Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sul controllo degli stupefacenti
(OCStup)

del 25 maggio 2011 (Stato 23 gennaio 2023)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 3 capoversi 1 e 2, 18f capoversi 3 e 4 nonché 30 capoversi 1 e 2 della legge del 3 ottobre 19511 sugli stupefacenti (LStup),2

ordina:

1 RS 812.121

2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Capitolo 1: Disposizioni generali

Sezione 1: Oggetto e campo d’applicazione

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na l’au­to­riz­za­zio­ne e il con­trol­lo di stu­pe­fa­cen­ti, so­stan­ze psi­co­tro­pe, pre­cur­so­ri e coa­diu­van­ti chi­mi­ci ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 2 LStup non­ché di ma­te­rie pri­me e pro­dot­ti con un ef­fet­to si­mi­le a quel­lo de­gli stu­pe­fa­cen­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 7 LStup.

2 Di­sci­pli­na l’im­por­ta­zio­ne, l’espor­ta­zio­ne, il tran­si­to e il com­mer­cio di so­stan­ze con­trol­la­te. As­si­cu­ra la di­spo­ni­bi­li­tà di so­stan­ze con­trol­la­te in quan­ti­tà suf­fi­cien­ti per sco­pi me­di­ci e per la ri­cer­ca.

3 Si ap­pli­ca an­che al­le per­so­ne e al­le im­pre­se aven­ti la lo­ro se­de in Sviz­ze­ra che com­mer­cia­no all’este­ro so­stan­ze con­trol­la­te.

Art. 2 Definizioni  

Nel­la pre­sen­te or­di­nan­za si in­ten­de per:

a.
tran­si­to: il tra­spor­to di mer­ci at­tra­ver­so il ter­ri­to­rio do­ga­na­le;
b.
com­mer­cio: la me­dia­zio­ne a ti­to­lo one­ro­so di so­stan­ze con­trol­la­te a per­so­ne au­to­riz­za­te, in­clu­se le at­ti­vi­tà di me­dia­to­ri e di agen­ti;
c.
fab­bri­ca­zio­ne: tut­te le fa­si di la­vo­ro com­pren­den­ti l’estra­zio­ne, la pro­du­zio­ne, la pre­pa­ra­zio­ne, la la­vo­ra­zio­ne o il trat­ta­men­to, la pu­li­zia e la tra­sfor­ma­zio­ne, co­me pu­re l’im­bal­lag­gio, il de­po­si­to e la con­se­gna del pro­dot­to fi­ni­to, in­clu­si i con­trol­li di qua­li­tà e la li­be­ra­zio­ne di par­ti­te;
d.
ope­ra­to­ri sa­ni­ta­ri: me­di­ci, den­ti­sti, ve­te­ri­na­ri e far­ma­ci­sti;
e.
ospe­da­le: sta­bi­li­men­to ospe­da­lie­ro ai sen­si del­la LStup;
f.
im­pre­sa: dit­ta ai sen­si del­la LStup;
g.
pre­scri­ve­re:ri­la­scia­re una ri­cet­ta per pa­zien­ti o de­ten­to­ri di ani­ma­li af­fin­ché que­sti pos­sa­no pro­cu­rar­si me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te;
h.
so­stan­ze con­trol­la­te: stu­pe­fa­cen­ti, so­stan­ze psi­co­tro­pe, pre­cur­so­ri e coa­diu­van­ti chi­mi­ci ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 2 LStup, non­ché ma­te­rie pri­me e pro­dot­ti con un pre­sun­to ef­fet­to si­mi­le a quel­lo de­gli stu­pe­fa­cen­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 7 LStup;
i.
Pae­se ber­sa­glio: i Pae­si men­zio­na­ti nell’elen­co g.
Art. 3 Elenchi delle sostanze controllate  

1 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no (DFI) de­si­gna le so­stan­ze con­trol­la­te e sta­bi­li­sce le mi­su­re di con­trol­lo a cui so­no sot­to­po­ste.

2 Com­pi­la i se­guen­ti elen­chi:

a.
elen­co a: so­stan­ze con­trol­la­te sot­to­po­ste a tut­te le mi­su­re di con­trol­lo;
b.
elen­co b: so­stan­ze con­trol­la­te esclu­se par­zial­men­te dal­le mi­su­re di con­trol­lo;
c.
elen­co c: so­stan­ze con­trol­la­te che pos­so­no es­se­re con­te­nu­te in pre­pa­ra­ti in con­cen­tra­zio­ni ri­dot­te e so­no esclu­se par­zial­men­te dal­le mi­su­re di con­trol­lo;
d.
elen­co d: so­stan­ze con­trol­la­te vie­ta­te;
e.
elen­co e: ma­te­rie pri­me e pro­dot­ti con un pre­sun­to ef­fet­to si­mi­le a quel­lo de­gli stu­pe­fa­cen­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 7 ca­po­ver­so 1 LStup, sot­to­po­sti al­le mi­su­re di con­trol­lo de­gli stu­pe­fa­cen­ti dell’elen­co a;
f.
elen­co f: pre­cur­so­ri, con l’in­di­ca­zio­ne del quan­ti­ta­ti­vo che im­po­ne un con­trol­lo se­con­do la pre­sen­te or­di­nan­za;
g.
elen­co g: coa­diu­van­ti chi­mi­ci, con l’in­di­ca­zio­ne dei Pae­si ber­sa­glio e del quan­ti­ta­ti­vo che im­po­ne un con­trol­lo se­con­do la pre­sen­te or­di­nan­za.

3 Sta­bi­li­sce il quan­ti­ta­ti­vo a par­ti­re dal qua­le i pre­cur­so­ri sot­to­stan­no al con­trol­lo. Inol­tre, sta­bi­li­sce il quan­ti­ta­ti­vo a par­ti­re dal qua­le i coa­diu­van­ti chi­mi­ci sot­to­stan­no al con­trol­lo se so­no de­sti­na­ti a un de­ter­mi­na­to Pae­se ber­sa­glio.

4 Il no­me del­le so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, b, d è com­ple­ta­to con il lo­ro nu­me­ro com­mer­cia­le in­ter­na­zio­na­le (Glo­bal Tra­de Iden­ti­fi­ca­tion Num­ber, GTIN).

5 Per de­ter­mi­na­re i Pae­si ber­sa­glio, il DFI, tie­ne con­to del­le ri­chie­ste di cui all’ar­ti­co­lo 12 pa­ra­gra­fo 10 del­la Con­ven­zio­ne del­le Na­zio­ni Uni­te del 20 di­cem­bre 19883 con­tro il traf­fi­co il­le­ci­to di stu­pe­fa­cen­ti e di so­stan­ze psi­co­tro­pe e del­le nor­ma­ti­ve dei prin­ci­pa­li part­ner com­mer­cia­li del­la Sviz­ze­ra.

Art. 4 Eccezioni al campo d’applicazione e a singole disposizioni  

1 Le di­spo­si­zio­ni del­la pre­sen­te or­di­nan­za non si ap­pli­ca­no a:

a.
pre­pa­ra­ti omeo­pa­ti­ci che con­ten­go­no so­stan­ze con­trol­la­te, ma la cui di­lui­zio­ne è mag­gio­re di D8/C4;
b.
pre­cur­so­ri e coa­diu­van­ti chi­mi­ci con­te­nu­ti in pre­pa­ra­ti far­ma­ceu­ti­ci o mi­sce­le dai qua­li non pos­so­no es­se­re estrat­ti in mo­do sem­pli­ce.

2 La pre­sen­te or­di­nan­za non si ap­pli­ca all’ac­qui­si­zio­ne e all’uso da par­te di au­to­ri­tà o di lo­ro di­ret­ti man­da­ta­ri di pic­co­li quan­ti­ta­ti­vi di so­stan­ze con­trol­la­te a sco­pi ana­li­ti­ci.

3 Il ca­pi­to­lo 6 (Con­trol­lo) del­la pre­sen­te or­di­nan­za non si ap­pli­ca all’ac­qui­si­zio­ne e all’uso di so­stan­ze con­trol­la­te in so­lu­zio­ne e in una con­cen­tra­zio­ne fi­no a 1 mg per 1 ml a sco­pi ana­li­ti­ci.

4 Ai coa­diu­van­ti chi­mi­ci si ap­pli­ca uni­ca­men­te l’ar­ti­co­lo 10 non­ché, per quan­to ri­guar­di­no l’espor­ta­zio­ne, le di­spo­si­zio­ni del ca­pi­to­lo 3 e dell’ar­ti­co­lo 57 ca­po­ver­so 2.4

5 Il DFI può pre­ve­de­re mi­su­re di con­trol­lo ri­dot­te per sin­go­le so­stan­ze con­trol­la­te, se è ne­ces­sa­rio al fi­ne di non li­mi­tar­ne ec­ces­si­va­men­te il com­mer­cio le­ga­le. La por­ta­ta del­le mi­su­re di con­trol­lo è di­sci­pli­na­ta nei cor­ri­spon­den­ti elen­chi.

Sezione 2: Autorità preposte al rilascio delle autorizzazioni

Art. 5 Autorizzazioni d’esercizio 5  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go del­le so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, b, c, f e dei me­di­ca­men­ti omo­lo­ga­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co d è ri­la­scia­ta:

a.
a per­so­ne e im­pre­se, in­clu­si me­dia­to­ri e agen­ti e al­la Far­ma­cia dell’eser­ci­to: dall’Isti­tu­to sviz­ze­ro per gli agen­ti te­ra­peu­ti­ci (Swiss­me­dic6);
b.
a far­ma­cie, ospe­da­li e isti­tu­ti scien­ti­fi­ci, non­ché ad au­to­ri­tà can­to­na­li e co­mu­na­li: dal Can­to­ne.

2 L’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go del­le so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co e è ri­la­scia­ta dal DFI.

3 L’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, b ed f è ri­la­scia­ta da Swiss­me­dic.7

5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

6 Nuo­va espr. giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386). Di det­ta mod. é te­nu­to con­to uni­ca­men­te nel­le di­sp. men­zio­na­te nel­la RU.

7 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 6 Autorizzazione per la cura basata sulla prescrizione di diacetilmorfina  

L’au­to­riz­za­zio­ne per la cu­ra ba­sa­ta sul­la pre­scri­zio­ne di dia­ce­til­mor­fi­na è ri­la­scia­ta dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la sa­ni­tà pub­bli­ca (UF­SP).

Art. 6a Autorizzazione per una singola coltivazione 8  

L’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne è ri­la­scia­ta da Swiss­me­dic.

8 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 7 Autorizzazione d’importazione e d’esportazione  

Le au­to­riz­za­zio­ni d’im­por­ta­zio­ne e d’espor­ta­zio­ne so­no ri­la­scia­te da Swiss­me­dic.

Art. 8 Autorizzazioni eccezionali per l’impiego delle sostanze controllate dell’elenco d  

L’UF­SP può ri­la­scia­re au­to­riz­za­zio­ni ec­ce­zio­na­li per l’im­pie­go del­le so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co d.

Art. 9 Autorizzazioni per organizzazioni nazionali e internazionali e autorità conformemente all’articolo 14 a capoverso 1 LStup  

Le au­to­riz­za­zio­ni ac­cor­da­te al­le or­ga­niz­za­zio­ni na­zio­na­li e in­ter­na­zio­na­li, non­ché al­le au­to­ri­tà con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 14a ca­po­ver­so 1 LStup so­no ri­la­scia­te dal Con­si­glio fe­de­ra­le.

Sezione 3: Obbligo di diligenza

Art. 10  

1 Chi col­ti­va, fab­bri­ca, di­spen­sa o com­mer­cia so­stan­ze con­trol­la­te, de­ve as­si­cu­rar­si in oc­ca­sio­ne di ogni ces­sio­ne che il de­sti­na­ta­rio sia au­to­riz­za­to a pro­cu­rar­se­le.

2 Le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e dei Can­to­ni, non­ché le as­so­cia­zio­ni pro­fes­sio­na­li o di ca­te­go­ria in­for­ma­no le per­so­ne au­to­riz­za­te a fab­bri­ca­re e a di­spen­sa­re op­pu­re a com­mer­cia­re so­stan­ze con­trol­la­te sul­le cir­co­stan­ze di pos­si­bi­li abu­si e le con­si­glia­no nell’ac­cer­ta­men­to di fat­ti so­spet­ti.

3 In pre­sen­za di cir­co­stan­ze che fan­no so­spet­ta­re un abu­so, le per­so­ne re­spon­sa­bi­li pro­ce­do­no agli ac­cer­ta­men­ti ne­ces­sa­ri, se del ca­so uni­ta­men­te all’as­so­cia­zio­ne pro­fes­sio­na­le o di ca­te­go­ria in­te­res­sa­ta o all’ope­ra­to­re sa­ni­ta­rio che ha pre­scrit­to la so­stan­za, e ne in­for­ma­no im­me­dia­ta­men­te l’au­to­ri­tà di con­trol­lo com­pe­ten­te. In tal ca­so la so­stan­za con­trol­la­ta può es­se­re ce­du­ta uni­ca­men­te se le in­chie­ste dell’au­to­ri­tà ri­ve­la­no che il so­spet­to era in­fon­da­to.

4 In ca­so di so­spet­to fon­da­to di un im­por­tan­te abu­so, le au­to­ri­tà can­to­na­li in­for­ma­no im­me­dia­ta­men­te Swiss­me­dic. Que­st’ul­ti­mo riu­ni­sce le in­for­ma­zio­ni e le tra­smet­te all’Uf­fi­cio cen­tra­le per la lot­ta con­tro il traf­fi­co il­le­ci­to di stu­pe­fa­cen­ti pres­so l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia (art. 29b LStup) e all’UF­SP.

Capitolo 2: Autorizzazioni d’esercizio 9

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 11 Obbligo d’autorizzazione 10  

1 Chi in­ten­de fab­bri­ca­re, pro­cu­rar­si, me­dia­re, im­por­ta­re, espor­ta­re e di­spen­sa­re so­stan­ze con­trol­la­te, ec­cet­tua­ti i coa­diu­van­ti chi­mi­ci, o far­ne com­mer­cio, ne­ces­si­ta di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te.

2 Chi in­ten­de col­ti­va­re pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te ne­ces­si­ta di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te.

3 Ol­tre all’au­to­riz­za­zio­ne all’eser­ci­zio del­la pro­fes­sio­ne, gli ope­ra­to­ri sa­ni­ta­ri non ne­ces­si­ta­no di un’ul­te­rio­re au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te.

4 Per l’in­ter­me­dia­zio­ne oc­ca­sio­na­le di me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te le far­ma­cie non ne­ces­si­ta­no di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio di Swiss­me­dic per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te. Se ven­go­no ef­fet­tua­te più di no­ve in­ter­me­dia­zio­ni per an­no ci­vi­le, è ne­ces­sa­ria un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te.

10 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 12 Condizioni  

1 Un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te è ri­la­scia­ta se il ri­chie­den­te:11

a.
è iscrit­ta nel re­gi­stro prin­ci­pa­le di com­mer­cio;
b.
ga­ran­ti­sce il de­po­si­to del­le so­stan­ze con­trol­la­te con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 54;
c.
de­si­gna un re­spon­sa­bi­le per le so­stan­ze con­trol­la­te te­nu­to a ri­spet­ta­re le di­spo­si­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne su­gli stu­pe­fa­cen­ti.

1bis Un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te è ri­la­scia­ta se il ri­chie­den­te:

a.
sod­di­sfa le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 1; e
b.
di­mo­stra che so­no sta­te adot­ta­te mi­su­re per:
1.
ga­ran­ti­re una pro­te­zio­ne suf­fi­cien­te con­tro il fur­to, e
2.
im­pe­di­re l’uso del­le pian­te o dei fun­ghi per al­tri sco­pi.12

2 L’iscri­zio­ne nel re­gi­stro di com­mer­cio non è ri­chie­sta per:

a.
la Far­ma­cia dell’eser­ci­to;
b.
le au­to­ri­tà;
c.
le scuo­le uni­ver­si­ta­rie;
d.
le or­ga­niz­za­zio­ni del­le Na­zio­ni Uni­te.

3 Le au­to­riz­za­zio­ni per le cu­re ba­sa­te sul­la pre­scri­zio­ne di stu­pe­fa­cen­ti so­no ret­te dall’or­di­nan­za del 25 mag­gio 201113 sul­la di­pen­den­za da stu­pe­fa­cen­ti (OD­Stup).

11 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

12 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

13 RS 812.121.6

Art. 13 Esigenze poste al responsabile  

1 Ilre­spon­sa­bi­le de­ve:

a.
es­se­re un ope­ra­to­re sa­ni­ta­rio o pos­se­de­re un di­plo­ma uni­ver­si­ta­rio in scien­ze na­tu­ra­li;
b.
sta­bi­li­re in un con­trat­to scrit­to con il ri­chie­den­te la re­spon­sa­bi­li­tà e l’ob­bli­go di pre­sen­za, se non è egli stes­so il ri­chie­den­te; e
c.
es­se­re in gra­do di eser­ci­ta­re la pro­pria at­ti­vi­tà pro­fes­sio­na­le sen­za sot­to­sta­re a istru­zio­ni.

1bis Il re­spon­sa­bi­le del­la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te può pos­se­de­re an­che un di­plo­ma uni­ver­si­ta­rio o di scuo­la uni­ver­si­ta­ria pro­fes­sio­na­le nei set­to­ri del­le scien­ze agra­rie, am­bien­ta­li o fo­re­sta­li.14

2 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te può au­to­riz­za­re qua­li re­spon­sa­bi­li i ti­to­la­ri di un di­plo­ma equi­va­len­te ri­la­scia­to da scuo­le uni­ver­si­ta­rie este­re per le pro­fes­sio­ni men­zio­na­te e che pos­so­no at­te­sta­re di di­spor­re del­le ne­ces­sa­rie co­no­scen­ze spe­cia­li­sti­che.

3 Se l’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio è li­mi­ta­ta al­le so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co f (pre­cur­so­ri), Swiss­me­dic può au­to­riz­za­re qua­li re­spon­sa­bi­li i ti­to­la­ri di un di­plo­ma di una scuo­la uni­ver­si­ta­ria pro­fes­sio­na­le o di una scuo­la su­pe­rio­re spe­cia­liz­za­ta nel cam­po del­le scien­ze na­tu­ra­li e che pos­so­no at­te­sta­re di di­spor­re del­le ne­ces­sa­rie co­no­scen­ze spe­cia­li­sti­che.

14 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 1415  

15 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, con ef­fet­to dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Sezione 2: Domanda

Art. 15  

1 La do­man­da re­la­ti­va all’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te o per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­ve con­te­ne­re le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:16

a.
il co­gno­me e il no­me op­pu­re, per le per­so­ne giu­ri­di­che, la de­no­mi­na­zio­ne se­con­do il re­gi­stro di com­mer­cio, non­ché il co­gno­me, il no­me, la da­ta di na­sci­ta e la fun­zio­ne del re­spon­sa­bi­le del­le so­stan­ze con­trol­la­te;
b.
il do­mi­ci­lio o la se­de so­cia­le e le ubi­ca­zio­ni azien­da­li (in­di­riz­zi);
c.
l’elen­co del­le so­stan­ze con­trol­la­te cui è ri­fe­ri­ta la do­man­da;
d.
il ge­ne­re dell’at­ti­vi­tà per cui è ri­chie­sta l’au­to­riz­za­zio­ne;
e.
l’even­tua­le luo­go di col­ti­va­zio­ne e di de­po­si­to (in­clu­si i de­po­si­ti do­ga­na­li e i de­po­si­ti fran­chi do­ga­na­li).

2 La do­man­da di au­to­riz­za­zio­ne de­ve es­se­re cor­re­da­ta dei se­guen­ti do­cu­men­ti:

a.
un estrat­to re­cen­te e com­ple­to del re­gi­stro di com­mer­cio;
b.17
un estrat­to per pri­va­ti del ca­sel­la­rio giu­di­zia­le in­for­ma­tiz­za­to VO­STRA del re­spon­sa­bi­le ri­sa­len­te al mas­si­mo a sei me­si pri­ma; l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te può an­che ri­chie­de­re a una per­so­na do­mi­ci­lia­ta all’este­ro un estrat­to del ca­sel­la­rio giu­di­zia­le este­ro;
c.
i di­plo­mi pro­fes­sio­na­li e l’iter pro­fes­sio­na­le del re­spon­sa­bi­le.

16 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

17 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 10 n. II 23 dell’O del 19 ott. 2022 sul ca­sel­la­rio giu­di­zia­le, in vi­go­re dal 23 gen. 2023 (RU 2022 698).

Sezione 3: Effetto e durata di validità

Art. 16 Effetto delle autorizzazioni d’esercizio 18  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te au­to­riz­za il re­la­ti­vo ti­to­la­re a di­spen­sa­re e me­dia­re so­stan­ze con­trol­la­te de­sti­na­te:19

a.
a per­so­ne e im­pre­se ti­to­la­ri di un’au­to­riz­za­zio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 1 LStup o di un’au­to­riz­za­zio­ne ec­ce­zio­na­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 8 ca­po­ver­si 5–8 LStup;
b.
a di­ret­to­ri re­spon­sa­bi­li di una far­ma­cia o di una far­ma­cia d’ospe­da­le;
c.
ai ri­spet­ti­vi re­spon­sa­bi­li di ospe­da­li che di­spon­go­no di un’au­to­riz­za­zio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­so 1 LStup;
d.
agli ope­ra­to­ri sa­ni­ta­ri au­to­riz­za­ti a im­pie­ga­re so­stan­ze con­trol­la­te;
e.
ai ri­spet­ti­vi re­spon­sa­bi­li di isti­tu­ti scien­ti­fi­ci che di­spon­go­no di un’au­to­riz­za­zio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­so 2 LStup;
f.
ai ri­spet­ti­vi re­spon­sa­bi­li di or­ga­niz­za­zio­ni na­zio­na­li o in­ter­na­zio­na­li che di­spon­go­no di un’au­to­riz­za­zio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 14aca­po­ver­so 1 LStup;
g.
ai ri­spet­ti­vi re­spon­sa­bi­li di au­to­ri­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni che di­spon­go­no di un’au­to­riz­za­zio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 14a ca­po­ver­so 1 o 1bis LStup.

2 L’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te au­to­riz­za il re­la­ti­vo ti­to­la­re:

a.
all’ac­qui­si­zio­ne di se­men­ti e pian­te ne­ces­sa­ri al­la col­ti­va­zio­ne;
b.
al­la di­spen­sa­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te al man­dan­te no­mi­na­to nel con­trat­to di for­ni­tu­ra.20

18 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

19 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

20 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 17 Portata 21  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te o per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te è in­te­sta­ta al ri­chie­den­te e al re­spon­sa­bi­le.

2 È va­li­da per le sin­go­le so­stan­ze con­trol­la­te o per gli elen­chi di cui all’ar­ti­co­lo 3 ri­por­ta­ti nell’au­to­riz­za­zio­ne.

21 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 18 Durata di validità  

1 Un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te o per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te è va­li­da al mas­si­mo cin­que an­ni.22

2 Su ri­chie­sta, può es­se­re rin­no­va­ta ogni vol­ta per al­tri cin­que an­ni. La do­man­da di rin­no­vo de­ve es­se­re pre­sen­ta­ta al più tar­di sei me­si pri­ma del­la da­ta di sca­den­za dell’au­to­riz­za­zio­ne.

3 Pri­ma del ri­la­scio o pri­ma del rin­no­vo di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te o per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te può es­se­re ef­fet­tua­ta un’ispe­zio­ne.23

4 Le au­to­ri­tà dei Can­to­ni pos­so­no pre­ve­de­re un’al­tra du­ra­ta di va­li­di­tà nel­la lo­ro sfe­ra di com­pe­ten­za.

22 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

23 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Sezione 4: Modifiche, estinzione e revoca

Art. 19 Comunicazione di modifiche 24  

1 Il ti­to­la­re di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te o per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te co­mu­ni­ca im­me­dia­ta­men­te all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te qual­sia­si mo­di­fi­ca del­le con­di­zio­ni d’au­to­riz­za­zio­ne.

2 Se l’im­pre­sa ces­sa l’at­ti­vi­tà com­mer­cia­le o se ne pre­su­me la ces­sa­zio­ne, il re­spon­sa­bi­le de­ve co­mu­ni­car­lo sen­za in­du­gio a Swiss­me­dic.

24 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 20 Revoca 25  

1 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te re­vo­ca l’au­to­riz­za­zio­ne:

a.
se il ti­to­la­re dell’au­to­riz­za­zio­ne o il re­spon­sa­bi­le con­trav­vie­ne in­ten­zio­nal­men­te o per ri­pe­tu­ta ne­gli­gen­za a di­spo­si­zio­ni del­la LStup o del­la leg­ge del 15 di­cem­bre 200026 su­gli agen­ti te­ra­peu­ti­ci (LA­Ter);
b.
su ri­chie­sta del ti­to­la­re dell’au­to­riz­za­zio­ne.

2 Può re­vo­ca­re l’au­to­riz­za­zio­ne:

a.
con­for­me­men­te agli ar­ti­co­li 6 e 14a ca­po­ver­so 2 LStup; o
b.
qua­lo­ra le at­ti­vi­tà au­to­riz­za­te non sia­no sta­te eser­ci­ta­te per più di 24 me­si.

25 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

26 RS 812.21

Art. 21 Procedura in caso di estinzione o revoca  

1 In ca­so di estin­zio­ne o re­vo­ca di un’au­to­riz­za­zio­ne, l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te sor­ve­glia la ces­sa­zio­ne del­le at­ti­vi­tà in re­la­zio­ne al­la col­ti­va­zio­ne o al de­po­si­to del­le so­stan­ze con­trol­la­te, la lo­ro ces­sio­ne a ti­to­la­ri di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio e, se ne­ces­sa­rio, or­di­na la di­stru­zio­ne del­le so­stan­ze con­trol­la­te.

2 È fat­ta sal­va qual­sia­si de­ci­sio­ne giu­di­zia­ria con­cer­nen­te la con­fi­sca de­gli stu­pe­fa­cen­ti.

Art. 22 Sospensione 27  

1 In ca­so di in­chie­ste in cor­so con­tro un ri­chie­den­te a cau­sa di in­fra­zio­ni al­la LStup o al­la LA­Ter28, Swiss­me­dic o l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te può so­spen­de­re la pro­ce­du­ra d’au­to­riz­za­zio­ne o le au­to­riz­za­zio­ni esi­sten­ti fi­no al­la de­ci­sio­ne con­clu­si­va.

2 Se con­tro un re­spon­sa­bi­le è in cor­so un pro­ce­di­men­to pe­na­le per in­fra­zio­ni al­la LStup o al­la LA­Ter, Swiss­me­dic o l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te può so­spen­de­re la pro­ce­du­ra d’au­to­riz­za­zio­ne o le au­to­riz­za­zio­ni esi­sten­ti.

27 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

28 RS 812.21

Capitolo 2a: Autorizzazione per una singola coltivazione29

29 Introdotto dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 22a Obbligo d’autorizzazione  

Chi in­ten­de col­ti­va­re pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te ne­ces­si­ta per ogni col­ti­va­zio­ne di un’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne.

Art. 22b Condizione per il rilascio dell’autorizzazione  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne è ri­la­scia­ta se il ri­chie­den­te:

a.
di­spo­ne di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te;
b.
pro­va che, nel ca­so di una col­ti­va­zio­ne per sco­pi me­di­ci, esi­ste un si­ste­ma che con­sen­te la trac­cia­bi­li­tà del­le so­stan­ze di­spen­sa­te e la ga­ran­zia del­la qua­li­tà; e
c.
pre­sen­ta un con­trat­to di for­ni­tu­ra scrit­to con un ac­qui­ren­te ti­to­la­re di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te.

2 Il con­trat­to di for­ni­tu­ra scrit­to de­ve ri­por­ta­re in­di­ca­zio­ni pre­ci­se sul ge­ne­re e sul quan­ti­ta­ti­vo del­la col­ti­va­zio­ne non­ché pre­ve­de­re l’ob­bli­go per il man­dan­te di ri­pren­de­re l’in­te­ro rac­col­to del ri­chie­den­te.

Art. 22c Domanda  

1 La do­man­da re­la­ti­va all’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne de­ve con­te­ne­re le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:

a.
il no­me e il co­gno­me o la de­no­mi­na­zio­ne del ti­to­la­re dell’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te;
b.
il ge­ne­re del­la col­ti­va­zio­ne;
c.
la va­rie­tà da col­ti­va­re;
d.
l’ubi­ca­zio­ne esat­ta e le di­men­sio­ni dell’area col­ti­va­ta;
e.
la re­sa pre­vi­sta.

2 Swiss­me­dic met­te a di­spo­si­zio­ne i mo­du­li di do­man­da d’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne.

Art. 22d Portata  

L’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne è ri­la­scia­ta per una so­la col­ti­va­zio­ne e al mas­si­mo per un an­no.

Art. 22e Obblighi di notifica  

1 Il ti­to­la­re di un’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne no­ti­fi­ca a Swiss­me­dic, ogni vol­ta en­tro un ter­mi­ne mas­si­mo di die­ci gior­ni la­vo­ra­ti­vi, i se­guen­ti da­ti:

a.
l’ini­zio del­la col­ti­va­zio­ne;
b.
gli even­ti che han­no ri­per­cus­sio­ni sul­la re­sa pre­vi­sta;
c.
per quan­to con­cer­ne il rac­col­to o il rac­col­to par­zia­le: la da­ta del rac­col­to, il quan­ti­ta­ti­vo rac­col­to e il quan­ti­ta­ti­vo ri­ma­nen­te pre­vi­sto;
d.
la da­ta del­la di­spen­sa­zio­ne all’ac­qui­ren­te, il no­me e l’in­di­riz­zo di que­st’ul­ti­mo non­ché il quan­ti­ta­ti­vo di­spen­sa­to.

2 Qua­lo­ra non sia sta­ta ese­gui­ta al­cu­na col­ti­va­zio­ne, il ti­to­la­re dell’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne è te­nu­to a no­ti­fi­car­lo a Swiss­me­dic en­tro un ter­mi­ne mas­si­mo di die­ci gior­ni la­vo­ra­ti­vi do­po la sca­den­za del­la va­li­di­tà dell’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne.

Art. 22f Trasferibilità  

L’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne non è tra­sfe­ri­bi­le.

Art. 22g Sospensione  

La so­spen­sio­ne dell’au­to­riz­za­zio­ne per una sin­go­la col­ti­va­zio­ne è ret­ta dall’ar­ti­co­lo 22.

Capitolo 3: Importazione, transito, esportazione, commercio internazionale

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 23 Obbligo d’autorizzazione  

1 Chi in­ten­de im­por­ta­re o espor­ta­re so­stan­ze con­trol­la­te ne­ces­si­ta di un’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne o d’espor­ta­zio­ne.

2 Non è ri­chie­sta un’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne o d’espor­ta­zio­ne per:

a.
le so­stan­ze con­trol­la­te con­te­nu­te in pre­pa­ra­ti dell’elen­co c;
b.
le so­stan­ze con­trol­la­te che de­vo­no es­se­re im­por­ta­te o espor­ta­te in so­lu­zio­ne in una con­cen­tra­zio­ne in­fe­rio­re a 1 mg per 1 ml a sco­pi ana­li­ti­ci.

3 Per i coa­diu­van­ti chi­mi­ci dell’elen­co g è ri­chie­sta un’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne uni­ca­men­te per i Pae­si ber­sa­glio.

4 Swiss­me­dic met­te a di­spo­si­zio­ne i mo­du­li di do­man­da per le au­to­riz­za­zio­ni d’im­por­ta­zio­ne e d’espor­ta­zio­ne.

Art. 24 Condizione per il rilascio di un’autorizzazione  

1 Swiss­me­dic ri­la­scia un’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne o d’espor­ta­zio­ne uni­ca­men­te a un ri­chie­den­te che di­spo­ne di una del­le se­guen­ti au­to­riz­za­zio­ni:30

a.
un’au­to­riz­za­zio­ne ri­la­scia­ta dal Con­si­glio fe­de­ra­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 14aca­po­ver­so 1 LStup;
b.
un’au­to­riz­za­zio­ne ri­la­scia­ta dal DFI ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 7 ca­po­ver­so 1 LStup;
c.
un’au­to­riz­za­zio­ne ec­ce­zio­na­le ri­la­scia­ta dall’UF­SP ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 8 ca­po­ver­si 5, 6 e 8 LStup;
d.31
un’au­to­riz­za­zio­ne ri­la­scia­ta da Swiss­me­dic ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 4 LStup e dell’ar­ti­co­lo 5 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a del­la pre­sen­te or­di­nan­za;
e.
un’au­to­riz­za­zio­ne ri­la­scia­ta dal Can­to­ne ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 14 e 14a ca­po­ver­so 1bisLStup.

1bis L’im­por­ta­zio­ne di se­men­ti e pian­te per la col­ti­va­zio­ne di pian­te o fun­ghi con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te è au­to­riz­za­ta, se il ri­chie­den­te di­spo­ne di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per la lo­ro col­ti­va­zio­ne.32

2 In sin­go­li ca­si Swiss­me­dic può ri­la­scia­re un’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne o d’espor­ta­zio­ne a:

a.
far­ma­ci­sti;
b.
me­di­ci;
c.
ve­te­ri­na­ri;
d.
or­ga­niz­za­zio­ni na­zio­na­li o in­ter­na­zio­na­li nell’am­bi­to dell’aiu­to uma­ni­ta­rio d’ur­gen­za.

30 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

31 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

32 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 25 Portata dell’autorizzazione  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne è ri­la­scia­ta per un’uni­ca im­por­ta­zio­ne o espor­ta­zio­ne.

2 Swiss­me­dic può ri­la­scia­re au­to­riz­za­zio­ni ge­ne­ra­li per l’im­por­ta­zio­ne e l’espor­ta­zio­ne di so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi b, f, g, per quan­to:

a.
ciò sia com­pa­ti­bi­le con le di­spo­si­zio­ni del­le con­ven­zio­ni in­ter­na­zio­na­li ra­ti­fi­ca­te dal­la Sviz­ze­ra; e
b.
il Pae­se di pro­ve­nien­za o di de­sti­na­zio­ne ac­cet­ti ta­li au­to­riz­za­zio­ni.

3 L’au­to­riz­za­zio­ne ge­ne­ra­le d’im­por­ta­zio­ne o d’espor­ta­zio­ne è ri­la­scia­ta per un de­ter­mi­na­to quan­ti­ta­ti­vo mas­si­mo ed è va­li­da uni­ca­men­te per le tran­sa­zio­ni tra un for­ni­to­re e un de­sti­na­ta­rio.

4 Le au­to­riz­za­zio­ni d’im­por­ta­zio­ne e d’espor­ta­zio­ne inu­ti­liz­za­te de­vo­no es­se­re im­me­dia­ta­men­te rin­via­te a Swiss­me­dic do­po la sca­den­za del­la lo­ro du­ra­ta di va­li­di­tà.

Art. 26 Trasferibilità  

L’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne o d’espor­ta­zio­ne non è tra­sfe­ri­bi­le.

Art. 27 Equipaggiamento d’emergenza  

Per i ca­si d’emer­gen­za i me­di­ci, i ser­vi­zi di soc­cor­so con di­re­zio­ne me­di­ca e i ve­te­ri­na­ri pos­so­no im­por­ta­re sen­za au­to­riz­za­zio­ne op­pu­re, se le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti dei Pae­si in­te­res­sa­ti lo per­met­to­no, espor­ta­re una pic­co­la quan­ti­tà di me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­sti­na­ti a uso me­di­co.

Art. 28 Sospensione  

La so­spen­sio­ne di al­tre au­to­riz­za­zio­ni è di­sci­pli­na­ta dall’ar­ti­co­lo 22.

Sezione 2: Importazione

Art. 29 Durata di validità dell’autorizzazione d’importazione 33  

L’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne uni­ca è va­li­da al mas­si­mo quat­tro me­si, men­tre l’au­to­riz­za­zio­ne ge­ne­ra­le d’im­por­ta­zio­ne al mas­si­mo si­no al­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le in cor­so.

33 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 30 Obbligo di notifica  

1 Il ti­to­la­re di un’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne uni­ca no­ti­fi­ca per scrit­to a Swiss­me­dic, en­tro un ter­mi­ne mas­si­mo di die­ci gior­ni la­vo­ra­ti­vi, l’en­tra­ta del­la so­stan­za con­trol­la­ta. La no­ti­fi­ca de­ve in­di­ca­re il quan­ti­ta­ti­vo ri­ce­vu­to, la da­ta dell’im­por­ta­zio­ne e il cor­ri­spon­den­te nu­me­ro dell’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne ri­la­scia­ta da Swiss­me­dic.

2 Il ti­to­la­re di un’au­to­riz­za­zio­ne ge­ne­ra­le d’im­por­ta­zio­ne no­ti­fi­ca a Swiss­me­dic, al più tar­di en­tro die­ci gior­ni la­vo­ra­ti­vi dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le, il quan­ti­ta­ti­vo an­nua­le di so­stan­ze con­trol­la­te im­por­ta­te.

Art. 31 Rilascio delle autorizzazioni d’importazione  

1 Swiss­me­dic tra­smet­te al ri­chie­den­te il nu­me­ro di co­pie dell’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne uni­ca o ge­ne­ra­le ne­ces­sa­rie per at­te­sta­re il suo di­rit­to d’im­por­ta­zio­ne pres­so l’uf­fi­cio do­ga­na­le e le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà del Pae­se d’espor­ta­zio­ne.

2 In­for­ma l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del Pae­se d’espor­ta­zio­ne me­dian­te una co­pia dell’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne.

Sezione 3: Esportazione

Art. 32 Condizioni di autorizzazione  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne è ri­la­scia­ta sol­tan­to se il ri­chie­den­te pre­sen­ta l’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne del Pae­se di de­sti­na­zio­ne.

2 Per l’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne di coa­diu­van­ti chi­mi­ci dell’elen­co g dev’es­se­re pre­sen­ta­ta uni­ca­men­te una pro­va at­te­stan­te che l’im­por­ta­zio­ne è au­to­riz­za­ta.

3 Swiss­me­dic può ri­la­scia­re un’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne per l’aiu­to uma­ni­ta­rio d’ur­gen­za an­che se man­ca l’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne.

4 Nell’am­bi­to dell’aiu­to uma­ni­ta­rio d’ur­gen­za, l’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne può es­se­re ri­chie­sta ec­ce­zio­nal­men­te, in ca­si d’emer­gen­za, en­tro tre gior­ni la­vo­ra­ti­vi dall’av­ve­nu­ta espor­ta­zio­ne.

Art. 33 Durata di validità  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne uni­ca è va­li­da al mas­si­mo quat­tro me­si, men­tre l’au­to­riz­za­zio­ne ge­ne­ra­le d’espor­ta­zio­ne al mas­si­mo si­no al­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le in cor­so.

2 La du­ra­ta di va­li­di­tà dell’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne uni­ca e dell’au­to­riz­za­zio­ne ge­ne­ra­le d’espor­ta­zio­ne non può su­pe­ra­re quel­la dell’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne del Pae­se di de­sti­na­zio­ne.

Art. 34 Obbligo di notifica  

1 Il ti­to­la­re di un’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne uni­ca no­ti­fi­ca per scrit­to a Swiss­me­dic, en­tro un ter­mi­ne mas­si­mo di die­ci gior­ni la­vo­ra­ti­vi, l’usci­ta del­la so­stan­za con­trol­la­ta. La no­ti­fi­ca de­ve in­di­ca­re il quan­ti­ta­ti­vo espor­ta­to, la da­ta dell’espor­ta­zio­ne e il cor­ri­spon­den­te nu­me­ro dell’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne ri­la­scia­ta da Swiss­me­dic.

2 Il ti­to­la­re di un’au­to­riz­za­zio­ne ge­ne­ra­le d’espor­ta­zio­ne no­ti­fi­ca a Swiss­me­dic, al più tar­di en­tro die­ci gior­ni la­vo­ra­ti­vi dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le, il quan­ti­ta­ti­vo an­nua­le di so­stan­ze con­trol­la­te espor­ta­te.

Art. 35 Rilascio dell’autorizzazione d’esportazione  

1 Swiss­me­dic tra­smet­te al ri­chie­den­te il nu­me­ro di co­pie dell’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne ne­ces­sa­rie per at­te­sta­re il suo di­rit­to d’espor­ta­zio­ne pres­so l’uf­fi­cio do­ga­na­le.

2 In­for­ma l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del Pae­se di de­sti­na­zio­ne me­dian­te una co­pia dell’au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne.

Sezione 4: Transito

Art. 36  

1 Il tran­si­to di so­stan­ze con­trol­la­te è am­mes­so se il tra­spor­ta­to­re può pro­va­re che la spe­di­zio­ne ver­so il Pae­se di de­sti­na­zio­ne è con­for­me al­le pre­scri­zio­ni le­ga­li del Pae­se di pro­ve­nien­za.

2 La pro­va del­la con­for­mi­tà le­ga­le del­la spe­di­zio­ne ver­so il nuo­vo Pae­se di de­sti­na­zio­ne de­ve es­se­re for­ni­ta al mo­men­to dell’en­tra­ta del­la so­stan­za con­trol­la­ta nel ter­ri­to­rio do­ga­na­le sviz­ze­ro. In ca­si mo­ti­va­ti può es­se­re ac­cor­da­to un ter­mi­ne sup­ple­men­ta­re.

3 Se la pro­va non può es­se­re for­ni­ta, la mer­ce è trat­te­nu­ta con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 39.

Sezione 5: Autorità doganali

Art. 37 Luogo di passaggio per l’importazione, l’esportazione e il transito  

L’im­por­ta­zio­ne, l’espor­ta­zio­ne e il tran­si­to di so­stan­ze con­trol­la­te de­vo­no es­se­re ef­fet­tua­ti per il tra­mi­te de­gli uf­fi­ci do­ga­na­li de­si­gna­ti dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la do­ga­na e del­la si­cu­rez­za dei con­fi­ni (UD­SC)34.

34 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RS 170.512.1), con ef­fet­to dal 1° gen. 2022 (RU 2021 589). Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

Art. 38 Imposizione doganale  

1 L’uf­fi­cio do­ga­na­le co­mu­ni­ca a Swiss­me­dic ogni im­por­ta­zio­ne o espor­ta­zio­ne di so­stan­ze con­trol­la­te.

2 Se l’im­por­ta­zio­ne av­vie­ne sul­la ba­se di un’au­to­riz­za­zio­ne uni­ca, l’uf­fi­cio do­ga­na­le con­fer­ma l’im­por­ta­zio­ne in­di­ca­ta nel­la re­la­ti­va au­to­riz­za­zio­ne che ac­com­pa­gna la spe­di­zio­ne e la tra­smet­te al ti­to­la­re dell’au­to­riz­za­zio­ne con la spe­di­zio­ne.

Art. 39 Controlli da parte dell’ufficio doganale  

1 Gli uf­fi­ci do­ga­na­li trat­ten­go­no gli in­vii con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te non mu­ni­ti di un’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne o d’espor­ta­zio­ne e li no­ti­fi­ca­no a Swiss­me­dic. Fan­no ec­ce­zio­ne gli in­vii di cui all’ar­ti­co­lo 32 ca­po­ver­si 3 e 4.

2 Swiss­me­dic o ac­cer­ta se è sta­ta ri­la­scia­ta un’au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne o d’espor­ta­zio­ne op­pu­re se la con­di­zio­ne per una ri­chie­sta suc­ces­si­va di cui all’ar­ti­co­lo 32 ca­po­ver­so 4 è adem­piu­ta.

3 Se un’au­to­riz­za­zio­ne va­li­da è sta­ta ri­la­scia­ta, ma la mer­ce non è ac­com­pa­gna­ta da una co­pia del­la stes­sa, al tra­spor­ta­to­re vie­ne ac­cor­da­to un ter­mi­ne per pro­dur­la. Se è pro­dot­ta l’au­to­riz­za­zio­ne, la mer­ce può es­se­re li­be­ra­ta.

4 Se un in­vio trat­te­nu­to dall’uf­fi­cio do­ga­na­le non può es­se­re li­be­ra­to, Swiss­me­dic de­ci­de in me­ri­to al se­que­stro, all’uso e all’eli­mi­na­zio­ne con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 70 e ne in­for­ma l’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te.

Art. 40 Sostanze controllate sequestrate  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia ri­la­scia un’at­te­sta­zio­ne in me­ri­to all’uso le­ga­le per l’im­por­ta­zio­ne o l’espor­ta­zio­ne di so­stan­ze con­trol­la­te se­que­stra­te.

2 L’Uf­fi­cio cen­tra­le per la lot­ta con­tro il traf­fi­co il­le­ga­le di stu­pe­fa­cen­ti ha la fa­col­tà, su do­man­da, di au­to­riz­za­re e or­ga­niz­za­re il traf­fi­co di cam­pio­ni se­que­stra­ti nell’am­bi­to di un’in­chie­sta svol­ta con un Pae­se este­ro. A ta­le sco­po uti­liz­za il mo­du­lo dell’In­ter­pol per au­to­riz­za­re la spe­di­zio­ne in­ter­na­zio­na­le di dro­ghe se­que­stra­te. Il ser­vi­zio di con­trol­lo ri­la­scia all’Uf­fi­cio cen­tra­le una con­fer­ma di ri­ce­zio­ne.

3 L’Uf­fi­cio cen­tra­le sta­bi­li­sce qua­li da­ti de­vo­no for­ni­re i la­bo­ra­to­ri cer­ti­fi­ca­ti che ana­liz­za­no so­stan­ze con­trol­la­te.

Sezione 6: Viaggiatori malati

Art. 41 Importazione  

1 I viag­gia­to­ri ma­la­ti pos­so­no im­por­ta­re in Sviz­ze­ra sen­za au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne i me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te, esclu­se le so­stan­ze dell’elen­co d, ne­ces­sa­ri al mas­si­mo per 30 gior­ni di cu­ra.

1bis I viag­gia­to­ri ma­la­ti pro­ve­nien­ti da Sta­ti vin­co­la­ti da uno de­gli Ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne a Schen­gen pos­so­no im­por­ta­re in Sviz­ze­ra sen­za au­to­riz­za­zio­ne d’im­por­ta­zio­ne i me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te ne­ces­sa­ri al mas­si­mo per 30 gior­ni di cu­ra, a con­di­zio­ne che di­spon­ga­no di un’at­te­sta­zio­ne se­con­do l’al­le­ga­to 2. Gli Ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne a Schen­gen so­no ri­por­ta­ti nell’al­le­ga­to 1.35

2 Se il lo­ro sog­gior­no du­ra più di 30 gior­ni, de­vo­no ri­vol­ger­si a un me­di­co abi­li­ta­to all’eser­ci­zio del­la pro­fes­sio­ne in Sviz­ze­ra per far­si pre­scri­ve­re i me­di­ca­men­ti ne­ces­sa­ri per la cu­ra.

35 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 42 Esportazione  

1 I viag­gia­to­ri ma­la­ti pos­so­no espor­ta­re sen­za au­to­riz­za­zio­ne d’espor­ta­zio­ne i me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te, esclu­se le so­stan­ze dell’elen­co d, ne­ces­sa­ri al mas­si­mo per 30 gior­ni di cu­ra, se il Pae­se di de­sti­na­zio­ne lo per­met­te.

2 Se si re­ca­no in uno Sta­to vin­co­la­to da uno de­gli Ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne a Schen­gen, i viag­gia­to­ri ma­la­ti han­no il di­rit­to di ot­te­ne­re dal lo­ro me­di­co cu­ran­te un’at­te­sta­zio­ne con le ne­ces­sa­rie in­for­ma­zio­ni com­pro­van­ti la cu­ra pre­scrit­ta. Gli ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne a Schen­gen so­no elen­ca­ti nell’al­le­ga­to 1.

3 L’at­te­sta­zio­ne de­ve es­se­re au­ten­ti­ca­ta dal far­ma­ci­sta che di­spen­sa i me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te su ri­cet­ta me­di­ca. Il far­ma­ci­sta inol­tra im­me­dia­ta­men­te una co­pia dell’at­te­sta­zio­ne au­ten­ti­ca­ta all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del Can­to­ne in cui so­no pre­sta­te le cu­re me­di­che.

4 I me­di­ci cu­ran­ti abi­li­ta­ti al­la di­spen­sa­zio­ne di­ret­ta se­con­do il di­rit­to can­to­na­le e che di­spen­sa­no es­si stes­si i me­di­ca­men­ti pre­scrit­ti com­pi­la­no in­te­gral­men­te l’at­te­sta­zio­ne e ne tra­smet­to­no im­me­dia­ta­men­te una co­pia all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te.

5 L’at­te­sta­zio­ne è va­li­da al mas­si­mo 30 gior­ni. Per ogni me­di­ca­men­to con­te­nen­te so­stan­ze con­trol­la­te pre­scrit­to è ri­chie­sta un’at­te­sta­zio­ne se­pa­ra­ta. Per i me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co c non è ne­ces­sa­ria al­cu­na at­te­sta­zio­ne.

6 Swiss­me­dic met­te a di­spo­si­zio­ne, in for­ma­to elet­tro­ni­co, il mo­du­lo uf­fi­cia­le se­con­do il mo­del­lo dell’al­le­ga­to 2.

Art. 43 Centro di contatto  

1 Swiss­me­dic fun­ge da cen­tro d’in­for­ma­zio­ne in­ter­na­zio­na­le per le que­stio­ni ri­guar­dan­ti l’im­por­ta­zio­ne e l’espor­ta­zio­ne di me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te nel traf­fi­co viag­gia­to­ri.

2 Nel sin­go­lo ca­so, se ne­ces­sa­rio, Swiss­me­dic può tra­smet­te­re all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te per ul­te­rio­ri ac­cer­ta­men­ti le ri­chie­ste di au­to­ri­tà este­re con­cer­nen­ti le at­te­sta­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 42. L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te for­ni­sce di­ret­ta­men­te le in­for­ma­zio­ni del ca­so al ser­vi­zio este­ro ri­chie­den­te.

3 All’ini­zio dell’an­no, il ser­vi­zio can­to­na­le com­pe­ten­te in­for­ma Swiss­me­dic in me­ri­to al nu­me­ro di at­te­sta­zio­ni emes­se nel cor­so dell’an­no pre­ce­den­te.

Capitolo 4: Acquisizione e uso di stupefacenti da parte di operatori sanitari, ospedali, istituti, organizzazioni e autorità

Sezione 1: Medici, veterinari e dentisti

Art. 44 Acquisto di medicamenti contenenti sostanze controllate  

1 I me­di­ci, i den­ti­sti e i ve­te­ri­na­ri che eser­ci­ta­no la pro­fes­sio­ne sot­to la pro­pria re­spon­sa­bi­li­tà spe­cia­li­sti­ca pos­so­no pro­cu­rar­si me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te pres­so una far­ma­cia op­pu­re pres­so per­so­ne e im­pre­se ti­to­la­ri di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te. L’ar­ti­co­lo 11 ca­po­ver­so 4 si ap­pli­ca all’in­ter­me­dia­zio­ne oc­ca­sio­na­le di me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te.36

2 Sul­la lo­ro or­di­na­zio­ne de­vo­no ap­por­re il «Glo­bal Lo­ca­tion Num­ber» (GLN) e il lo­ro tim­bro.

3 So­no te­nu­ti a or­di­na­re per scrit­to i me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, d.

4 So­no re­spon­sa­bi­li del­la cor­ret­ta con­ser­va­zio­ne di que­sti me­di­ca­men­ti e ne do­cu­men­ta­no il con­su­mo.

5 Ne­gli stu­di di me­di­ci as­so­cia­ti e nei ser­vi­zi di sal­va­tag­gio sol­tan­to gli ope­ra­to­ri sa­ni­ta­ri pos­so­no or­di­na­re me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te. L’or­di­na­zio­ne col­let­ti­va de­ve con­te­ne­re:

a.
il no­me e l’in­di­riz­zo del­lo stu­dio me­di­co as­so­cia­to o del ser­vi­zio di sal­va­tag­gio;
b.
il no­me e la fir­ma dell’ope­ra­to­re sa­ni­ta­rio che ef­fet­tua l’or­di­na­zio­ne;
c.
la da­ta di com­pi­la­zio­ne dell’or­di­na­zio­ne;
d.
il no­me del me­di­ca­men­to, il do­sag­gio e la for­ma far­ma­ceu­ti­ca;
e.
il quan­ti­ta­ti­vo.

36 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 45 Restrizioni  

1 I me­di­ci, i den­ti­sti e i ve­te­ri­na­ri che non eser­ci­ta­no la pro­fes­sio­ne sot­to la pro­pria re­spon­sa­bi­li­tà spe­cia­li­sti­ca pos­so­no pro­cu­rar­si e uti­liz­za­re me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te sol­tan­to nei li­mi­ti del­le com­pe­ten­ze ine­ren­ti al­la lo­ro fun­zio­ne e sot­to la sor­ve­glian­za di un col­le­ga abi­li­ta­to (art. 9 cpv. 1 LStup).

2 Per i me­di­ci e i ve­te­ri­na­ri que­sta re­stri­zio­ne si ap­pli­ca an­che al­la pre­scri­zio­ne.

Art. 46 Prescrizione ai pazienti  

1 I me­di­ci pos­so­no pre­scri­ve­re me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te sol­tan­to ai pa­zien­ti che es­si stes­si han­no vi­si­ta­to.

2 La pre­scri­zio­ne di so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, d può es­se­re ef­fet­tua­ta uni­ca­men­te me­dian­te la ri­cet­ta per stu­pe­fa­cen­ti pre­vi­sta a ta­le sco­po.

3 La pre­scri­zio­ne di so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi b, c può es­se­re ef­fet­tua­ta me­dian­te una ri­cet­ta nor­ma­le.

Art. 47 Ricetta per stupefacenti  

1 La ri­cet­ta per stu­pe­fa­cen­ti de­ve con­te­ne­re:

a.
il no­me, l’in­di­riz­zo, la fir­ma e il tim­bro del me­di­co che ha pre­scrit­to lo stu­pe­fa­cen­te;
a.
il co­gno­me, il no­me, la da­ta di na­sci­ta e l’in­di­riz­zo del pa­zien­te;
c.
la da­ta di com­pi­la­zio­ne del­la ri­cet­ta;
d.
la de­si­gna­zio­ne del me­di­ca­men­to con­te­nen­te so­stan­ze con­trol­la­te, la sua for­ma far­ma­ceu­ti­ca e il do­sag­gio;
e.
il quan­ti­ta­ti­vo;
f.
l’istru­zio­ne per l’uso.

2 La ri­cet­ta per stu­pe­fa­cen­ti è va­li­da un me­se.

3 Il quan­ti­ta­ti­vo di stu­pe­fa­cen­ti pre­scrit­to non de­ve ec­ce­de­re il fab­bi­so­gno ne­ces­sa­rio per un me­se di cu­ra. Se le cir­co­stan­ze lo giu­sti­fi­ca­no, può es­se­re pre­scrit­to un quan­ti­ta­ti­vo suf­fi­cien­te per al mas­si­mo tre me­si di cu­ra. In tal ca­so il me­di­co pre­scri­ven­te de­ve in­di­ca­re sul­la ri­cet­ta la du­ra­ta esat­ta del­la cu­ra in cor­so.

4 La ri­cet­ta per stu­pe­fa­cen­ti dev’es­se­re fir­ma­ta dal me­di­co pre­scri­ven­te; una co­pia è con­ser­va­ta nel­la car­tel­la me­di­ca del pa­zien­te.

5 Swiss­me­dic for­ni­sce ai Can­to­ni, die­tro ri­mu­ne­ra­zio­ne, i mo­du­li uf­fi­cia­li per le ri­cet­te per stu­pe­fa­cen­ti af­fin­ché li tra­smet­ta­no ai me­di­ci abi­li­ta­ti a pre­scri­ver­le.

Art. 48 Ricetta normale  

Il quan­ti­ta­ti­vo di stu­pe­fa­cen­ti pre­scrit­to non de­ve ec­ce­de­re il fab­bi­so­gno ne­ces­sa­rio per un me­se di cu­ra. Se le cir­co­stan­ze lo giu­sti­fi­ca­no, può es­se­re pre­scrit­to un quan­ti­ta­ti­vo suf­fi­cien­te per al mas­si­mo sei me­si di cu­ra. In tal ca­so, il me­di­co pre­scri­ven­te de­ve in­di­ca­re sul­la ri­cet­ta la du­ra­ta esat­ta del­la cu­ra.

Art. 49 Obbligo di notifica in caso di prescrizione di medicamenti omologati contenenti sostanze controllate  

1 La no­ti­fi­ca ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 11 ca­po­ver­so 1bisLStup de­ve con­te­ne­re:

a.
la de­si­gna­zio­ne del me­di­ca­men­to;
b.
il quan­ti­ta­ti­vo;
c.
il do­sag­gio;
d.
l’in­di­ca­zio­ne.

2 Le pre­scri­zio­ni e gli usi nell’am­bi­to di spe­ri­men­ta­zio­ni cli­ni­che au­to­riz­za­te ai sen­si del­la leg­ge del 15 di­cem­bre 200037 su­gli agen­ti te­ra­peu­ti­ci (LA­Ter) non sot­to­stan­no all’ob­bli­go di no­ti­fi­ca.

Art. 50 Prescrizione e dispensazione per animali  

1 I ve­te­ri­na­ri pos­so­no pre­scri­ve­re me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te sol­tan­to per gli ani­ma­li che han­no es­si stes­si vi­si­ta­to.

2 I me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, d pos­so­no es­se­re pre­scrit­ti ad ani­ma­li cu­ra­ti am­bu­la­to­rial­men­te uni­ca­men­te me­dian­te la ri­cet­ta per stu­pe­fa­cen­ti.

3 La no­ti­fi­ca ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 11 ca­po­ver­so 1bisLStup de­ve con­te­ne­re:

a.
la de­si­gna­zio­ne del me­di­ca­men­to;
b.
il quan­ti­ta­ti­vo;
c.
il do­sag­gio;
d.
il nu­me­ro di ani­ma­li trat­ta­ti;
e.
l’in­di­ca­zio­ne.

4 Swiss­me­dic for­ni­sce ai Can­to­ni, die­tro ri­mu­ne­ra­zio­ne, le ri­cet­te per stu­pe­fa­cen­ti af­fin­ché le tra­smet­ta­no ai ve­te­ri­na­ri abi­li­ta­ti a pre­scri­ver­le.

Sezione 2: Farmacisti

Art. 51 Acquisizione e dispensazione  

1 I far­ma­ci­sti re­spon­sa­bi­li di una far­ma­cia o di una far­ma­cia di ospe­da­le pos­so­no pro­cu­rar­si so­stan­ze con­trol­la­te uni­ca­men­te pres­so per­so­ne o im­pre­se ti­to­la­ri di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio per l’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te e uni­ca­men­te me­dian­te un’or­di­na­zio­ne scrit­ta.38

2 I far­ma­ci­sti di una far­ma­cia pos­so­no di­spen­sa­re me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te su ri­cet­ta pre­scrit­ta da:

a.
un ope­ra­to­re sa­ni­ta­rio abi­li­ta­to a pre­scri­ve­re me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te;
b
un ope­ra­to­re sa­ni­ta­rio stra­nie­ro au­to­riz­za­to all’eser­ci­zio del­la pro­fes­sio­ne nel­la zo­na di con­fi­ne, abi­li­ta­to a uti­liz­za­re e a pre­scri­ve­re so­stan­ze con­trol­la­te (art. 10 cpv. 2 LStup).

3 Se il me­di­co o il ve­te­ri­na­rio pre­scri­ven­te non di­spo­ne al­tri­men­ti, l’ac­qui­si­zio­ne di me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, d non è ri­pe­ti­bi­le.

4 L’ac­qui­si­zio­ne par­zia­le di me­di­ca­men­ti pre­scrit­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi b, c è pos­si­bi­le du­ran­te la du­ra­ta di va­li­di­tà del­la ri­cet­ta. Sul­la ri­cet­ta dev’es­se­re in­di­ca­to il quan­ti­ta­ti­vo for­ni­to e il cen­tro di di­spen­sa­zio­ne.

38 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 52 Casi urgenti  

1 In ca­si ur­gen­ti e se è im­pos­si­bi­le ot­te­ne­re una pre­scri­zio­ne me­di­ca, il far­ma­ci­sta re­spon­sa­bi­le può ec­ce­zio­nal­men­te di­spen­sa­re, sen­za pre­scri­zio­ne, la con­fe­zio­ne più pic­co­la in com­mer­cio di un me­di­ca­men­to con­te­nen­te so­stan­ze con­trol­la­te.

2 Per i me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, b e per i me­di­ca­men­ti omo­lo­ga­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co d egli de­ve al­le­sti­re un ver­ba­le che in­di­chi il co­gno­me e l’in­di­riz­zo del de­sti­na­ta­rio, non­ché il mo­ti­vo del­la di­spen­sa­zio­ne. Que­sto ver­ba­le va tra­smes­so en­tro cin­que gior­ni all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te. Il me­di­co cu­ran­te dev’es­se­re in­for­ma­to con­tem­po­ra­nea­men­te.

Sezione 3: Ospedali, istituti, organizzazioni e autorità

Art. 53  

1 Gli ospe­da­li, gli isti­tu­ti scien­ti­fi­ci, le or­ga­niz­za­zio­ni na­zio­na­li o in­ter­na­zio­na­li non­ché le au­to­ri­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, dei Can­to­ni o dei Co­mu­ni au­to­riz­za­ti all’ac­qui­si­zio­ne e all’uso di so­stan­ze con­trol­la­te pos­so­no pro­cu­rar­se­le me­dian­te un’or­di­na­zio­ne scrit­ta pres­so un’im­pre­sa, una far­ma­cia o la far­ma­cia di un ospe­da­le au­to­riz­za­ta.

2 Es­si de­si­gna­no un re­spon­sa­bi­le per le so­stan­ze con­trol­la­te e gli af­fi­da­no i se­guen­ti com­pi­ti:

a.
le or­di­na­zio­ni;
b.
l’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na;
c.
la con­ser­va­zio­ne;
d.
la con­se­gna;
e.
il con­trol­lo.

Capitolo 5: Conservazione e designazione degli stupefacenti

Art. 54 Conservazione  

1 Le so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, d, e de­vo­no es­se­re con­ser­va­te in mo­do da es­se­re pro­tet­te dai fur­ti.

2 Le so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi b, c, f de­vo­no es­se­re con­ser­va­te in mo­do da es­se­re inac­ces­si­bi­li al­le per­so­ne non au­to­riz­za­te.

Art. 55 Designazione ed etichettatura  

1 Le so­stan­ze con­trol­la­te men­zio­na­te ne­gli elen­chi a, d pos­so­no es­se­re im­mes­se in com­mer­cio in Sviz­ze­ra sol­tan­to in­di­can­do la de­no­mi­na­zio­ne co­mu­ne in­ter­na­zio­na­le (de­no­mi­na­tio com­mu­nis in­ter­na­tio­na­lis, DCI) o il no­me del­la mar­ca.

2 Per il com­mer­cio in­ter­na­zio­na­le, de­vo­no es­se­re iden­ti­fi­ca­te con la de­no­mi­na­zio­ne DCI op­pu­re, se que­sta man­ca, con il no­me uti­liz­za­to nel­le con­ven­zio­ni in­ter­na­zio­na­li ra­ti­fi­ca­te dal­la Sviz­ze­ra.

3 L’eti­chet­ta­tu­ra dei me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te è di­sci­pli­na­ta dal­la le­gi­sla­zio­ne su­gli agen­ti te­ra­peu­ti­ci. Le in­di­ca­zio­ni re­la­ti­ve al­le pre­cau­zio­ni da pren­de­re e le av­ver­ten­ze ne­ces­sa­rie al­la si­cu­rez­za dei pa­zien­ti de­vo­no fi­gu­ra­re nell’in­for­ma­zio­ne de­sti­na­ta ai pa­zien­ti.

4 Le con­fe­zio­ni di me­di­ca­men­ti pron­ti per l’uso con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co a e i me­di­ca­men­ti omo­lo­ga­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co d, de­sti­na­te a es­se­re im­mes­se in com­mer­cio in Sviz­ze­ra, de­vo­no es­se­re prov­vi­ste di un con­tras­se­gno. Que­st’ul­ti­mo è mes­so a di­spo­si­zio­ne di Swiss­me­dic. Il con­tras­se­gno può es­se­re so­sti­tui­to da una ri­pro­du­zio­ne per­fet­ta­men­te cor­ri­spon­den­te.

Art. 56 Pubblicità e informazione  

1 La pub­bli­ci­tà del­le so­stan­ze con­trol­la­te de­sti­na­ta al pub­bli­co è vie­ta­ta.

2 La pub­bli­ci­tà di un me­di­ca­men­to con­te­nen­te so­stan­ze con­trol­la­te de­sti­na­ta ad ope­ra­to­ri sa­ni­ta­ri de­ve in­di­ca­re espres­sa­men­te e in mo­do vi­si­bi­le che si trat­ta di un me­di­ca­men­to sot­to­po­sto al con­trol­lo se­con­do la LStup.

3 Non so­no for­ni­ti cam­pio­ni dei me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, b, d.

Capitolo 6: Controllo

Sezione 1: Obbligo di allestire e conservare documenti

Art. 57 Contabilità  

1 La con­ta­bi­li­tà ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 17 LStup de­ve con­te­ne­re le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni per ogni so­stan­za con­trol­la­ta:

a.39
col­ti­va­zio­ne di so­stan­ze con­trol­la­te:
1.
ge­ne­re del­la col­ti­va­zio­ne,
2.
va­rie­tà col­ti­va­ta,
3.
spe­cie del­le so­stan­ze col­ti­va­te,
4.
ubi­ca­zio­ne esat­ta e di­men­sio­ni dell’area col­ti­va­ta,
5.
se­mi­na,
6.
cu­ra,
7.
da­ta del rac­col­to,
8.
re­sa,
9.
per­di­te,
10.
eli­mi­na­zio­ne,
11.
ge­ne­re e quan­ti­ta­ti­vo del­la so­stan­za con­trol­la­ta ot­te­nu­ta,
12.
ac­qui­ren­te;
b.
fab­bri­ca­zio­ne:
1.
scor­te all’ini­zio dell’an­no,
2.
im­por­ta­zio­ne,
3.
ac­qui­sto in Sviz­ze­ra,
4.
fab­bri­ca­zio­ne
5.
espor­ta­zio­ne
6.
ven­di­ta in Sviz­ze­ra,
7.
fab­bri­ca­zio­ne a par­ti­re da so­stan­ze con­trol­la­te (de­si­gna­zio­ne, in­di­ca­zio­ne del­la ba­se o del sa­le), an­che se il pro­dot­to fi­na­le non è più sot­to­po­sto al con­trol­lo,
8.
spe­ri­men­ta­zio­ni,
9.
per­di­te,
10.
eli­mi­na­zio­ne,
11.
scor­te al­la fi­ne dell’an­no;
c.
com­mer­cio:
1.
scor­te all’ini­zio dell’an­no,
2.
im­por­ta­zio­ne,
3.
ac­qui­sto in Sviz­ze­ra,
4.
espor­ta­zio­ne,
5.
ven­di­ta in Sviz­ze­ra,
6.
per­di­te,
7.
eli­mi­na­zio­ne,
8.
scor­te al­la fi­ne dell’an­no;
d.
com­mer­cio in­ter­na­zio­na­le sen­za tran­si­to at­tra­ver­so la Sviz­ze­ra, per ogni tran­sa­zio­ne:
1.
da­ta,
2.
no­me e in­di­riz­zo del for­ni­to­re,
3.
no­me e in­di­riz­zo del de­sti­na­ta­rio,
4.
de­si­gna­zio­ne dei pro­dot­ti,
5.
quan­ti­ta­ti­vi,
6.
co­pie del­le au­to­riz­za­zio­ni d’im­por­ta­zio­ne e d’espor­ta­zio­ne dei Pae­si in­te­res­sa­ti.

2 La con­ta­bi­li­tà re­la­ti­va ai coa­diu­van­ti chi­mi­ci com­pren­de sol­tan­to i quan­ti­ta­ti­vi espor­ta­ti nei Pae­si ber­sa­glio.

3 Se la da­ta sul bol­let­ti­no di con­se­gna non cor­ri­spon­de a quel­la di ri­ce­zio­ne del­le so­stan­ze con­trol­la­te, nel­la con­ta­bi­li­tà va ri­pre­sa esclu­si­va­men­te la da­ta fi­gu­ran­te sul bol­let­ti­no di con­se­gna.

39 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 58 Bilancio annuale  

1 La con­ta­bi­li­tà dev’es­se­re chiu­sa a fi­ne an­no e pre­sen­ta­ta a Swiss­me­dic en­tro un me­se me­dian­te il si­ste­ma di no­ti­fi­ca mes­so a di­spo­si­zio­ne da que­st’ul­ti­mo.40

2 Su ri­chie­sta, de­vo­no es­se­re for­ni­te a Swiss­me­dic in­for­ma­zio­ni det­ta­glia­te sui da­ti di cui al ca­po­ver­so 1.

40 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 59 Obbligo d’informare  

Su ri­chie­sta dei Can­to­ni, i ti­to­la­ri di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio ri­la­scia­ta dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne de­vo­no for­ni­re in­for­ma­zio­ni sul­le for­ni­tu­re ai ti­to­la­ri di au­to­riz­za­zio­ni d’eser­ci­zio ri­la­scia­te dal Can­to­ne in­te­res­sa­to.

Sezione 2: Obbligo di notifica e di documentazione per le sostanze controllate

Art. 60 Obbligo di notifica  

1 Le per­so­ne e le im­pre­se ti­to­la­ri di un’au­to­riz­za­zio­ne ri­la­scia­ta da un’au­to­ri­tà fe­de­ra­le de­vo­no no­ti­fi­ca­re a Swiss­me­dic ogni for­ni­tu­ra di so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, b, d, e, ef­fet­tua­ta in Sviz­ze­ra nei se­guen­ti ca­si:

a.
la for­ni­tu­ra di so­stan­ze con­trol­la­te a de­sti­na­ta­ri in Sviz­ze­ra;
b.
la ri­spe­di­zio­ne ai for­ni­to­ri di so­stan­ze con­trol­la­te e di me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te;
c.
gli in­vii de­sti­na­ti all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te.

2 La no­ti­fi­ca de­ve av­ve­ni­re en­tro il quin­di­ci del me­se che se­gue la for­ni­tu­ra o l’in­vio.

3 Le ri­spe­di­zio­ni di so­stan­ze con­trol­la­te da par­te di ope­ra­to­ri sa­ni­ta­ri, far­ma­cie, ospe­da­li, isti­tu­ti scien­ti­fi­ci e au­to­ri­tà can­to­na­li e co­mu­na­li a una per­so­na o a un’im­pre­sa con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 4 LStup de­vo­no es­se­re no­ti­fi­ca­te a Swiss­me­dic dal de­sti­na­ta­rio del­le so­stan­ze con­trol­la­te.41

4 Per ogni so­stan­za con­trol­la­ta e per ogni me­di­ca­men­to con­te­nen­te so­stan­ze con­trol­la­te (for­ma far­ma­ceu­ti­ca, do­sag­gio e gran­dez­za del­la con­fe­zio­ne) è al­le­sti­ta una no­ti­fi­ca se­pa­ra­ta.

5 Do­po con­sul­ta­zio­ne dei Can­to­ni e del­le cer­chie in­te­res­sa­te, Swiss­me­dic può eso­ne­ra­re tem­po­ra­nea­men­te o de­fi­ni­ti­va­men­te spe­ci­fi­che for­ni­tu­re dall’ob­bli­go di no­ti­fi­ca se il con­trol­lo può es­se­re as­si­cu­ra­to in al­tro mo­do.

6 I ti­to­la­ri di un’au­to­riz­za­zio­ne d’eser­ci­zio ri­la­scia­ta da un Can­to­ne no­ti­fi­ca­no a que­st’ul­ti­mo, su ri­chie­sta, le for­ni­tu­re ef­fet­tua­te in Sviz­ze­ra.

41 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 61 Contenuto e forma della notifica  

1 La no­ti­fi­ca con­tie­ne le se­guen­ti in­di­ca­zio­ni:

a.
la de­si­gna­zio­ne, il GLN e la se­de o il do­mi­ci­lio del for­ni­to­re;
b.
la de­si­gna­zio­ne, il GLN e la se­de o il do­mi­ci­lio del de­sti­na­ta­rio;
c.
la da­ta del­la for­ni­tu­ra o del­lo stor­no del­la so­stan­za con­trol­la­ta;
d.
la de­si­gna­zio­ne del­la so­stan­za con­trol­la­ta for­ni­ta o stor­na­ta e il suo GTIN;
e.
il quan­ti­ta­ti­vo esat­to in pe­so o in uni­tà.

2 La no­ti­fi­ca di pre­pa­ra­ti ma­gi­stra­li con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­ve men­zio­na­re il GTIN del­la so­stan­za con­trol­la­ta e in­di­ca­re quan­te vol­te il quan­ti­ta­ti­vo che cor­ri­spon­de al GTIN è con­te­nu­to nel pre­pa­ra­to.

3 La no­ti­fi­ca è tra­smes­sa me­dian­te il si­ste­ma di no­ti­fi­ca mes­so a di­spo­si­zio­ne di Swiss­me­dic. Swiss­me­dic con­sen­te all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te di ac­ce­de­re di­ret­ta­men­te a que­sto si­ste­ma.

Art. 62 Documenti giustificativi  

1 Il for­ni­to­re di so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, b, d, e, f spe­di­sce la for­ni­tu­ra ac­com­pa­gna­ta da un bol­let­ti­no di con­se­gna.

2 Le ri­spe­di­zio­ni di so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, d, e da di­strug­ge­re de­vo­no pa­ri­men­ti es­se­re prov­vi­ste di un bol­let­ti­no di con­se­gna.

3 I do­cu­men­ti giu­sti­fi­ca­ti­vi, i da­ti e i sup­por­ti di da­ti con­cer­nen­ti la pre­scri­zio­ne e il com­mer­cio di so­stan­ze con­trol­la­te de­vo­no es­se­re con­ser­va­ti du­ran­te die­ci an­ni.

Art. 63 Farmacie  

1 I di­ret­to­ri re­spon­sa­bi­li di una far­ma­cia o di una far­ma­cia d’ospe­da­le de­vo­no es­se­re in gra­do in ogni mo­men­to di do­cu­men­ta­re l’ac­qui­si­zio­ne e la di­spen­sa­zio­ne di so­stan­ze con­trol­la­te.

2 Le ac­qui­si­zio­ni de­vo­no es­se­re do­cu­men­ta­te me­dian­te i bol­let­ti­ni di con­se­gna (art. 62).

3 La di­spen­sa­zio­ne dev’es­se­re do­cu­men­ta­ta me­dian­te le ri­cet­te per stu­pe­fa­cen­ti, ad ec­ce­zio­ne dei me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi b, c.

4 Le far­ma­cie de­vo­no te­ne­re una con­ta­bi­li­tà se­con­do l’ar­ti­co­lo 57 per ogni so­stan­za con­trol­la­ta e per ogni me­di­ca­men­to con­te­nen­te so­stan­ze con­trol­la­te, te­nen­do con­to del do­sag­gio e del­la for­ma far­ma­ceu­ti­ca. Fan­no ec­ce­zio­ne i me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co c.

Art. 64 Studi medici, dentistici e veterinari  

1 L’ope­ra­to­re sa­ni­ta­rio com­pe­ten­te per lo stu­dio me­di­co, den­ti­sti­co o ve­te­ri­na­rio è re­spon­sa­bi­le del­la cor­ret­ta ac­qui­si­zio­ne di me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te.

2 Ha l’ob­bli­go di te­ne­re una con­ta­bi­li­tà sull’uso dei me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te or­di­na­ti co­me scor­te.

3 Se le di­spo­si­zio­ni can­to­na­li lo au­to­riz­za­no a di­spen­sa­re di­ret­ta­men­te me­di­ca­men­ti, egli sot­to­stà inol­tre al­le di­spo­si­zio­ni ap­pli­ca­bi­li al­le far­ma­cie (art. 63).

Art. 65 Responsabile  

1 Il re­spon­sa­bi­le di un ospe­da­le dev’es­se­re in gra­do di do­cu­men­ta­re in ogni mo­men­to l’ac­qui­si­zio­ne e l’uso di so­stan­ze con­trol­la­te nel­la far­ma­cia d’ospe­da­le e in tut­te le uni­tà che uti­liz­za­no so­stan­ze con­trol­la­te.

2 Il re­spon­sa­bi­le di un isti­tu­to scien­ti­fi­co, di un’or­ga­niz­za­zio­ne na­zio­na­le o in­ter­na­zio­na­le, di un’au­to­ri­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, del Can­to­ne o del Co­mu­ne dev’es­se­re in gra­do di do­cu­men­ta­re in ogni mo­men­to l’ac­qui­si­zio­ne e l’uso di so­stan­ze con­trol­la­te.

Sezione 3: Sistema di informazioni sui trattamenti medici con stupefacenti con effetti del tipo della canapa42

42 Introdotta dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 65a Pseudonimizzazione  

1 I me­di­ci che trat­ta­no per­so­ne con me­di­ca­men­ti a ba­se di ca­na­pa so­no au­to­riz­za­ti a uti­liz­za­re si­ste­ma­ti­ca­men­te il nu­me­ro AVS per pseu­do­ni­miz­za­re i da­ti dei pa­zien­ti.

2 Per ogni nu­me­ro AVS è ge­ne­ra­to sem­pre lo stes­so pseu­do­ni­mo per mez­zo di una pro­ce­du­ra di co­di­fi­ca a sen­so uni­co.

3 Il nu­me­ro AVS può es­se­re trat­ta­to in as­so­cia­zio­ne al nu­me­ro AVS pseu­do­ni­miz­za­to (co­di­ce del pa­zien­te) sol­tan­to dal me­di­co cu­ran­te se­con­do il ca­po­ver­so 1.

Art. 65b Registrazione dei dati relativi ai trattamenti medici con stupefacenti con effetti del tipo della canapa  

1 L’UF­SP ge­sti­sce un si­ste­ma di in­for­ma­zio­ni elet­tro­ni­co per la re­gi­stra­zio­ne dei da­ti re­la­ti­vi ai trat­ta­men­ti me­di­ci con stu­pe­fa­cen­ti con ef­fet­ti del ti­po del­la ca­na­pa (me­di­ca­men­ti a ba­se di ca­na­pa) se­con­do l’ar­ti­co­lo 8b LStup.

2 I me­di­ci che trat­ta­no per­so­ne con me­di­ca­men­ti a ba­se di ca­na­pa de­vo­no re­gi­stra­re i se­guen­ti da­ti nel si­ste­ma di in­for­ma­zio­ni se­con­do l’ar­ti­co­lo 18f LStup:

a.
da­ti re­la­ti­vi al­la per­so­na trat­ta­ta:
1.
co­di­ce del pa­zien­te,
2.
an­no di na­sci­ta,
3.
ses­so,
4.
pe­so,
5.
Can­to­ne di do­mi­ci­lio;
b.
da­ti re­la­ti­vi al me­di­co cu­ran­te:
1.
no­me e co­gno­me,
2.
in­di­riz­zo,
3.
ti­to­lo fe­de­ra­le di per­fe­zio­na­men­to;
c.
da­ti re­la­ti­vi al trat­ta­men­to:
1.
da­ta del­la pre­scri­zio­ne,
2.
trat­ta­men­to pre­ce­den­te con me­di­ca­men­ti a ba­se di ca­na­pa e re­la­ti­va du­ra­ta,
3.
in­di­ca­zio­ne: dia­gno­si e sin­to­mi,
4.
dia­gno­si se­con­da­rie ri­le­van­ti per il trat­ta­men­to,
5.
me­di­ca­men­to a ba­se di ca­na­pa: de­no­mi­na­zio­ne del pre­pa­ra­to, del­la for­ma far­ma­ceu­ti­ca, del te­no­re to­ta­le di THC e CBD e del do­sag­gio,
6.
te­ra­pia con­co­mi­tan­te ri­le­van­te per i sin­to­mi: de­no­mi­na­zio­ne del pre­pa­ra­to e del do­sag­gio,
7.
ef­fet­ti,
8.
ef­fet­ti col­la­te­ra­li del trat­ta­men­to,
9.
va­ria­zio­ni dei sin­to­mi in con­se­guen­za del trat­ta­men­to,
10.
fi­ne del trat­ta­men­to: da­ta e mo­ti­vo.

3 De­vo­no re­gi­stra­re i da­ti im­me­dia­ta­men­te do­po:

a.
la pri­ma pre­scri­zio­ne;
b.
il pri­mo e il se­con­do an­no di trat­ta­men­to; e
c.
la fi­ne del trat­ta­men­to, se av­vie­ne pri­ma del­lo sca­de­re del se­con­do an­no.
Art. 65c Responsabilità del sistema  

L’UF­SP è re­spon­sa­bi­le del si­ste­ma di in­for­ma­zio­ni.

Art. 65d Diritti di accesso dei medici che trattano persone con medicamenti a base di canapa  

I me­di­ci au­to­riz­za­ti all’ac­ces­so pos­so­no con­sul­ta­re, mo­di­fi­ca­re e can­cel­la­re i da­ti da lo­ro re­gi­stra­ti.

Art. 65e Conservazione dei dati  

1 I da­ti so­no con­ser­va­ti nel si­ste­ma di in­for­ma­zio­ni per al mas­si­mo die­ci an­ni dal­la lo­ro re­gi­stra­zio­ne.

2 L’ar­chi­via­zio­ne è ret­ta dal­la le­gi­sla­zio­ne fe­de­ra­le in ma­te­ria di ar­chi­via­zio­ne.

Art. 65f Analisi statistiche  

1 An­nual­men­te l’UF­SP pub­bli­ca ana­li­si e qua­dri sta­ti­sti­ci, se­gna­ta­men­te in me­ri­to all’in­di­ca­zio­ne non­ché agli ef­fet­ti e agli ef­fet­ti col­la­te­ra­li dei trat­ta­men­ti me­di­ci con me­di­ca­men­ti a ba­se di ca­na­pa.

2 Nel si­ste­ma di in­for­ma­zio­ni, le au­to­ri­tà d’ese­cu­zio­ne can­to­na­li e i me­di­ci coin­vol­ti nei trat­ta­men­ti pos­so­no ave­re ac­ces­so ad ana­li­si sta­ti­sti­che ano­ni­miz­za­te ri­le­van­ti per il lo­ro spe­ci­fi­co am­bi­to di com­pi­ti.

3 Su ri­chie­sta, l’UF­SP può met­te­re a di­spo­si­zio­ne di isti­tu­ti di ri­cer­ca scien­ti­fi­ca­men­te qua­li­fi­ca­ti ana­li­si o da­ti ano­ni­miz­za­ti per sco­pi di ri­cer­ca.

Capitolo 7: Esecuzione

Sezione 1: Swissmedic

Art. 66 Compito generale  

1 Swiss­me­dic ese­gue la pre­sen­te or­di­nan­za, per quan­to ciò non spet­ti espres­sa­men­te a un’al­tra au­to­ri­tà.

2 Pub­bli­ca elen­chi dei se­guen­ti aven­ti di­rit­to all’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te:

a.
im­pre­se e per­so­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 1 LStup, non­ché in­ter­me­dia­ri;
b.
far­ma­cie;
c.
me­di­ci, den­ti­sti e ve­te­ri­na­ri con l’in­di­ca­zio­ne se so­no au­to­riz­za­ti a di­spen­sa­re di­ret­ta­men­te stu­pe­fa­cen­ti se­con­do le di­spo­si­zio­ni can­to­na­li;
d.
ospe­da­li;
e.
isti­tu­ti scien­ti­fi­ci;
f.
or­ga­niz­za­zio­ni na­zio­na­li o in­ter­na­zio­na­li;
g.
ser­vi­zi tran­sfron­ta­lie­ri di sal­va­tag­gio;
h.
au­to­ri­tà can­to­na­li e co­mu­na­li.

3 In ma­te­ria di con­trol­lo de­gli stu­pe­fa­cen­ti, per la ca­na­pa uti­liz­za­ta per sco­pi me­di­ci es­so as­su­me nei con­fron­ti dell’Or­ga­niz­za­zio­ne del­le Na­zio­ni Uni­te la fun­zio­ne di agen­zia na­zio­na­le di con­trol­lo del­la ca­na­pa con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 28 del­la Con­ven­zio­ne uni­ca del 30 mar­zo 196143 su­gli stu­pe­fa­cen­ti, nel­la ver­sio­ne mo­di­fi­ca­ta dal Pro­to­col­lo di emen­da­men­ti del 25 mar­zo 1972.44

43 RS 0.812.121

44 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 67 Controllo  

1 Swiss­me­dic può in­ca­ri­ca­re le au­to­ri­tà can­to­na­li com­pe­ten­ti di ese­gui­re spe­cia­li con­trol­li in ca­so di so­spet­to di ir­re­go­la­ri­tà op­pu­re può con­trol­la­re di­ret­ta­men­te il ti­to­la­re dell’au­to­riz­za­zio­ne al po­sto del­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà can­to­na­li, se que­ste ul­ti­me non pos­so­no far­lo.

Art. 68 Valutazioni  

Swiss­me­dic al­le­sti­sce an­nual­men­te le va­lu­ta­zio­ni del fab­bi­so­gno di so­stan­ze con­trol­la­te da for­ni­re in vir­tù del­le con­ven­zio­ni in­ter­na­zio­na­li ra­ti­fi­ca­te dal­la Sviz­ze­ra.

Sezione 2: Cantoni

Art. 69 Controllo  

1 I Can­to­ni ese­guo­no la pre­sen­te or­di­nan­za nell’am­bi­to del­la lo­ro com­pe­ten­za e con­trol­la­no i rap­por­ti fra gli aven­ti di­rit­to all’im­pie­go di so­stan­ze con­trol­la­te.

2 Pos­so­no pre­le­va­re gra­tui­ta­men­te cam­pio­ni di so­stan­ze con­trol­la­te a sco­pi ana­li­ti­ci. Nel ca­so di si­mi­li pre­lie­vi ri­la­scia­no una ri­ce­vu­ta al pro­prie­ta­rio.

3 Le per­so­ne in­ca­ri­ca­te del con­trol­lo non pos­so­no svol­ge­re con­tem­po­ra­nea­men­te un’at­ti­vi­tà qua­le re­spon­sa­bi­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 12 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c.

Art. 70 Eliminazione di sostanze controllate  

1 I Can­to­ni eli­mi­na­no in mo­do ade­gua­to le so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, d, e mo­di­fi­ca­te, sca­du­te, non più uti­liz­za­te o se­que­stra­te.

2 L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te sor­ve­glia l’eli­mi­na­zio­ne del­le so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi b, c, f, g. Dev’es­se­re ga­ran­ti­ta la trac­cia­bi­li­tà.

3 I co­sti per l’eli­mi­na­zio­ne so­no a ca­ri­co del ti­to­la­re dell’au­to­riz­za­zio­ne, del pro­prie­ta­rio o del pos­ses­so­re del­le so­stan­ze.

Sezione 3: DFI e UFSP

Art. 71 DFI  

1 Il DFI ese­gue la pre­sen­te or­di­nan­za per quan­to ri­guar­da le ma­te­rie pri­me e i pro­dot­ti con un pre­sun­to ef­fet­to si­mi­le a quel­lo de­gli stu­pe­fa­cen­ti dell’elen­co e.

2 Se ma­te­rie pri­me e pro­dot­ti con un pre­sun­to ef­fet­to si­mi­le a quel­lo de­gli stu­pe­fa­cen­ti com­pa­io­no sul mer­ca­to o se vi è il so­spet­to che ma­te­rie pri­me e pro­dot­ti co­no­sciu­ti ab­bia­no un ef­fet­to si­mi­le a quel­lo de­gli stu­pe­fa­cen­ti, su ri­chie­sta di Swiss­me­dic il DFI li in­se­ri­sce im­me­dia­ta­men­te nell’elen­co e.

3 Do­po la ve­ri­fi­ca da Swiss­me­dic e su ri­chie­sta di que­st’ul­ti­mo, as­se­gna a un al­tro elen­co o stral­cia dall’elen­co de­gli stu­pe­fa­cen­ti le ma­te­rie pri­me e i pro­dot­ti.

Art. 72 UFSP  

1 L’UF­SP ese­gue la pre­sen­te or­di­nan­za per quan­to ri­guar­da le so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co d, pur­ché es­se non sia­no uti­liz­za­te co­me prin­ci­pi at­ti­vi in un me­di­ca­men­to omo­lo­ga­to.

2 In ma­te­ria di con­trol­lo de­gli stu­pe­fa­cen­ti, per la ca­na­pa uti­liz­za­ta per sco­pi non me­di­ci es­so as­su­me nei con­fron­ti dell’Or­ga­niz­za­zio­ne del­le Na­zio­ni Uni­te la fun­zio­ne di agen­zia na­zio­na­le di con­trol­lo del­la ca­na­pa con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 28 del­la Con­ven­zio­ne uni­ca del 30 mar­zo 196145 su­gli stu­pe­fa­cen­ti, nel­la ver­sio­ne mo­di­fi­ca­ta dal Pro­to­col­lo di emen­da­men­ti del 25 mar­zo 1972.46

45 RS 0.812.121

46 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Sezione 4: Collaborazione e trasmissione dei dati

Art. 73 Collaborazione  

Le au­to­ri­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e dei Can­to­ni com­pe­ten­ti per l’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za prov­ve­do­no al re­ci­pro­co scam­bio dei da­ti ne­ces­sa­ri nell’am­bi­to del­le au­to­riz­za­zio­ni e dei con­trol­li.

Art. 74 Sistema di gestione degli affari e di conservazione degli atti  

Swiss­me­dic di­spo­ne di un si­ste­ma in­ter­no di ge­stio­ne de­gli af­fa­ri e di con­ser­va­zio­ne de­gli at­ti nel qua­le re­gi­stra i da­ti re­la­ti­vi al ri­la­scio di au­to­riz­za­zio­ni e al­la ri­ce­zio­ne di no­ti­fi­che. Il si­ste­ma può con­te­ne­re an­che da­ti re­la­ti­vi a per­se­gui­men­ti am­mi­ni­stra­ti­vi e pe­na­li.

Art. 75 Trattamento dei dati  

1 L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te tra­smet­te a Swiss­me­dic i da­ti com­ple­ti di tut­ti gli ope­ra­to­ri sa­ni­ta­ri, ospe­da­li e isti­tu­ti scien­ti­fi­ci au­to­riz­za­ti a pro­cu­rar­si, de­po­si­ta­re, pre­scri­ve­re, usa­re o di­spen­sa­re so­stan­ze con­trol­la­te. I me­di­ci au­to­riz­za­ti a di­spen­sa­re di­ret­ta­men­te me­di­ca­men­ti so­no de­si­gna­ti in mo­do spe­cia­le.47

2 Swiss­me­dic sta­bi­li­sce la for­ma e i ter­mi­ni per la tra­smis­sio­ne dei da­ti di cui al ca­po­ver­so 1.

47 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 76 Collaborazione tra l’Ufficio federale di polizia e Swissmedic  

1 Swiss­me­dic co­mu­ni­ca all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia le in­for­ma­zio­ni di cui ne­ces­si­ta per adem­pie­re i suoi com­pi­ti nell’am­bi­to del­la re­pres­sio­ne del traf­fi­co il­le­ga­le di so­stan­ze con­trol­la­te.

2 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia in­for­ma Swiss­me­dic in me­ri­to a con­sta­ta­zio­ni e os­ser­va­zio­ni in re­la­zio­ne al­la LStup.

Art. 77 Collaborazione tra il DFI e Swissmedic  

1 Il DFI e Swiss­me­dic col­la­bo­ra­no nell’am­bi­to dei lo­ro com­pi­ti di con­trol­lo e si in­for­ma­no co­stan­te­men­te a vi­cen­da.

2 Il DFI tra­smet­te a Swiss­me­dic i da­ti com­ple­ti di tut­ti i ti­to­la­ri di au­to­riz­za­zio­ni che pos­so­no pro­cu­rar­si, me­dia­re, im­por­ta­re, espor­ta­re, fab­bri­ca­re e di­spen­sa­re so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co e op­pu­re far­ne com­mer­cio. No­ti­fi­ca ogni mo­di­fi­ca a Swiss­me­dic.

Art.78 Collaborazione tra l’UFSP e Swissmedic  

1 L’UF­SP e Swiss­me­dic col­la­bo­ra­no nell’am­bi­to dei lo­ro com­pi­ti di con­trol­lo e si in­for­ma­no co­stan­te­men­te a vi­cen­da.

2 L’UF­SP tra­smet­te a Swiss­me­dic i da­ti com­ple­ti di tut­ti i ti­to­la­ri di au­to­riz­za­zio­ni che pos­so­no pro­cu­rar­si, me­dia­re, im­por­ta­re ed espor­ta­re, col­ti­va­re, fab­bri­ca­re e di­spen­sa­re so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co d op­pu­re far­ne com­mer­cio. No­ti­fi­ca ogni mo­di­fi­ca a Swiss­me­dic.

Art. 79 Scambi internazionali  

1 Swiss­me­dic prov­ve­de af­fin­ché le no­ti­fi­che pre­vi­ste dal­le con­ven­zio­ni in­ter­na­zio­na­li giun­ga­no agli or­ga­ni com­pe­ten­ti en­tro il ter­mi­ne pre­scrit­to.

2 Pub­bli­ca le no­ti­fi­che e le in­for­ma­zio­ni pre­vi­ste dal­le con­ven­zio­ni in­ter­na­zio­na­li ra­ti­fi­ca­te.

3 D’in­te­sa con gli or­ga­ni e le au­to­ri­tà se­guen­ti, può trat­ta­re do­cu­men­ti elet­tro­ni­ca­men­te per quan­to la pro­te­zio­ne e la si­cu­rez­za dei da­ti sia­no ga­ran­ti­te:

a.
il Co­mi­ta­to in­ter­na­zio­na­le per il con­trol­lo dei nar­co­ti­ci (INCB) ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a del­la del­la Con­ven­zio­ne uni­ca su­gli stu­pe­fa­cen­ti del 30 mar­zo 196148 nel­la ver­sio­ne mo­di­fi­ca­ta dal Pro­to­col­lo di emen­da­men­ti del 25 mar­zo 1972;
b.
l’Uf­fi­cio del­le Na­zio­ni Uni­te con­tro la dro­ga e il cri­mi­ne (UNO­DC) ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 29 del­lo Sta­tu­to del­le Na­zio­ni Uni­te del 10 set­tem­bre 200249;
c.
le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti dei Pae­si in­te­res­sa­ti;
d.
la Di­re­zio­ne ge­ne­ra­le del­le do­ga­ne.

Sezione 4a: Trattamento dei dati50

50 Introdotta dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 79a Trattamento dei dati  

1 Ai fi­ni del ri­la­scio del­le au­to­riz­za­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 4, 5 e 8 ca­po­ver­si 5–8 LStup o per ve­ri­fi­ca­re che que­ste sia­no ri­spet­ta­te, l’UF­SP e Swiss­me­dic pos­so­no trat­ta­re i se­guen­ti da­ti per­so­na­li dei ri­chie­den­ti e dei ti­to­la­ri di au­to­riz­za­zio­ni:

a.
da­ti re­la­ti­vi all’iden­ti­tà;
b.
da­ti re­la­ti­vi a do­mi­ci­lio, se­de so­cia­le e ubi­ca­zio­ne azien­da­le;
c.
da­ti re­la­ti­vi al­le iscri­zio­ni nel re­gi­stro di com­mer­cio;
d.
da­ti re­la­ti­vi a pro­ce­di­men­ti pe­na­li;
e.
da­ti re­la­ti­vi a pro­ce­di­men­ti di ese­cu­zio­ne;
f.
da­ti re­la­ti­vi al­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le e al­la qua­li­fi­ca.

2 Ai fi­ni del ri­la­scio di au­to­riz­za­zio­ni ec­ce­zio­na­li di cui all’ar­ti­co­lo 8 ca­po­ver­si 5–8 LStup, l’UF­SP può inol­tre trat­ta­re i se­guen­ti da­ti per­so­na­li:

a.
da­ti dei pa­zien­ti re­la­ti­vi:
1.
all’iden­ti­tà,
2.
al­la car­tel­la cli­ni­ca ri­le­van­ti ai fi­ni del­la va­lu­ta­zio­ne dell’ap­pli­ca­zio­ne me­di­ca li­mi­ta­ta di stu­pe­fa­cen­ti vie­ta­ti;
b.
da­ti dei me­di­ci cu­ran­ti re­la­ti­vi:
1.
all’iden­ti­tà,
2.
al per­fe­zio­na­men­to.

3 L’UF­SP e Swiss­me­dic as­si­cu­ra­no che ab­bia­no ac­ces­so ai da­ti di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2 so­lo le per­so­ne in­ca­ri­ca­te di trat­ta­re le au­to­riz­za­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 4, 5 e 8 ca­po­ver­si 5–8 LStup.

Art. 79b Conservazione dei dati di cui all’articolo 79 a  

1 I da­ti di cui all’ar­ti­co­lo 79a so­no con­ser­va­ti in un si­ste­ma di ge­stio­ne elet­tro­ni­ca de­gli af­fa­ri per al mas­si­mo die­ci an­ni dal­la lo­ro re­gi­stra­zio­ne.

2 L’ar­chi­via­zio­ne è ret­ta dal­la le­gi­sla­zio­ne fe­de­ra­le in ma­te­ria di ar­chi­via­zio­ne.

Sezione 5: Emolumenti

Art. 80  

1 Gli emo­lu­men­ti ri­scos­si da Swiss­me­dic so­no di­sci­pli­na­ti nell’or­di­nan­za dell’Isti­tu­to sviz­ze­ro per gli agen­ti te­ra­peu­ti­ci del 14 set­tem­bre 201851 sui suoi emo­lu­men­ti.52

2 Swiss­me­dic può eso­ne­ra­re or­ga­niz­za­zio­ni a ca­rat­te­re uma­ni­ta­rio, or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e au­to­ri­tà dall’ob­bli­go di pa­ga­re emo­lu­men­ti, per quan­to ta­le ob­bli­go non sia sta­to di­sci­pli­na­to nell’au­to­riz­za­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le.

3 Gli emo­lu­men­ti ri­scos­si dal DFI e dall’UF­SP so­no di­sci­pli­na­ti da­gli ar­ti­co­li 38–40 OD­Stup53.

51 RS 812.214.5

52 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

53 RS 812.121.6

Capitolo 8: Organizzazioni nazionali e internazionali

Art. 81 Condizioni di autorizzazione  

Il Con­si­glio fe­de­ra­le può ri­la­scia­re a un’or­ga­niz­za­zio­ne na­zio­na­le o in­ter­na­zio­na­le un’au­to­riz­za­zio­ne con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 14a ca­po­ver­so 1 LStup per me­di­ca­men­ti omo­lo­ga­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te per una du­ra­ta di cin­que an­ni, se es­sa:

a.
è at­ti­va nel set­to­re uma­ni­ta­rio e di­spo­ne di un man­da­to me­di­co;
b.
è at­ti­va a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le;
c.
ga­ran­ti­sce che i me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te non sia­no di­spen­sa­ti in Sviz­ze­ra;
d.
de­si­gna un re­spon­sa­bi­le;
e.
può pro­va­re che le so­stan­ze con­trol­la­te pos­so­no es­se­re con­ser­va­te con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 54.
Art. 82 Obblighi  

1 Le or­ga­niz­za­zio­ni na­zio­na­li e in­ter­na­zio­na­li che di­spon­go­no di un’au­to­riz­za­zio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 81 pos­so­no pro­cu­rar­si stu­pe­fa­cen­ti uni­ca­men­te pres­so per­so­ne e im­pre­se au­to­riz­za­te a com­mer­cia­re stu­pe­fa­cen­ti.

2 So­no ob­bli­ga­te a te­ne­re una con­ta­bi­li­tà del­le so­stan­ze con­trol­la­te con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 57.

Art. 83 Controllo  

1 L’or­ga­niz­za­zio­ne na­zio­na­le o in­ter­na­zio­na­le che di­spo­ne di un’au­to­riz­za­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le (art. 14a cpv. 1 LStup) è ob­bli­ga­ta, per ogni me­di­ca­men­to omo­lo­ga­to con­te­nen­te so­stan­ze con­trol­la­te del­lo stes­so ge­ne­re e del­lo stes­so do­sag­gio, a te­ne­re un con­trol­lo spe­ci­fi­co del­le scor­te ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 57 e a for­ni­re a Swiss­me­dic al­la fi­ne dell’an­no un in­ven­ta­rio con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 58.

2 Swiss­me­dic ve­ri­fi­ca l’esat­tez­za del con­trol­lo del­le scor­te. A ta­le sco­po, è au­to­riz­za­to ad ac­ce­de­re ai ma­gaz­zi­ni e a con­trol­la­re gli ef­fet­ti­vi di me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te.

Capitolo 9: Sanzioni

Art. 84 Infrazioni  

Con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 22 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d LStup, è pu­ni­to chi in­ten­zio­nal­men­te o per ne­gli­gen­za:

a.
vio­la l’ob­bli­go di no­ti­fi­ca di cui all’ar­ti­co­lo 49 ca­po­ver­so 1;
b.
vio­la l’ob­bli­go di no­ti­fi­ca di cui all’ar­ti­co­lo 50 ca­po­ver­so 3;
c.
co­me far­ma­ci­sta re­spon­sa­bi­le di­spen­sa un me­di­ca­men­to con­te­nen­te so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, b, d, al di fuo­ri di un ca­so ur­gen­te ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 52;
d.
co­me far­ma­ci­sta re­spon­sa­bi­le ha di­spen­sa­to un me­di­ca­men­to con­te­nen­te so­stan­ze con­trol­la­te de­gli elen­chi a, b, d in un ca­so ur­gen­te e ha omes­so di com­pie­re uno dei se­guen­ti at­ti:
1.
al­le­sti­re un ver­ba­le con il no­me e l’in­di­riz­zo del de­sti­na­ta­rio, non­ché il mo­ti­vo del­la di­spen­sa­zio­ne,
2.
tra­smet­te­re que­sto ver­ba­le en­tro cin­que gior­ni all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te,
3.
in­for­ma­re il me­di­co cu­ran­te con­tem­po­ra­nea­men­te al­la tra­smis­sio­ne del ver­ba­le all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te (art. 52 cpv. 2).
Art. 85 Avvio del procedimento penale in caso di infrazioni  

1 Se l’uf­fi­cio do­ga­na­le trat­tie­ne so­stan­ze con­trol­la­te (art. 40 cpv. 1) e se gli ac­cer­ta­men­ti di Swiss­me­dic (art. 40 cpv. 2) ri­ve­la­no che il so­spet­to di vio­la­zio­ne di di­spo­si­zio­ni del­la pre­sen­te or­di­nan­za è fon­da­to op­pu­re se, al mo­men­to dell’en­tra­ta del­le so­stan­ze con­trol­la­te nel ter­ri­to­rio do­ga­na­le sviz­ze­ro, non può es­se­re pro­va­to che la spe­di­zio­ne è sta­ta ef­fet­tua­ta in mo­do con­for­me al­le pre­scri­zio­ni del Pae­se di de­sti­na­zio­ne, Swiss­me­dic tra­smet­te il fa­sci­co­lo all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te per il per­se­gui­men­to pe­na­le del­le in­fra­zio­ni (art. 28 LStup).

2 Le so­stan­ze con­trol­la­te con­fi­sca­te nell’am­bi­to del per­se­gui­men­to pe­na­le di in­fra­zio­ni (art. 69 del Co­di­ce pe­na­le54) pos­so­no es­se­re riu­ti­liz­za­te in mo­do le­ga­le op­pu­re es­se­re eli­mi­na­te con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni dell’ar­ti­co­lo 70.

3 Il ri­ca­vo di un’even­tua­le ven­di­ta di so­stan­ze con­trol­la­te con­fi­sca­te è ver­sa­to all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il con­trol­lo, sem­pre che non sia at­tri­bui­to al pre­ce­den­te pro­prie­ta­rio in se­gui­to a de­ci­sio­ne giu­di­zia­ria.

Capitolo 10: Disposizioni finali

Art. 86 Diritto previgente: abrogazione  

Le se­guen­ti or­di­nan­ze so­no abro­ga­te:

1.
l’or­di­nan­za del 29 mag­gio 199655 su­gli stu­pe­fa­cen­ti;
2.
l’or­di­nan­za di Swiss­me­dic del 12 di­cem­bre 199656 su­gli stu­pe­fa­cen­ti;
3.
l’or­di­nan­za del 29 mag­gio 199657 sui pre­cur­so­ri;
4.
l’or­di­nan­za di Swiss­me­dic dell’8 no­vem­bre 199658 sui pre­cur­so­ri;
5.
l’or­di­nan­za del 13 set­tem­bre 193059 con­cer­nen­te la po­li­zia de­gli stu­pe­fa­cen­ti nell’ar­ma­ta;
6.
il de­cre­to del Con­si­glio fe­de­ra­le del 5 lu­glio 196360 con­cer­nen­te i pro­dot­ti stu­pe­fa­cen­ti per la Cro­ce Ros­sa sviz­ze­ra;
7.
il de­cre­to del Con­si­glio fe­de­ra­le del 30 di­cem­bre 195361 con­cer­nen­te i pro­dot­ti stu­pe­fa­cen­ti per il Co­mi­ta­to in­ter­na­zio­na­le del­la Cro­ce Ros­sa.
Art. 87 Modifica del diritto vigente  

Le or­di­nan­ze qui ap­pres­so so­no mo­di­fi­ca­te co­me se­gue:

...62

62 Le mod. pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te al­la RU 20112561.

Art. 88 Disposizioni transitorie  

1 La Cro­ce Ros­sa sviz­ze­ra e il Co­mi­ta­to in­ter­na­zio­na­le del­la Cro­ce Ros­sa, che al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za so­no au­to­riz­za­ti a pro­cu­rar­si, de­te­ne­re ed espor­ta­re me­di­ca­men­ti con­te­nen­ti so­stan­ze con­trol­la­te, man­ten­go­no l’au­to­riz­za­zio­ne nel ri­spet­to del­le con­di­zio­ni vin­co­lan­ti enun­cia­te nel­la pre­sen­te or­di­nan­za. En­tro due an­ni dall’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za so­no te­nu­ti a pre­sen­ta­re una do­man­da ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 81.

2 Le au­to­riz­za­zio­ni ri­la­scia­te pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za ri­man­go­no va­li­de.

Art. 88a Disposizione transitoria della modifica del 22 giugno 2022 63  

Le au­to­riz­za­zio­ni ec­ce­zio­na­li dell’UF­SP per la col­ti­va­zio­ne, l’im­por­ta­zio­ne, la fab­bri­ca­zio­ne e la mes­sa in com­mer­cio di stu­pe­fa­cen­ti con ef­fet­ti del ti­po del­la ca­na­pa per sco­pi me­di­ci se­con­do la ver­sio­ne vi­gen­te dell’ar­ti­co­lo 8 ca­po­ver­so 5 LStup ri­man­go­no va­li­de fi­no al­la lo­ro sca­den­za, tut­ta­via al mas­si­mo per 12 me­si dall’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del 22 giu­gno 2022.

63 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vi­go­re dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

Art. 89 Entrata in vigore  

1 Fat­to sal­vo il ca­po­ver­so 2, la pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° lu­glio 2011.

2 L’ar­ti­co­lo 60 en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2013 per le so­stan­ze con­trol­la­te dell’elen­co b.

Allegato 1 64

64 Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

(art. 41 cpv. 1bis e 42 cpv. 2)

Accordi di associazione alla normativa di Schengen

Gli Accordi di associazione alla normativa di Schengen comprendono:

a.
l’Accordo del 26 ottobre 200465 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea riguardante l’associazione della Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen;
b.
l’Accordo del 26 ottobre 200466 sotto forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell’Unione europea e la Confederazione Svizzera concernente i comitati che assistono la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi;
c.
l’Accordo del 17 dicembre 200467 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen nonché sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo presentata in Svizzera, in Islanda o in Norvegia;
d.
l’Accordo del 28 aprile 200568 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo delle parti dell’acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea;
e.
il Protocollo del 28 febbraio 200869 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’Accordo tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen.

Allegato 2 70

70 Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (RU 2022 386).

(art. 41 cpv. 1bis e 42 cpv. 6)

Verso dell’attestato

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden