Section 1 General Provisions |
Art. 1 Aim and subject matter
1 This Act aims to simplify:
2 For this purpose the Act determines:
|
Art. 2 Scope of application
1 This Act applies to the following registers:
2 It also applies to the cantonal and communal:
3 The name of this administrative unit was amended by Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2044937) as of 1 Jan. 2015. 4 Amended by Annex No III 3 of the Swiss Abroad Act of 26 Sept. 2014, in force since 1 Nov. 2015 (AS 2015 3857; BBl 2014 19152617). 5 This name was modified on 1 Sept 2016 pursuant to Art. 12 para. 2 of the Publications Act of 18 June 2004 (SR 170.512). 6 Amended by No II 1 of the FA of 22 March 2019 (EL-Reform), in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 585; BBl 2016 7465). 8 Inserted by Annex No 1 of the Federal Act of 17 June 2011 (Improvement in Implementation) (AS 2011 4745; BBl 2011 543). Amended by No II 1 of the FA of 22 March 2019 (EL-Reform), in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 585; BBl 2016 7465). |
Art. 3 Definitions
In this Act the terms below are defined as follows:
|
Art. 4 Task of the Federal Office
1 The Federal Office defines the identifiers and attributes in accordance with Articles 6 letters b–t, 7 and 13 paragraph 2 as well as the corresponding attribute characteristics, nomenclatures and coding keys. The recording of data relating to civil status in the registers is governed by Articles 39–49 of the Civil Code9. 2 In devising the definitions, the Federal Office takes account of the demands and needs of the cantons and communes as well as of the federal agencies that maintain or rely on the registers under Article 2 paragraph 1. 3 It provides the cantons, the communes and the federal agencies under Article 2 paragraph 1 with the required definitions, nomenclatures and coding keys free of charge. 4 It regularly publishes an official catalogue of attributes that contains the attribute characteristics as well as the nomenclatures and coding keys. 9 SR 210 |
Section 2 Registers of Residents |
Art. 6 Minimum content
As a minimum, the registers of residents contain the data on the following identifiers and attributes of each permanently settled or resident person:
10 Term in accordance with Annex No 11 of the FA of 18 Dec. 2020 (Systematic Use of the OASI Number by Authorities), in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 758; BBl 20197359). This change has been made in the provisions specified in the AS. 11 SR 831.10 |
Art. 8 Determining and updating of administrative dwelling identifiers and household affiliation
1 In order to determine and update a person’s administrative dwelling identifier and household affiliation, the attributes in the RBD may be included in the registers of residents that are required for their maintenance. 2 The cantons issue the regulations required in order that commercial undertakings and other agencies maintaining registers provide the data free of charge that is required to determine and update the administrative dwelling identifier of a person to the public agencies that are responsible for maintaining the registers of residents. 3 They may introduce the physical numbering of dwellings for the purpose of determining and updating the administrative dwelling identifier. The physical dwelling numbers are listed as the dwelling number of the canton of or the commune in the RBD. 4 The cantons may issue further regulations in order to guarantee the determination and updating of the administrative dwelling identifier. |
Art. 10 Exchange of data in the event of relocation
1 The cantons shall issue the regulations required in order that the data defined in Article 6 is exchanged between the registers of residents in the event of the arrival or departure of residents. 2 The exchange is carried out electronically and in encrypted form. The encryption is governed by the Federal Act of 19 December 200312 on the Electronic Signature. The Federal Council stipulates the modalities for the exchange of data and the interfaces. 3 The Confederation provides the responsible public offices and authorities with an information technology and communication platform for the exchange. 12 [AS 20045085, 20083437No II 55. AS 20164651Annex No I]. See today: the FA of 18 March 2016 (SR 943.03). |
Art. 11 Duty to notify
The cantons shall issue the required regulations so that:
|
Art. 12 Obligation to provide information
1 The cantons shall issue the regulations required in order that the following persons provide the public offices responsible for maintaining the registers of residents on request with information on the persons required to report free of charge, if the duty to provide information under Article 11 is not fulfilled:
2 Swiss Post shall on request provide the public offices responsible for maintaining the registers of residents with the postal addresses of residents free of charge, if the duty to provide information under Article 11 is not fulfilled. |
Section 3 Federal and Cantonal Registers |
Art. 13
1 The agencies responsible for maintaining the registers in terms of Article 2 paragraph 1 letters a–d maintain a record of the social insurance number within the meaning of Article 50c OASIA13. 2 The recording of other attributes is governed by the relevant federal provisions and the requirements of the catalogue in terms of Article 4 paragraph 4, provided the attribute is listed in the catalogue. 3 The Federal Office is consulted in the event of amendments to the content of a register. 13 SR 831.10 |
Section 4 Provision, Use and Passing on of Data |
Art. 14 Provision of data for statistical purposes by the cantons and communes
1 The cantons and communes shall provide the Federal Office with the data defined in Article 6 free of charge. The Federal Council determines the date and the periodicity of the delivery of data. 2 On request, the cantons and communes shall provide the Federal Office free of charge with the data under Article 7 in order to relieve the burden on survey interviewees, provided cantonal law does not expressly exclude its use for statistical purposes. The Federal Council determines the data required. 3 The data is supplied by means of electronic data carriers or in electronic form. In the latter case, the data must be encrypted in accordance with the Federal Act of 19 December 200314 on the Electronic Signature. 4 The Federal Office, in cooperation with the cantons, regulates the general technical conditions for the supply of data as well as the design of the interfaces. 5 In cooperation with the cantons, it defines the required inspections and quality standards. 14 [AS 20045085, 20083437No II 55. AS 20164651Annex No I]. See today: the FA of 18 March 2016 (SR 943.03). |
Art. 16 Use of data by the Federal Office for statistical, research and planning purposes
1 The Federal Office may use the data for statistical surveys and analyses. 2 The Federal Office may draw random samples based on the data for statistical surveys. 3 It may use data listed in Article 6 letters a–h, j, k and m as a directory of addresses for the conduct of statistical surveys. 4 In order to fulfil its statistical tasks, it may permanently match and preserve the data with those of the RBD and of the Business and Enterprise Register (BER), subject to the removal of the names of persons. |
Art. 17 Divulging of data by the Federal Office for statistical, research and planning purposes
1 In order to enable federal statistical and research centres and cantonal and communal statistical offices to carry out statistical analyses, the Federal Office shall pass on data without names of persons and without social insurance numbers, free of charge, or permit authorised online access to the data. 2 The Federal Office shall provide the cantonal and communal statistical offices with the data listed in Article 6 letters a–h, j, k and m on their own sovereign territory free of charge for the conduct of statistical surveys. 3 It may divulge the data without names of persons and without social insurance numbers to other public offices of the Confederation, the cantons and the communes as well as to private individuals for statistical, research and planning purposes. 4 The recipients under paragraph 3 must return the data received to the Federal Office on completion of their work or confirm in writing that the data has been destroyed. The passing on the data to third parties is only permitted with written consent of the Federal Office. 5 The Federal Office divulges the data only if data protection is guaranteed and the required contractual arrangements have been made. |
Section 5 Final Provisions |
Art. 19 Deadlines for harmonisation
1 The Federal Council shall stipulate the deadlines for harmonisation, taking account of the requirements for the 2010 census. 2 It may extend the deadlines for the entering of the attributes listed in Article 6 letters a and d in the registers of residents beyond the census 2010 and instruct the Federal Office to issue directives regulating the details. |
Art. 21 Cantonal implementing provisions
1 The cantons issue the provisions required for implementation. They shall notify the Federal Department of Home Affairs of these provisions. 2 If the implementing provisions cannot be brought into force in the statutory form required by cantonal law by 1 January 2009, the cantonal governments have the power to issue the transitional provisions required for implementation. |
Art. 23 Referendum and commencement
1 This Act is subject to an optional referendum. 2 The Federal Council determines the date on which this Act comes into force. Commencement Date: 15 FCD of 18 Oct. 2006. 16 O of 21 Nov. 2007 (AS2007 6717). |
Annex |
(Art. 22) |
Amendment of Current Legislation |
The following federal acts are amended as follows: ...17 17 The amendments may be consulted under AS 2006 4165. |