­ment de la men­sur­a­tion). Le Con­seil fédéral règle les mod­al­ités.

4 Le can­ton in­scrit la zone de pro­tec­tion dans son plan dir­ec­teur et dans son plan d’af­fect­a­tion.

5 Si le dépôt en pro­fondeur n’est pas con­stru­it ou n’est pas mis en ser­vice, l’autor­ité désignée par le Con­seil fédéral supprime la zone de pro­tec­tion pro­vis­oire et in­vite le bur­eau du re­gistre fon­ci­er à radi­er la men­tion. Le can­ton mod­i­fie le plan dir­ec­teur et le plan d’af­fect­a­tion en con­séquence.

6 Le Con­seil fédéral veille à ce que les doc­u­ments re­latifs au dépôt en pro­fondeur, aux déchets qui y sont dé­posés et à la zone de pro­tec­tion soi­ent con­ser­vés de même que les in­form­a­tions qui les con­cernent. Il peut com­mu­niquer à d’autres États ou à des or­gan­isa­tions in­ter­na­tionales des don­nées y re­l­at­ives.

7 Le Con­seil fédéral pre­scrit le mar­quage dur­able du dépôt en pro­fondeur.

Art. 41 Remise et utilisation de données géologiques  

1 Les don­nées brutes et les ré­sultats re­cueil­lis lors des études géo­lo­giques et de la con­struc­tion du dépôt en pro­fondeur seront, à sa de­mande, re­mis gra­tu­ite­ment à la Con­fédéra­tion.

2 Le Con­seil fédéral règle l’ac­cès à ces don­nées et leur util­isa­tion. Il veille à préserv­er les in­térêts des pro­priétaires des don­nées géo­lo­giques.

Chapitre 6 Procédure et surveillance

Section 1 Autorisation générale

Art. 42 Ouverture de la procédure  

La de­mande d’autor­isa­tion générale doit être ad­ressée avec les doc­u­ments re­quis à l’Of­fice fédéral de l’én­er­gie (of­fice). Ce derni­er véri­fie si le dossier est com­plet et, au be­soin, le fait com­pléter.

Art. 43 Expertises et avis  

1 L’of­fice com­mande les ex­pert­ises né­ces­saires, qui portent not­am­ment sur:

a.
la pro­tec­tion de l’homme et de l’en­viron­nement;
b.
l’évac­u­ation des déchets ra­dio­ac­tifs.

2 Il in­vite les can­tons et les ser­vices spé­cial­isés de la Con­fédéra­tion à se pro­non­cer sur la de­mande d’autor­isa­tion générale et sur les ex­pert­ises dans les trois mois. Sont réser­vés les autres délais prévus pour l’étude d’im­pact sur l’en­viron­nement. Si la situ­ation le jus­ti­fie, il peut pro­longer ce délai.

3 L’élim­in­a­tion des di­ver­gences au sein de l’ad­min­is­tra­tion fédérale est ré­gie par l’art. 62b de la loi du 21 mars 1997 sur l’or­gan­isa­tion du gouverne­ment et de l’ad­min­is­tra­tion15.

Art. 44 Participation du canton d’implantation  

Le dé­parte­ment as­socie le can­ton d’im­plant­a­tion, ain­si que les can­tons et États situés à prox­im­ité im­mé­di­ate de l’em­place­ment prévu, à la pré­par­a­tion du pro­jet de dé­cision d’oc­troi de l’autor­isa­tion générale. Les préoc­cu­pa­tions du can­ton d’im­plant­a­tion, ain­si que des can­tons et États situés à prox­im­ité im­mé­di­ate, sont prises en compte dans la mesure où elles n’en­tra­vent pas le pro­jet de man­ière dis­pro­por­tion­née.

Art. 45 Mise à l’enquête et publication  

1 La de­mande d’autor­isa­tion générale, les avis des can­tons et des ser­vices spé­cial­isés et les ex­pert­ises doivent être mis à l’en­quête dur­ant trois mois.

2 La mise à l’en­quête doit être pub­liée dans les or­ganes of­fi­ciels des can­tons et des com­munes con­cernés ain­si que dans la Feuille fédérale.

Art. 46 Objections et oppositions  

1 Dans les trois mois qui suivent la date de la pub­lic­a­tion, chacun peut présenter par écrit à l’of­fice des ob­jec­tions dû­ment motivées à l’oc­troi de l’autor­isa­tion générale. L’of­fice peut pro­longer le délai de trois mois au plus sur de­mande motivée. Les ob­jec­tions sont reçues sans frais; il n’est pas ac­cordé de dépens.

2 Quiconque a qual­ité de partie en vertu de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procé­dure ad­min­is­trat­ive (PA)16 peut faire op­pos­i­tion devant l’of­fice dans les trois mois qui suivent la date de la pub­lic­a­tion. Les com­munes font valoir leurs in­térêts par voie d’op­pos­i­tion. Au sur­plus, les dis­pos­i­tions de la PA sont ap­plic­ables.

3 Les parties dom­i­ciliées à l’étranger doivent élire en Suisse un dom­i­cile où les no­ti­fic­a­tions pour­ront leur être ad­ressées. À dé­faut, celles-ci pour­ront ne pas leur être ad­ressées ou être pub­liées dans la Feuille fédérale.

Art. 47 Avis sur les objections et les oppositions  

1 L’of­fice in­vite les can­tons, les ser­vices spé­cial­isés et les auteurs des ex­pert­ises à faire con­naître au Con­seil fédéral leur avis sur les ob­jec­tions et les op­pos­i­tions re­cueil­lies.

2 L’élim­in­a­tion des di­ver­gences au sein de l’ad­min­is­tra­tion fédérale est ré­gie par l’art. 62b de la loi du 21 mars 1997 sur l’or­gan­isa­tion du gouverne­ment et de l’ad­min­is­tra­tion17.

Art. 48 Décision  

1 Le Con­seil fédéral dé­cide de la suite à don­ner à la de­mande d’autor­isa­tion générale ain­si qu’aux ob­jec­tions et aux op­pos­i­tions.

2 Il sou­met sa dé­cision à l’ap­prob­a­tion de l’As­semblée fédérale.

3 Si le Con­seil fédéral re­fuse d’oc­troy­er l’autor­isa­tion générale et que l’As­semblée fédérale n’ap­prouve pas cette dé­cision, elle charge le Con­seil fédéral d’oc­troy­er l’autor­isa­tion générale avec les charges éven­tuelles dé­cidées par elle et de lui sou­mettre une nou­velle dé­cision pour ap­prob­a­tion.

4 La dé­cision de l’As­semblée fédérale re­l­at­ive à l’ap­prob­a­tion d’une autor­isa­tion générale est sujette au référen­dum.

Section 2 Autorisation de construire une installation nucléaire et autorisation de procéder à des études géologiques

Art. 49 Généralités  

1 La procé­dure d’oc­troi de l’autor­isa­tion de con­stru­ire une in­stall­a­tion nuc­léaire ou de l’autor­isa­tion de procéder à des études géo­lo­giques est ré­gie par la PA18, pour autant que la présente loi n’en dis­pose pas autre­ment.19

1bis Si une ex­pro­pri­ation est né­ces­saire, la loi fédérale du 20 juin 1930 sur l’ex­pro­pri­ation (LEx)20 s’ap­plique au sur­plus.21

2 L’autor­isa­tion couvre toutes les autor­isa­tions re­quises par le droit fédéral.

3 Aucune autor­isa­tion ni aucun plan rel­ev­ant du droit can­ton­al n’est re­quis. Le droit can­ton­al est pris en compte dans la mesure où il n’en­trave pas le pro­jet de man­ière dis­pro­por­tion­née.

4 Av­ant d’oc­troy­er l’autor­isa­tion, le dé­parte­ment con­sulte le can­ton d’im­plant­a­tion. Si le dé­parte­ment délivre l’autor­isa­tion mal­gré l’avis con­traire du can­ton, ce derni­er a al­ors qual­ité pour re­courir.

5 Les in­stall­a­tions né­ces­saires à la desserte et les aires d’in­stall­a­tion en rap­port avec la con­struc­tion ou l’ex­ploit­a­tion de l’in­stall­a­tion nuc­léaire font égale­ment partie de celle-ci. Les sites des­tinés au re­cyc­lage ou à l’en­tre­posage des matéri­aux d’ex­cav­a­tion, de ter­rasse­ment et de dé­moli­tion, font partie des dépôts en pro­fondeur et doivent être com­pris dans l’étude géo­lo­gique lor­squ’ils se trouvent à prox­im­ité im­mé­di­ate de l’in­stall­a­tion pro­jetée et qu’ils lui sont dir­ecte­ment utiles.

18 RS 172.021

19 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

20 RS 711

21 In­troduit par l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

Art. 50 Ouverture de la procédure  

La de­mande d’autor­isa­tion doit être ad­ressée à l’of­fice avec les doc­u­ments re­quis. Ce derni­er véri­fie si le dossier est com­plet et, au be­soin, le fait com­pléter.

Art. 51 Droit d’expropriation  

Le re­quérant dis­pose du droit d’ex­pro­pri­ation pour:

a.
con­stru­ire, ex­ploiter et désaf­fecter une in­stall­a­tion nuc­léaire né­ces­sit­ant une autor­isa­tion générale;
b.
procéder à des études géo­lo­giques sou­mises au ré­gime de l’autor­isa­tion;
c.
con­stru­ire les in­stall­a­tions né­ces­saires à la desserte et les aires d’in­stall­a­tions liées aux pro­jets visés aux let. a et b;
d.
ét­ab­lir des sites d’en­tre­posage ou de re­cyc­lage des matéri­aux d’ex­cav­a­tion, de ter­rasse­ment et de dé­moli­tion qui sont situés à prox­im­ité im­mé­di­ate de l’in­stall­a­tion pro­jetée et qui lui sont dir­ecte­ment utiles.
Art. 52 Piquetage et gabarits  

1 Av­ant la mise à l’en­quête de la de­mande d’autor­isa­tion, le re­quérant doit mar­quer par un pi­quetage les modi­fic­a­tions que la fu­ture in­stall­a­tion ou les études prévues oc­ca­sion­ner­ont sur le ter­rain; en cas de con­struc­tion de bâ­ti­ments, il éri­gera des gabar­its.

2 Les ob­jec­tions émises contre le pi­quetage ou l’érec­tion de gabar­its doivent être ad­ressées sans re­tard à l’of­fice, au plus tard av­ant l’ex­pir­a­tion du délai de mise à l’en­quête.

Art. 53 Consultation, publication et mise à l’enquête  

1 L’of­fice trans­met la de­mande d’autor­isa­tion aux can­tons con­cernés et les in­vite à se pro­non­cer dans les trois mois. Si la situ­ation le jus­ti­fie, il peut pro­longer ce délai.

2 La de­mande d’autor­isa­tion doit être pub­liée dans les or­ganes of­fi­ciels des can­tons et des com­munes con­cernés ain­si que dans la Feuille fédérale, et mise à l’en­quête pendant 30 jours.

3 ...22

22 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, avec ef­fet au 1erjanv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

Art. 5423  

23 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, avec ef­fet au 1erjanv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

Art. 55 Opposition  

1 Quiconque a qual­ité de partie en vertu de la PA24 peut faire op­pos­i­tion auprès de l’of­fice pendant le délai de mise à l’en­quête.25 Toute per­sonne qui n’a pas fait op­pos­i­tion est ex­clue de la suite de la procé­dure.

2 Quiconque a qual­ité de partie en vertu de la LEx26 peut faire valoir toutes les de­mandes visées à l’art. 33 LEx pendant le délai de mise à l’en­quête.27

3 Les com­munes font valoir leurs droits par voie d’op­pos­i­tion.

4 L’art. 46, al. 3, s’ap­plique aux parties dom­i­ciliées à l’étranger.

24 RS 172.021

25 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

26 RS 711

27 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

Art. 56 Élimination des divergences au sein de l’administration fédérale  

L’élim­in­a­tion des di­ver­gences au sein de l’ad­min­is­tra­tion fédérale est ré­gie par l’art. 62b de la loi du 21 mars 1997 sur l’or­gan­isa­tion du gouverne­ment et de l’ad­min­is­tra­tion28.

Art. 57 Décision  

Lor­squ’il ac­corde l’autor­isa­tion, le dé­parte­ment statue égale­ment sur les op­pos­i­tions à l’ex­pro­pri­ation.

Art. 58 Procédures de conciliation et d’estimation, envoi en possession anticipé 29  

1 Après clôture de la procé­dure d’ap­prob­a­tion des plans, des procé­dures de con­cili­ation et d’es­tim­a­tion sont ouvertes, au be­soin, devant la com­mis­sion fédérale d’es­tim­a­tion (com­mis­sion d’es­tim­a­tion), con­formé­ment à la LEx30.31

2 ...32

3 Le présid­ent de la com­mis­sion d’es­tim­a­tion peut autor­iser l’en­voi en pos­ses­sion an­ti­cipé lor­sque la dé­cision d’autor­isa­tion est ex­écutoire. L’ex­pro­pri­ant est présumé subir un préju­dice sérieux s’il ne béné­ficie pas de l’en­trée en pos­ses­sion an­ti­cipée. Au sur­plus, l’art. 76 LEx est ap­plic­able.

29 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vi­gueur depuis le 1erjanv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

30 RS 711

31 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

32 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, avec ef­fet au 1erjanv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

Art. 59 Prétentions en matière d’expropriation du fait de la zone de protection  

1 Lor­sque les at­teintes au droit de pro­priété liées à l’ét­ab­lisse­ment d’une zone de pro­tec­tion équi­val­ent à une ex­pro­pri­ation, elles font l’ob­jet d’un dé­dom­mage­ment in­té­gral. Le dé­dom­mage­ment est cal­culé sur la base des con­di­tions prévalant au mo­ment de l’en­trée en vi­gueur de la lim­it­a­tion du droit de pro­priété.

2 Le dé­dom­mage­ment in­combe au déten­teur du dépôt en pro­fondeur.

3 La per­sonne qui subit une at­teinte au droit de pro­priété doit ad­ress­er ses préten­tions en dé­dom­mage­ment par écrit au déten­teur du dépôt dans les cinq ans qui suivent la men­tion défin­it­ive au re­gistre fon­ci­er (art. 40, al. 3). Si les préten­tions sont en­tière­ment ou parti­elle­ment con­testées, la procé­dure est ré­gie par la LEx33.34

4 ...35

5 Le dé­dom­mage­ment porte un in­térêt à compt­er du mo­ment où l’at­teinte au droit de pro­priété prend ef­fet.

33 RS 711

34 Nou­velle ten­eur de la phrase selon l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

35 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, avec ef­fet au 1erjanv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

Art. 60 Participation des cantons à l’évacuation des matériaux d’excavation, de terrassement ou de démolition  

1 Si la réal­isa­tion des études géo­lo­giques ou la con­struc­tion d’un dépôt en pro­fondeur produis­ent une quant­ité con­sidér­able de matéri­aux d’ex­cav­a­tion, de ter­rasse­ment ou de dé­moli­tion qui ne peuvent être ni re­cyc­lés ni en­tre­posés à prox­im­ité, le can­ton con­cerné désigne les sites né­ces­saires à leur évac­u­ation.

2 Si, au mo­ment de l’oc­troi de l’autor­isa­tion de con­stru­ire ou de l’autor­isa­tion de procéder à des études géo­lo­giques, le can­ton con­cerné n’a pas délivré d’autor­isa­tion ou que celle-ci n’est pas en­core en­trée en force, le dé­parte­ment peut désign­er un site pour l’en­tre­posage des matéri­aux et fix­er les charges et con­di­tions né­ces­saires à son util­isa­tion. En pareil cas, les dis­pos­i­tions de la présente sec­tion sur la procé­dure sont ap­plic­ables. Le can­ton désigne dans un délai de cinq ans les sites né­ces­saires à l’évac­u­ation des matéri­aux.

Section 3 Autorisation d’exploiter une installation nucléaire, désaffectation d’une installation nucléaire et fermeture d’un dépôt en profondeur

Art. 61 Autorisation d’exploiter une installation nucléaire  

La procé­dure con­cernant l’autor­isa­tion d’ex­ploiter une in­stall­a­tion nuc­léaire est ré­gie par les art. 49, al. 1 à 4, 50 et 53 à 59.

Art. 62 Désaffectation d’une installation nucléaire  

La procé­dure con­cernant la désaf­fect­a­tion d’une in­stall­a­tion nuc­léaire est ré­gie par les art. 49, al. 1 à 4, 50 à 58 et 60.

Art. 63 Fermeture d’un dépôt en profondeur  

La procé­dure con­cernant la fer­meture d’un dépôt en pro­fondeur est ré­gie par les art. 49, al. 1 à 4, 50, 53 et 55.

Section 4 Autres décisions, y compris les permis d’exécution

Art. 64  

1 La PA36 est ap­plic­able aux dé­cisions fondées sur la présente loi autres que celles visées aux sec­tions 1 à 3.

2 L’art. 46, al. 3, s’ap­plique aux parties dom­i­ciliées à l’étranger.

3 Dans la procé­dure d’oc­troi d’un per­mis d’ex­écu­tion par les autor­ités de sur­veil­lance, le re­quérant a seul qual­ité de partie.

Section 5 Modification, transfert, retrait et extinction des décisions

Art. 65 Modification  

1 Une modi­fic­a­tion de l’autor­isa­tion générale selon la procé­dure d’oc­troi est né­ces­saire:

a.
pour mod­i­fi­er le but ou les grandes lignes d’une in­stall­a­tion nuc­léaire sou­mise au ré­gime de l’autor­isa­tion générale; la désaf­fect­a­tion d’une telle in­stall­a­tion et sa fer­meture ne tombent pas sous le coup de cette dis­pos­i­tion;
b.
pour rénover in­té­grale­ment une cent­rale nuc­léaire dans le but d’en pro­longer de façon sig­ni­fic­at­ive la durée d’ex­ploit­a­tion, not­am­ment par le re­m­place­ment de la cu­ve de pres­sion.

2 Tout écart im­port­ant par rap­port à l’autor­isa­tion de con­stru­ire ou à l’autor­isa­tion d’ex­ploiter, à l’autor­isa­tion de procéder à des études géo­lo­giques ou à la dé­cision re­l­at­ive à la désaf­fect­a­tion ou à la fer­meture rend né­ces­saire la modi­fic­a­tion de l’autor­isa­tion ou de la dé­cision, laquelle se fera selon la procé­dure re­spect­ive de leur at­tri­bu­tion.

3 Si les modi­fic­a­tions ne s’écartent pas de man­ière im­port­ante d’une autor­isa­tion ou d’une dé­cision au sens de l’al. 2, mais qu’elles peuvent in­flu­er sur la sé­cur­ité ou sur la sûreté nuc­léaire, l’ex­ploit­ant doit de­mander un per­mis d’ex­écu­tion aux autor­ités de sur­veil­lance.

4 Toute autre modi­fic­a­tion doit être an­non­cée aux autor­ités de sur­veil­lance.

5 En cas de doute, il ap­par­tient:

a.
au Con­seil fédéral de dé­cider si l’autor­isa­tion générale doit être modi­fiée;
b.
au dé­parte­ment de dé­cider si une autor­isa­tion ou une dé­cision au sens de l’al. 2 doit être modi­fiée;
c.
aux autor­ités de sur­veil­lance de dé­cider si un per­mis d’ex­écu­tion est né­ces­saire.
Art. 66 Transfert  

1 L’autor­ité qui a ac­cordé une autor­isa­tion peut la trans­férer à un nou­vel ex­ploit­ant si ce­lui-ci re­m­plit les con­di­tions d’oc­troi de l’autor­isa­tion.

2 L’autor­isa­tion générale pour une in­stall­a­tion nuc­léaire peut être trans­férée si, en plus, l’an­cien ex­ploit­ant a as­suré le fin­ance­ment de la désaf­fect­a­tion de l’in­stall­a­tion et de l’évac­u­ation des déchets au pro­rata de la durée pendant laquelle il a ex­ploité l’in­stall­a­tion.

3 Le Con­seil fédéral dé­cide du trans­fert de l’autor­isa­tion générale. Il re­quiert au préal­able l’avis du can­ton d’im­plant­a­tion.

4 L’autor­isa­tion de con­stru­ire et l’autor­isa­tion d’ex­ploiter sont trans­férées avec l’autor­isa­tion générale. Elles ne peuvent être trans­férées sé­paré­ment.

5 Dans la procé­dure de trans­fert de l’autor­isa­tion générale, seuls sont parties le re­quérant et l’an­cien déten­teur de l’autor­isa­tion. Les dis­pos­i­tions de la PA37 sont ap­plic­ables.

6 Les autor­isa­tions de pratiquer la ma­nip­u­la­tion d’art­icles nuc­léaires et de déchets ra­dio­ac­tifs sont in­trans­miss­ibles.

Art. 67 Retrait  

1 L’autor­ité qui a ac­cordé une autor­isa­tion la re­tire:

a.
si les con­di­tions d’oc­troi ne sont pas ou plus re­m­plies;
b.
si le déten­teur de l’autor­isa­tion, mal­gré un rap­pel, ne s’est pas ac­quit­té d’une charge ou d’une tâche qui lui avait été im­posée par une dé­cision.

2 Le Con­seil fédéral dé­cide du re­trait de l’autor­isa­tion générale.

3 La dé­cision du Con­seil fédéral est sou­mise à l’ap­prob­a­tion de l’As­semblée fédérale.

4 Le re­trait de l’autor­isa­tion générale en­traîne le re­trait de l’autor­isa­tion de con­stru­ire et de l’autor­isa­tion d’ex­ploiter.

5 En cas de re­trait de l’autor­isa­tion générale, les dis­pos­i­tions de la PA38 sont ap­plic­ables.

Art. 68 Extinction  

1 L’autor­isa­tion s’éteint:

a.
lor­sque le délai est échu;
b.
lor­sque le déten­teur déclare à l’autor­ité qu’il y ren­once;
c.
lor­sque le dé­parte­ment ou, aux ter­mes de l’art. 39, al. 4, le Con­seil fédéral con­state que l’in­stall­a­tion ne tombe plus sous le coup de la lé­gis­la­tion sur l’én­er­gie nuc­léaire.

2 L’autor­isa­tion générale s’éteint si la de­mande d’autor­isa­tion de con­stru­ire n’a pas été dé­posée dans le délai fixé. L’autor­isa­tion de con­stru­ire s’éteint si les travaux de con­struc­tion n’ont pas com­mencé dans le délai fixé.

3 L’ex­tinc­tion de l’autor­isa­tion générale en­traîne l’ex­tinc­tion de l’autor­isa­tion de con­stru­ire et de l’autor­isa­tion d’ex­ploiter.

Art. 69 Maintien de certaines dispositions qui conditionnent l’autorisation  

1 Les dis­pos­i­tions de l’autor­isa­tion d’ex­ploiter qui sont né­ces­saires à la sé­cur­ité de l’in­stall­a­tion, même désaf­fectée, con­ser­vent leur valid­ité après le re­trait ou l’ex­tinc­tion de l’autor­isa­tion et ce jusqu’à ce que les travaux de désaf­fect­a­tion et de fer­meture aient été or­don­nés.

2 L’al. 1 s’ap­plique par ana­lo­gie au re­trait et à l’ex­tinc­tion de l’autor­isa­tion au sens de l’art. 20, al. 3.

Section 6 Surveillance

Art. 70 Autorités de surveillance  

1 Les autor­ités de sur­veil­lance sont:

a.
s’agis­sant de la sé­cur­ité et de la sûreté nuc­léaires, l’In­spec­tion fédérale de la sé­cur­ité nuc­léaire (IF­SN) con­formé­ment à la loi du 22 juin 2007 sur l’In­spec­tion fédérale de la sé­cur­ité nuc­léaire39;
b.
d’autres or­ganes désignés par le Con­seil fédéral.40

2 Nul ne peut don­ner d’in­struc­tions tech­niques aux autor­ités de sur­veil­lance, qui sont formelle­ment dis­tinct­es des autor­ités com­pétentes en matière d’autor­isa­tion.

39 RS 732.2

40 Nou­velle ten­eur selon l’art. 25 ch. 2 de la L du 22 juin 2007 sur l’IF­SN, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 20075635; FF 20068383).

Art. 71 Commission de sécurité nucléaire 41  

1 Le Con­seil fédéral in­stitue la Com­mis­sion de sé­cur­ité nuc­léaire (CSN), com­posée de cinq à neuf membres. Il fixe les ex­i­gences con­cernant leur in­dépend­ance.42

2 La CSN con­seille l’IF­SN, le dé­parte­ment et le Con­seil fédéral:

a.
elle ex­am­ine les ques­tions fon­da­mentales re­l­at­ives à la sé­cur­ité;
b.
elle col­labore aux travaux lé­gis­latifs dans le do­maine de la sé­cur­ité nuc­léaire.

3 La CSN peut rendre au Con­seil fédéral et au dé­parte­ment des avis sur les rap­ports d’ex­pert­ise de l’IF­SN. Elle rend aus­si les avis de­mandés par le Con­seil fédéral, le dé­parte­ment ou l’of­fice fédéral.

41 Nou­velle ten­eur selon l’art. 25 ch. 2 de la L du 22 juin 2007 sur l’IF­SN, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 20075635; FF 20068383).

42 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2019 (Aug­ment­a­tion du nombre de membres de la Com­mis­sion de sé­cur­ité nuc­léaire), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4211).

Art. 72 Tâches et compétences des autorités de surveillance  

1 Les autor­ités de sur­veil­lance ex­am­in­ent les pro­jets qui leur sont sou­mis et veil­lent à ce que les déten­teurs d’autor­isa­tions et d’art­icles nuc­léaires as­sument leurs ob­lig­a­tions con­formé­ment à la présente loi.

2 Elles or­donnent toutes les mesur­es né­ces­saires et con­formes au prin­cipe de la pro­por­tion­nal­ité qui per­mettent de main­tenir la sé­cur­ité nuc­léaire et la sûreté.

3 En cas de danger im­min­ent, elles peuvent or­don­ner des mesur­es im­mé­di­ates qui s’écartent de l’autor­isa­tion ou de la dé­cision ac­cordées.

4 Au be­soin, elles peuvent séquestrer des art­icles nuc­léaires et des déchets ra­dio­ac­tifs et éliminer les sources de risques aux frais du déten­teur.

5 Elles peuvent re­quérir l’ap­pui des po­lices can­tonales et com­mun­ales et des or­ganes d’en­quête de l’Of­fice fédéral de la dou­ane et de la sé­cur­ité des frontières. En présence d’in­dices d’in­frac­tion à la présente loi, elles peuvent re­quérir l’ap­pui des or­ganes de po­lice fédéraux con­cernés. Le con­trôle aux frontières in­combe aux or­ganes dou­aniers.43

6 Les autor­ités de sur­veil­lance tiennent une compt­ab­il­ité des matières nuc­léaires et des déchets ra­dio­ac­tifs présents dans les in­stall­a­tions nuc­léaires suisses. La compt­ab­il­ité in­clut égale­ment les matières nuc­léaires et les déchets ra­dio­ac­tifs qui se trouvent à l’étranger pour autant qu’ils soi­ent en la pos­ses­sion d’un déten­teur d’autor­isa­tion suisse. Elle ren­sei­gne de man­ière com­plète sur leur util­isa­tion, leur traite­ment et leur lieu de stock­age.

43 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 26 de l’O du 12 juin 2020 sur l’ad­apt­a­tion de lois à la suite de la modi­fic­a­tion de la désig­na­tion de l’Ad­min­is­tra­tion fédérale des dou­anes dans le cadre du dévelop­pe­ment de cette dernière, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2020 2743).

Art. 73 Obligation d’informer et de fournir des documents, accès  

1 Toute in­form­a­tion ou tout doc­u­ment per­met­tant aux autor­ités de sur­veil­lance de juger de la situ­ation ou d’opérer un con­trôle doit leur être fourni spon­tané­ment ou délivré sur de­mande pour autant que l’ex­ige l’ex­écu­tion de la présente loi, de ses dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion et des dé­cisions fondées sur elles.

2 Les autor­ités de sur­veil­lance sont ha­bil­itées à vis­iter sans préav­is les ter­rains, bâ­ti­ments et in­stall­a­tions des per­sonnes tenues d’in­form­er ain­si que les sites sur lesquels ont lieu des études géo­lo­giques au sens de l’art. 35, à y in­staller des dis­pos­i­tifs de sur­veil­lance, à y ap­poser des scellés, à pré­lever des échan­til­lons de matéri­el et du sol, à con­sul­ter les dossiers. Elles séquestrent les matéri­els à charge.

Art. 74 Information du public  

1 Les autor­ités com­pétentes in­for­ment régulière­ment le pub­lic de l’état des in­stall­a­tions nuc­léaires et des faits re­latifs aux art­icles nuc­léaires et aux déchets ra­dio­ac­tifs.

2 Elles in­for­ment le pub­lic en cas d’événe­ments par­ticuli­ers.

3 Le secret de fab­ric­a­tion et le secret d’en­tre­prise sont re­spectés.

Art. 74a Rapports sur le développement de la technologie nucléaire 44  

Le Con­seil fédéral fait régulière­ment rap­port à l’As­semblée fédérale sur le dévelop­pe­ment de la tech­no­lo­gie nuc­léaire.

44 In­troduit par l’an­nexe ch. II 7 de la L du 30 sept. 2016 sur l’én­er­gie, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6839; FF 2013 6771).

Art. 75 Protection des données  

1 Les autor­ités ac­cord­ant les autor­isa­tions et les autor­ités de sur­veil­lance peuvent traiter des don­nées per­son­nelles dans les lim­ites de la présente loi.

2 Elles ne sont autor­isées à traiter que les don­nées per­son­nelles sens­ibles qui portent sur les pour­suites et sur les sanc­tions ad­min­is­trat­ives ou pénales. Elles ne peuvent traiter les autres don­nées per­son­nelles sens­ibles que si cela est in­dis­pens­able dans un cas d’es­pèce.

3 Le stock­age élec­tro­nique des don­nées est autor­isé.

Section 7 …

Art. 7645  

45 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. 70 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec ef­fet au 1er janv. 2007 (RO 200621971069; FF 20053875).

Chapitre 7 Garantie du financement de la désaffectation et de l’évacuation des déchets

Art. 77 Fonds de désaffectation et fonds d’évacuation des déchets  

1 Le fonds de désaf­fect­a­tion as­sure le fin­ance­ment de la désaf­fect­a­tion et du dé­mantèle­ment des in­stall­a­tions nuc­léaires mises hors ser­vice ain­si que ce­lui de l’évac­u­ation des déchets ain­si produits (coûts de désaf­fect­a­tion).

2 Le fonds d’évac­u­ation des déchets as­sure le fin­ance­ment de l’évac­u­ation des déchets d’ex­ploit­a­tion ra­dio­ac­tifs et des as­semblages com­bust­ibles usés, après la mise hors ser­vice des in­stall­a­tions nuc­léaires (coûts d’évac­u­ation).

3 Les pro­priétaires d’in­stall­a­tions nuc­léaires cotis­ent au fonds de désaf­fect­a­tion et au fonds d’évac­u­ation des déchets. Le Con­seil fédéral peut en dis­penser les pro­priétaires d’in­stall­a­tions ay­ant de faibles coûts de désaf­fect­a­tion et d’évac­u­ation.

Art. 78 Créance  

1 Tout co­t­is­ant dis­pose d’une créance d’un mont­ant égal à ce­lui qu’il a ver­sé, aug­mentée du ren­dement du cap­it­al, dé­duc­tion faite des frais. Cette créance ne peut être ni cédée, ni mise ou prise en gage, ni at­tribuée à la masse en fail­lite.

2 Si la créance d’un co­t­is­ant dé­passe le mont­ant ver­sé par le fonds, le sur­plus lui est restitué dans l’an­née qui suit le dé­compte fi­nal.

3 En cas de re­prise d’une in­stall­a­tion nuc­léaire d’une masse en fail­lite, la créance passe au nou­veau pro­priétaire; ce­lui-ci doit al­ors vers­er les cot­isa­tions dues par la so­ciété fail­lie.

4 Si, à l’is­sue d’une procé­dure de fail­lite, une so­ciété est radiée du re­gistre du com­merce avec l’ap­prob­a­tion du dé­parte­ment et si l’in­stall­a­tion n’est pas re­prise par une autre so­ciété, les cot­isa­tions ver­sées par elle re­vi­ennent aux fonds. Elles ser­vent à fin­an­cer la désaf­fect­a­tion de l’in­stall­a­tion et l’évac­u­ation des déchets. Le Con­seil fédéral défin­it l’af­fect­a­tion du solde éven­tuel.

Art. 79 Prestations des fonds  

1 Si la créance d’un co­t­is­ant ne couvre pas les coûts, ce­lui-ci s’ac­quitte de la somme man­quante.

2 Si le co­t­is­ant prouve qu’il n’est pas en mesure de vers­er cette somme, le fonds de désaf­fect­a­tion ou le fonds d’évac­u­ation des déchets couvre le solde des coûts en y con­sacrant l’en­semble des moy­ens dispon­ibles. Il en va de même dans le cas prévu à l’art. 78, al. 4.

3 Le fonds d’évac­u­ation des déchets couvre avec les cot­isa­tions les frais d’évac­u­ation des déchets ra­dio­ac­tifs que la Con­fédéra­tion doit as­sumer en vertu de l’art. 33, al. 1, let. b. Si les cot­isa­tions ne suf­fis­ent pas, l’en­semble des moy­ens dispon­ibles du fonds y sont con­sac­rés.

Art. 80 Versements complémentaires  

1 Si les verse­ments d’un fonds à un ay­ant droit dé­pas­sent le mont­ant de la créance, l’ay­ant droit doit rem­bours­er la différence, aug­mentée d’un in­térêt cal­culé au taux usuel du marché.

2 Si l’ay­ant droit ne peut fournir le rem­bourse­ment dans le délai fixé par le Con­seil fédéral, les autres co­t­is­ants et créan­ci­ers du fonds en ques­tion sont tenus de couv­rir la différence au moy­en de verse­ments com­plé­mentaires pro­por­tion­nels à leur cot­isa­tion.

3 L’ob­lig­a­tion de fournir des verse­ments com­plé­mentaires ex­iste égale­ment:

a.
dans le cas prévu à l’art. 78, al. 4, si les mont­ants revenus au fonds ne suf­fis­ent pas à couv­rir les coûts de désaf­fect­a­tion ou d’évac­u­ation des déchets;
b.
dans le cas prévu à l’art. 79, al. 3, si le re­spons­able de l’évac­u­ation des déchets ne restitue pas la différence au fonds.

4 Si la couver­ture de la différence re­présente une charge économique in­sup­port­able pour les ex­ploit­ants as­treints aux verse­ments com­plé­mentaires, l’As­semblée fédérale dé­cide si la Con­fédéra­tion par­ti­cipe aux frais non couverts et si oui, dans quelle mesure.

Art. 81 Forme juridique et organisation des fonds  

1 Les fonds dis­posent de la per­son­nal­ité jur­idique. Ils sont sou­mis à la sur­veil­lance de la Con­fédéra­tion.

2 Le Con­seil fédéral nomme pour chacun d’eux une com­mis­sion ad­min­is­trat­ive fais­ant fonc­tion d’or­gane dir­ec­teur. Les com­mis­sions fix­ent le mont­ant des cot­isa­tions ver­sées par chaque co­t­is­ant aux fonds et le mont­ant des presta­tions de ces derniers.

3 Au be­soin, les fonds peuvent s’ac­cord­er des avances et la Con­fédéra­tion peut leur en ac­cord­er de son côté; celles-ci sont rémun­érées aux con­di­tions habituelles du marché.

4 Les fonds sont ex­onérés de tous les im­pôts dir­ects fédéraux, can­tonaux et com­mun­aux.

5 Le Con­seil fédéral règle les mod­al­ités; il fixe les bases du cal­cul des cot­isa­tions et les grandes op­tions de la poli­tique de place­ment de cet ar­gent. Il peut réunir les fonds.

Art. 82 Garantie du financement des autres opérations d’évacuation des déchets  

1 Pour fin­an­cer l’évac­u­ation des déchets qui leur in­combe av­ant la mise hors ser­vice des in­stall­a­tions nuc­léaires, les pro­priétaires de ces in­stall­a­tions con­stitu­ent des pro­vi­sions en ap­plic­a­tion de l’art. 669 du code des ob­lig­a­tions46 et en s’ap­puyant sur les coûts cal­culés par le fonds d’évac­u­ation des déchets.

2 Ils doivent en outre:

a.
sou­mettre le plan de con­sti­tu­tion des pro­vi­sions pour risques et charges à l’ap­prob­a­tion de l’autor­ité désignée par le Con­seil fédéral;
b.
désign­er des ac­tifs réser­vés à la couver­ture des coûts d’évac­u­ation, pour un mont­ant cor­res­pond­ant aux pro­vi­sions pour risques et charges;
c.
présenter à l’autor­ité désignée par le Con­seil fédéral le rap­port de l’or­gane de ré­vi­sion at­test­ant le re­spect du plan de con­sti­tu­tion des pro­vi­sions pour risques et charges et l’af­fect­a­tion ex­clus­ive de ces pro­vi­sions.

3 L’or­gane de ré­vi­sion véri­fie les plans de fin­ance­ment et d’in­ves­t­isse­ment à long ter­me et ex­am­ine si les mont­ants dispon­ibles suf­fis­ent à couv­rir les coûts d’évac­u­ation des déchets av­ant la mise hors ser­vice des in­stall­a­tions nuc­léaires et si des réserves ont été con­stituées con­formé­ment au plan.

Chapitre 8 Émoluments, dédommagements et mesures d’encouragement

Art. 83 Émoluments et taxes de surveillance perçus par la Confédération  

1 Les autor­ités fédérales prélèvent des émolu­ments auprès des re­quérants et des déten­teurs d’in­stall­a­tions nuc­léaires, d’art­icles nuc­léaires et de déchets ra­dio­ac­tifs, et elles ex­i­gent d’eux le rem­bourse­ment des frais ré­sult­ant en par­ticuli­er:

a.
de l’oc­troi, du trans­fert, de la modi­fic­a­tion, de l’ad­apt­a­tion ou du re­trait d’une autor­isa­tion;
b.
de l’ét­ab­lisse­ment d’une ex­pert­ise;
c.
de l’ex­er­cice de la sur­veil­lance;
d.
des travaux de recher­che et de dévelop­pe­ment qu’elles ex­écutent ou font ex­écuter pour ex­er­cer leur devoir de sur­veil­lance d’une in­stall­a­tion don­née.

2 Elles prélèvent en plus auprès des déten­teurs d’in­stall­a­tions nuc­léaires une taxe an­nuelle de sur­veil­lance des­tinée à couv­rir les coûts de sur­veil­lance non im­put­ables à une in­stall­a­tion spé­ci­fique. Cette taxe est cal­culée sur la base des coûts moy­ens des cinq an­nées précédentes; elle est ré­partie entre les in­stall­a­tions nuc­léaires au pro­rata des émolu­ments dus par leurs déten­teurs.

3 Le Con­seil fédéral règle les mod­al­ités.

Art. 84 Émoluments perçus par les cantons  

Les can­tons peuvent pré­lever des émolu­ments auprès des déten­teurs d’in­stall­a­tions nuc­léaires, d’art­icles nuc­léaires et de déchets ra­dio­ac­tifs, et ex­i­ger d’eux le rem­bourse­ment des frais ré­sult­ant en par­ticuli­er:

a.
de la plani­fic­a­tion et de la réal­isa­tion des mesur­es de pro­tec­tion d’ur­gence;
b.
de la pro­tec­tion par la po­lice des in­stall­a­tions nuc­léaires et du trans­port de matières nuc­léaires et de déchets ra­dio­ac­tifs;
c.
de la form­a­tion de l’équipe de sur­veil­lance;
d.
de la men­sur­a­tion des im­meubles dans la zone de pro­tec­tion et de leur im­ma­tric­u­la­tion ain­si que des in­scrip­tions au re­gistre fon­ci­er.
Art. 85 Dédommagement pour atteinte à la souveraineté cantonale  

1 S’il ex­erce des droits régali­ens des can­tons, que ce soit en rais­on des études géo­lo­giques visées à l’art. 35, de la con­struc­tion d’un dépôt en pro­fondeur ou de l’ét­ab­lisse­ment d’une zone de pro­tec­tion, le tit­u­laire de l’autor­isa­tion doit vers­er au can­ton un dé­dom­mage­ment in­té­gral.

2 Un dé­dom­mage­ment in­té­gral au sens de l’al. 1 doit égale­ment être ver­sé lor­sque la con­struc­tion d’une cent­rale nuc­léaire en­traîne l’util­isa­tion de droits d’eau can­tonaux.

3 Si l’in­dem­nité ne peut être conv­en­ue, elle est fixée par la com­mis­sion d’es­tim­a­tion con­formé­ment à l’art. 64 LEx47.48

47 RS 711

48 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

Art. 86 Encouragement de la recherche et de la formation de spécialistes  

1 La Con­fédéra­tion peut en­cour­ager la recher­che ap­pli­quée sur l’util­isa­tion pa­ci­fique de l’én­er­gie nuc­léaire, en par­ticuli­er sur la sé­cur­ité des in­stall­a­tions nuc­léaires et sur l’évac­u­ation des déchets ra­dio­ac­tifs.

2 Elle peut sout­enir la form­a­tion de spé­cial­istes ou les former elle-même.

3 En règle générale, une aide fin­an­cière n’est ac­cordée à un par­ticuli­er que s’il prend en charge au moins 50 % des coûts.

Art. 87 Contributions versées aux organisations internationales et participation à des projets internationaux  

La Con­fédéra­tion peut vers­er des con­tri­bu­tions à des or­gan­isa­tions in­ter­na­tionales act­ives dans le do­maine de l’util­isa­tion pa­ci­fique de l’én­er­gie nuc­léaire, not­am­ment en faveur de la non-pro­li­féra­tion des arm­e­ments nuc­léaires, de la sé­cur­ité, de la santé et de l’en­viron­nement et par­ti­ciper à des pro­jets in­ter­na­tionaux.

Chapitre 9 Dispositions pénales

Art. 88 Infractions aux mesures de sécurité et de sûreté  

1 Est puni d’une peine privat­ive de liber­té de cinq ans au plus ou d’une peine pé­cuni­aire quiconque, in­ten­tion­nelle­ment:49

a.
fab­rique ou livre des com­posants dé­fec­tueux qui sont des­tinés à une cent­rale nuc­léaire et qui sont déter­min­ants pour la sé­cur­ité nuc­léaire ou la sûreté;
b.
dans une in­stall­a­tion nuc­léaire, en­dom­mage, supprime, rend inutil­is­able, ac­tionne en vi­ol­a­tion des pre­scrip­tions ou met hors ser­vice, omet d’in­staller ou ne met pas en état de fonc­tion­ner un dis­pos­i­tif déter­min­ant pour la sé­cur­ité nuc­léaire ou pour la sûreté;
c.
en ma­nip­u­lant des matières nuc­léaires ou des déchets ra­dio­ac­tifs, nég­lige de pren­dre les mesur­es de pro­tec­tion qui sont déter­min­antes pour as­surer la sé­cur­ité nuc­léaire ou la sûreté.

2 Quiconque met sci­em­ment en danger la vie ou la santé d’un grand nombre de per­sonnes ou des bi­ens d’une valeur con­sidér­able ap­par­ten­ant à des tiers est puni d’une peine privat­ive de liber­té d’un an au moins.50

3 L’auteur est puni d’une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d’une peine pé­cuni­aire s’il agit par nég­li­gence.51

49 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

50 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

51 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

Art. 89 Infractions relatives à des articles nucléaires ou à des déchets radioactifs  

1 Est puni d’une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d’une peine pé­cuni­aire quiconque, in­ten­tion­nelle­ment:52

a.
ma­nip­ule sans autor­isa­tion des art­icles nuc­léaires ou des déchets ra­dio­ac­tifs, ou ne re­specte pas les con­di­tions et les charges fixées dans l’autor­isa­tion;
b.
dans une re­quête, donne des in­dic­a­tions fausses ou in­com­plètes al­ors qu’elles sont es­sen­ti­elles pour l’oc­troi de l’autor­isa­tion, ou util­ise une telle re­quête rédigée par un tiers;
c.53
ne déclare pas ou déclare de man­ière in­ex­acte des art­icles nuc­léaires ou des déchets ra­dio­ac­tifs des­tinés à l’im­port­a­tion, à l’ex­port­a­tion ou au trans­it;
d.
per­son­nelle­ment ou par per­sonne in­ter­posée, livre, trans­met ou pro­cure à titre d’in­ter­mé­di­aire des art­icles nuc­léaires ou des déchets ra­dio­ac­tifs à un ac­quéreur fi­nal ou à un lieu de des­tin­a­tion autre que ce­lui qui est men­tion­né dans l’autor­isa­tion;
e.
fait par­venir des art­icles nuc­léaires ou des déchets ra­dio­ac­tifs à une per­sonne dont il sait ou doit présumer qu’elle les trans­mettra, dir­ecte­ment ou non, à un ac­quéreur fi­nal non autor­isé à les re­ce­voir;
f.
par­ti­cipe aux opéra­tions de paiement d’un trafic d’art­icles nuc­léaires ou de déchets ra­dio­ac­tifs, ou sert d’in­ter­mé­di­aire dans le fin­ance­ment d’une telle af­faire.

2 Dans les cas graves, l’auteur est puni d’une peine privat­ive de liber­té d’un à dix ans.54

3 L’auteur est puni d’une peine pé­cuni­aire s’il agit par nég­li­gence.55

52 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

53 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 13 de la L du 18 mars 2005 sur les dou­anes, en vi­gueur depuis le 1er mai 2007 (RO 2007 1411; FF 2004517).

54 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

55 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

Art. 90 Violation des obligations imposées par l’autorisation d’une installation nucléaire  

1 Est puni d’une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d’une peine pé­cuni­aire quiconque, in­ten­tion­nelle­ment:56

a.
con­stru­it ou ex­ploite une in­stall­a­tion nuc­léaire sans autor­isa­tion;
b.
contre­vi­ent aux ob­lig­a­tions liées à l’autor­isa­tion d’ex­ploiter une in­stall­a­tion nuc­léaire (art. 22 et 38), à la désaf­fect­a­tion (art. 26) ou à l’évac­u­ation des déchets ra­dio­ac­tifs ou à la fer­meture d’un dépôt en pro­fondeur (art. 31 et 39, al. 1 et 2);
c.
ac­com­plit sans autor­isa­tion des act­es port­ant at­teinte à la zone de pro­tec­tion d’un dépôt en pro­fondeur;
d.
ac­com­plit un acte sou­mis au per­mis d’ex­écu­tion sans l’avoir ob­tenu.

2 L’auteur est puni d’une peine pé­cuni­aire s’il agit par nég­li­gence.57

3 Quiconque, in­ten­tion­nelle­ment, ac­com­plit sans autor­isa­tion d’autres act­es sou­mis au ré­gime de l’autor­isa­tion en vertu de la présente loi ou d’une or­don­nance d’ex­écu­tion est puni d’une peine pé­cuni­aire.58

4 L’auteur est puni d’une amende de 100 000 francs au plus s’il agit par nég­li­gence.59

56 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

57 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

58 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

59 In­troduit par le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

Art. 91 Violation du secret  

1 Est puni d’une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d’une peine pé­cuni­aire quiconque, in­ten­tion­nelle­ment:60

a.
pour les révéler ou les rendre ac­cess­ibles à des per­sonnes non autor­isées ou pour en faire us­age lui-même de man­ière il­li­cite, es­pi­onne des faits ou des dis­pos­i­tifs tenus secrets et des­tinés à protéger les in­stall­a­tions nuc­léaires, les matières nuc­léaires et les déchets ra­dio­ac­tifs contre les at­teintes de tiers et contre les con­séquences de la guerre;
b.
révèle ou rend ac­cess­ibles de tels faits ou de tels dis­pos­i­tifs à des per­sonnes non autor­isées.

2 L’auteur est puni d’une peine pé­cuni­aire s’il agit par nég­li­gence.61

60 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

61 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

Art. 92 Abandon de la possession 62  

1 Quiconque aban­donne in­ten­tion­nelle­ment la pos­ses­sion de matières nuc­léaires ou de déchets ra­dio­ac­tifs sans y être autor­isé est puni d’une peine privat­ive de liber­té de trois ans au plus ou d’une peine pé­cuni­aire.

2 L’auteur est puni d’une peine pé­cuni­aire s’il agit par nég­li­gence.

62 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

Art. 93 Contraventions  

1 Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque, in­ten­tion­nelle­ment:63

a.
re­fuse de don­ner des in­form­a­tions, de fournir des doc­u­ments, d’ac­cord­er l’ac­cès aux lo­c­aux de l’en­tre­prise et la con­sulta­tion des pièces con­formé­ment à l’art. 73, ou qui donne de fausses in­dic­a­tions à ce sujet;
b.
contre­vi­ent à l’ob­lig­a­tion de faire une déclar­a­tion, un con­trôle ou une compt­ab­il­ité ou d’ét­ab­lir un dossier im­posés par la présente loi ou par une or­don­nance d’ex­écu­tion;
c.
contre­vi­ent d’une autre man­ière à la présente loi, à l’une de ses dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion dont la vi­ol­a­tion est déclarée pun­iss­able ou à une dé­cision se référant au présent art­icle, sans que son com­porte­ment soit pun­iss­able du fait d’un autre délit.

2 La tent­at­ive et la com­pli­cité sont pun­iss­ables.

3 L’auteur est puni d’une amende de 40 000 francs au plus s’il agit par nég­li­gence.64

63 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

64 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

Art. 94 Infractions commises dans les entreprises  

L’art. 6 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pén­al ad­min­is­trat­if65 s’ap­plique aux in­frac­tions men­tion­nées dans la présente loi.

Art. 95 Acte commis à l’étranger, participation à un tel acte  

1 Le citoy­en suisse qui com­met à l’étranger un crime ou un délit au sens des art. 89 et 91 est pun­iss­able même si son acte n’est pas réprimé là où il l’a com­mis.

2 Le droit pén­al suisse est ap­plic­able à quiconque par­ti­cipe en Suisse à un acte pun­iss­able com­mis à l’étranger si l’acte prin­cip­al est pun­iss­able par le droit suisse, quelle que soit la lé­gis­la­tion de l’État où il a été com­mis.

Art. 96 Prescription des contraventions 66  

Les con­tra­ven­tions à la présente loi se pre­scriv­ent par cinq ans.

66 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

Art. 97 Confiscation d’objets 67  

In­dépen­dam­ment du fait qu’une per­sonne est pun­iss­able ou non, le juge pro­nonce la con­fis­ca­tion des ob­jets con­cernés si aucune garantie ne peut être don­née quant à leur util­isa­tion ultérieure con­forme au droit. Les ob­jets ain­si que le produit éven­tuel de leur vente sont dé­vol­us à la Con­fédéra­tion, sous réserve de l’ap­plic­a­tion de la loi fédérale du 19 mars 2004 sur le part­age des valeurs pat­ri­mo­niales con­fisquées68.

67 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 4 de la LF du 19 mars 2004 sur le part­age des valeurs pat­ri­mo­niales con­fisquées, en vi­gueur depuis le 1er août 2004 en tant qu’art. 36b de la L du 23 déc. 1959 sur l’én­er­gie atomique (RO 2004 3503; FF 2002423).

68 RS 312.4

Art. 98 Confiscation de valeurs ou créances compensatrices 69  

Les valeurs con­fisquées et les créances com­pensatrices sont dé­volues à la Con­fédéra­tion, sous réserve de l’ap­plic­a­tion de la loi fédérale du 19 mars 2004 sur le part­age des valeurs pat­ri­mo­niales con­fisquées70.

69 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 4 de la LF du 19 mars 2004 sur le part­age des valeurs pat­ri­mo­niales con­fisquées, en vi­gueur depuis le 1er août 2004 en tant qu’art. 36c de la L du 23 déc. 1959 sur l’én­er­gie atomique (RO 2004 3503; FF 2002423).

70 RS 312.4

Art. 99 Rapport avec le code pénal 71  

Au sur­plus, la con­fis­ca­tion au sens des art. 97 et 98 est ré­gie par les art. 69 à 72 du code pén­al72.

71 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 21 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’har­mon­isa­tion des peines, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2023 (RO 2023 259; FF 2018 2889).

72 RS 311.0

Art. 100 Juridiction, obligation de dénoncer  

1 La pour­suite et le juge­ment des crimes et dél­its au sens des art. 88 à 92 relèvent de la jur­idic­tion pénale fédérale.

2 Les con­tra­ven­tions visées à l’art. 93 sont pour­suivies et jugées par l’of­fice. La procé­dure est ré­gie par la loi du 22 mars 1974 sur le droit pén­al ad­min­is­trat­if73.

3 Les autor­ités char­gées d’ac­cord­er les autor­isa­tions, les autor­ités de sur­veil­lance, les or­ganes de po­lice des can­tons et des com­munes ain­si que les or­ganes des dou­anes sont tenus de dénon­cer au Min­istère pub­lic de la Con­fédéra­tion les in­frac­tions à la présente loi qu’ils dé­couvrent ou dont ils ont con­nais­sance dans l’ex­er­cice de leurs fonc­tions.

Chapitre 10 Dispositions finales

Art. 101 Exécution  

1 Le Con­seil fédéral édicte les dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion.

2 Il peut déléguer au dé­parte­ment ou à des ser­vices sub­or­don­nés la com­pétence d’édicter des pre­scrip­tions, en ten­ant compte de leur portée.

3 L’autor­ité désignée par le Con­seil fédéral en­tre­tient un ser­vice cent­ral char­gé de recherch­er, de traiter et de trans­mettre les don­nées né­ces­saires pour ex­écuter la présente loi et la LRaP74, pour prévenir les dél­its et pour réprimer ceux qui ont été com­mis.75

4 Les autor­ités ac­cord­ant les autor­isa­tions et les autor­ités de sur­veil­lance sont tenues au secret de fonc­tion et prennent toutes les pré­cau­tions né­ces­saires pour em­pêch­er l’es­pi­on­nage économique dans leur sec­teur.

5 Le Con­seil fédéral peut as­so­ci­er les can­tons à l’ex­écu­tion de la présente loi.

6 Dans les lim­ites de ses at­tri­bu­tions, l’autor­ité d’ex­écu­tion peut faire ap­pel à des tiers, not­am­ment pour procéder à des ex­a­mens et à des con­trôles.

74 RS 814.50

75 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. II 10 de la LF du 25 sept. 2015 sur le ren­sei­gne­ment, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2017 (RO 2017 4095; FF 2014 2029).

Art. 102 Entraide administrative en Suisse  

Les ser­vices fédéraux com­pétents ain­si que les or­ganes de po­lice des can­tons et des com­munes peuvent se trans­mettre et faire con­naître aux autor­ités de sur­veil­lance les in­form­a­tions né­ces­saires à l’ex­écu­tion de la présente loi.

Art. 103 Entraide administrative avec des autorités étrangères  

1 Les or­ganes fédéraux com­pétents en matière d’ex­écu­tion, de con­trôle, de préven­tion des dél­its et de pour­suite pénale peuvent col­laborer avec les autor­ités étrangères com­pétentes ain­si qu’avec des or­gan­isa­tions et en­ceintes in­ter­na­tionales, et co­or­don­ner leurs en­quêtes, dans la mesure où l’ex­écu­tion de la présente loi ou de pre­scrip­tions étrangères cor­res­pond­antes l’ex­ige, et pour autant que les autor­ités étrangères, or­gan­isa­tions et en­ceintes en ques­tion soi­ent liées par le secret de fonc­tion ou par un devoir de dis­cré­tion équi­val­ent.

2 Ils peuvent not­am­ment re­quérir des autor­ités étrangères ain­si que des or­gan­isa­tions et en­ceintes in­ter­na­tionales la com­mu­nic­a­tion des don­nées né­ces­saires. Pour les ob­tenir, ils peuvent leur fournir des don­nées sur:

a.
la nature, la quant­ité, le lieu de des­tin­a­tion et d’util­isa­tion, l’us­age ain­si que sur le des­tinataire d’art­icles nuc­léaires ou de déchets ra­dio­ac­tifs;
b.
les per­sonnes qui par­ti­cipent à la fab­ric­a­tion, à la fourniture, au cour­t­age ou au fin­ance­ment d’art­icles nuc­léaires ou de déchets ra­dio­ac­tifs;
c.
les mod­al­ités fin­an­cières de l’opéra­tion;
d.
les ac­ci­dents et autres événe­ments ay­ant trait à la sé­cur­ité.

3 Si l’État étranger ac­corde la ré­cipro­cité, ils peuvent, d’of­fice ou sur de­mande, lui com­mu­niquer les don­nées men­tion­nées à l’al. 2 si l’autor­ité étrangère donne l’as­sur­ance:

a.
que ces don­nées ne seront traitées qu’à des fins con­formes à la présente loi, et
b.
qu’elles ne seront util­isées dans une procé­dure pénale qu’à la con­di­tion d’avoir été ob­tenues ultérieure­ment, con­formé­ment aux dis­pos­i­tions re­l­at­ives à l’en­traide ju­di­ci­aire in­ter­na­tionale.

4 Ils peuvent égale­ment com­mu­niquer les don­nées en ques­tion à des or­gan­isa­tions ou à des en­ceintes in­ter­na­tionales si les con­di­tions prévues à l’al. 3 sont re­m­plies, nonob­stant l’ex­i­gence de ré­cipro­cité.

5 Les dis­pos­i­tions re­l­at­ives à l’en­traide ju­di­ci­aire in­ter­na­tionale en matière pénale sont réser­vées.

Art. 104 Conventions internationales  

1 Le Con­seil fédéral peut con­clure des con­ven­tions in­ter­na­tionales bil­atérales sur:

a.
la ma­nip­u­la­tion d’art­icles nuc­léaires et de déchets ra­dio­ac­tifs;
b.
les mesur­es de sûreté et de con­trôle des art­icles nuc­léaires et des déchets ra­dio­ac­tifs;
c.
l’échange d’in­form­a­tions sur la con­struc­tion et l’ex­ploit­a­tion d’in­stall­a­tions nuc­léaires.

2 Dans la lim­ite des crédits ouverts, il peut con­clure des ac­cords sur la par­ti­cip­a­tion de la Suisse à des pro­jets in­ter­na­tionaux au sens de l’art. 87.

Art. 105 Abrogation et modification du droit en vigueur  

L’ab­rog­a­tion et la modi­fic­a­tion du droit en vi­gueur sont réglées en an­nexe.

Art. 106 Dispositions transitoires  

1 Les in­stall­a­tions nuc­léaires en ser­vice qui sont sou­mises à l’autor­isa­tion générale en vertu de la présente loi peuvent con­tin­uer d’être ex­ploitées sans cette autor­isa­tion aus­si longtemps qu’aucune modi­fic­a­tion ex­i­geant la modi­fic­a­tion de l’autor­isa­tion générale prévue à l’art. 65, al. 1, n’y est ap­portée.

1bis L’oc­troi d’autor­isa­tions générales pour la modi­fic­a­tion de cent­rales nuc­léaires existantes est in­ter­dit.76

2 Les pro­priétaires des cent­rales nuc­léaires en ser­vice doivent prouver dans les dix ans que l’évac­u­ation de leurs déchets ra­dio­ac­tifs est as­surée si le Con­seil fédéral ne con­sidère pas que cette preuve a déjà été ap­portée. Il peut pro­longer le délai de cinq ans dans des cas fondés.

3 L’autor­isa­tion d’ex­ploiter une cent­rale nuc­léaire existante peut être trans­férée à un nou­vel ex­ploit­ant sans autor­isa­tion générale. Les art. 13, al. 2, 31, al. 3, et 66, al. 2, sont ap­plic­ables par ana­lo­gie.

477

76 In­troduit par l’an­nexe ch. II 7 de la L du 30 sept. 2016 sur l’én­er­gie, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6839; FF 2013 6771).

77 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. II 7 de la L du 30 sept. 2016 sur l’én­er­gie, avec ef­fet au 1er janv. 2018 (RO 2017 6839; FF 2013 6771).

Art. 107 Référendum et entrée en vigueur  

1 La présente loi est sujette au référen­dum.

2 Le Con­seil fédéral pub­lie la présente loi dans la Feuille fédérale si les ini­ti­at­ives pop­u­laires «MoratoirePlus» et «Sortir du nuc­léaire» sont re­tirées ou re­jetées.

3 Le Con­seil fédéral fixe la date de l’en­trée en vi­gueur.

Date de l’en­trée en vi­gueur: 1er fév­ri­er 200578
Ch. II 6 de l’an­nexe: 1er jan­vi­er 200579

78 O du 10 déc. 2004 (RO 2004 5391).

79 ACF du 10 nov. 2004.

Annexe

(art. 105)

Abrogation et modification du droit en vigueur

I

Sont abrogés:

1.
la loi du 23 décembre 1959 sur l’énergie atomique80;
2.
l’arrêté fédéral du 6 octobre 1978 concernant la loi sur l’énergie atomique81.

II

Les actes législatifs ci-après sont modifiés comme suit:

82

80 [RO 1960 585, 1983 1886art. 36 ch. 2, 1987 544, 1993901annexe ch. 9, 19941933art. 48 ch. 1, 19954954, 2002 3673art. 17 ch. 3, 2004 3503annexe ch. 4].

81 [RO 1979 816, 2001 283]

82 Les mod. peuvent être consultées au RO 2004 4719.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden